با یاد و نام خداوند و به امید بر آورده شدن حاجات و سلامتی و به راه راست هدایت شدن تمام انسان ها ؛
هر روز یک صفحه
صفحه صد و پنجاه و شش (44-51)
سورةُ الأعرَاف
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحیمِ
وَ نادى أَصْحابُ الْجَنَّةِ أَصْحابَ النَّارِ أَنْ قَدْ وَجَدْنا ما وَعَدَنا رَبُّنا حَقًّا فَهَلْ وَجَدْتُمْ ما وَعَدَ رَبُّکُمْ حَقًّا قالُوا نَعَمْ فَأَذَّنَ مُؤَذِّنٌ بَیْنَهُمْ أَنْ لَعْنَةُ اللَّهِ عَلَى الظَّالِمینَ (44)
الَّذینَ یَصُدُّونَ عَنْ سَبیلِ اللَّهِ وَ یَبْغُونَها عِوَجاً وَ هُمْ بِالْآخِرَةِ کافِرُونَ (45)
وَ بَیْنَهُما حِجابٌ وَ عَلَى الْأَعْرافِ رِجالٌ یَعْرِفُونَ کُلاًّ بِسیماهُمْ وَ نادَوْا أَصْحابَ الْجَنَّةِ أَنْ سَلامٌ عَلَیْکُمْ لَمْ یَدْخُلُوها وَ هُمْ یَطْمَعُونَ (46)
وَ إِذا صُرِفَتْ أَبْصارُهُمْ تِلْقاءَ أَصْحابِ النَّارِ قالُوا رَبَّنا لا تَجْعَلْنا مَعَ الْقَوْمِ الظَّالِمینَ (47)
وَ نادى أَصْحابُ الْأَعْرافِ رِجالاً یَعْرِفُونَهُمْ بِسیماهُمْ قالُوا ما أَغْنى عَنْکُمْ جَمْعُکُمْ وَ ما کُنْتُمْ تَسْتَکْبِرُونَ (48)
أَ هؤُلاءِ الَّذینَ أَقْسَمْتُمْ لا یَنالُهُمُ اللَّهُ بِرَحْمَةٍ ادْخُلُوا الْجَنَّةَ لا خَوْفٌ عَلَیْکُمْ وَ لا أَنْتُمْ تَحْزَنُونَ (49)
وَ نادى أَصْحابُ النَّارِ أَصْحابَ الْجَنَّةِ أَنْ أَفیضُوا عَلَیْنا مِنَ الْماءِ أَوْ مِمَّا رَزَقَکُمُ اللَّهُ قالُوا إِنَّ اللَّهَ حَرَّمَهُما عَلَى الْکافِرینَ (50)
الَّذینَ اتَّخَذُوا دینَهُمْ لَهْواً وَ لَعِباً وَ غَرَّتْهُمُ الْحَیاةُ الدُّنْیا فَالْیَوْمَ نَنْساهُمْ کَما نَسُوا لِقاءَ یَوْمِهِمْ هذا وَ ما کانُوا بِآیاتِنا یَجْحَدُونَ (51)
ترجمه فارسی :
و بهشتیان، دوزخیان را آواز مىدهند که: ما آنچه را که پروردگارمان به ما وعده داده بود، حق یافتیم، آیا شما هم آنچه را که پروردگارتان وعده داده بود، حق یافتید؟ گویند: آرى پس آواز دهندهاى در میان آنان آواز دهد که: لعنت خدا بر ستمکاران باد. (44)
هم آنان که مردم را همواره از راه خدا بازمىدارند و مىخواهند آن را [با وسوسه و اغواگرى] کج نشان دهند، و به روز قیامت کافرند. (45)
و میان آن دو [گروه بهشتیان و دوزخیان] حائلى است، و بر بلنداى آن مردانى [با مقام و منزلتاند] که هر کدام از دو گروه را به نشانههایشان مىشناسند، و بهشتیان را که وارد بهشت نشدهاند، ولى ورود به آن را امید دارند، آواز مىدهند که: درود بر شما. (46)
و چون بهشتیان، چشمانشان ناخواسته به سوى دوزخیان گردانده شود، گویند: پروردگارا! ما را با گروه ستمکاران قرار مده. (47)
و اهل اعراف مردانى را که از نشانههایشان مىشناسند، آواز مىدهند [و به عنوان سرزنش] مىگویند: [امکانات مادىو] جمعیت [انسانى] شما و تکبّرى که مىورزیدید، عذابى را از شما دفع نکرد. (48)
[سپس با توجه دادن دوزخیان به سوى اهل ایمان مىگویند:] آیا اینان کسانى نبودند که در دنیا سوگند یاد مىکردید که خدا آنان را به رحمتى نمىرساند؟ [پس به مؤمنان مىگویند:] به بهشت در آیید که نه بیمى برشماست و نه اندوهگین مىشوید. (49)
و دوزخیان بهشتیان را آواز مىدهند که: از آب [خوشگوار] یا از آنچه خدا روزى شما فرموده بر ما فرو ریزید. پاسخ مىدهند: خدا آب و نعمت هاى بهشتى را بر کافران حرام کرده است. (50)
آنان که دینشان را سرگرمى و بازى گرفتند و زندگى دنیا آنان را فریفت، پس ما امروز از یاد مىبریمشان، همان گونه که آنان دیدار امروزشان را از یاد بردند وهمواره آیات ما را انکار مىکردند. (51)
ترجمه انگلیسی
The inhabitants of the Garden will call out to the inmates of the Fire:" We have found out that what our Lord promised us is true. Have you found what your Lord promised you to be true?" They will say:" Yes!" So an announcer among them will call out:" God's curse rests on wrongdoers) 44 (
who obstruct God's path and try to make it crooked, and are disbelievers in the Hereafter.") 45(
Between them both there will hang a curtain, while on the Heights above there will be men who recognize everyone by their features. They will call out to the inhabitants of the Garden:" Peace be upon you!" They have not yet entered it even though they long to.) 46(
When their sight is shifted towards the inmates of the Fire, they will say:" Our Lord, do not place us alongside such wrongdoing folk!") 47(
) VI (The Companions on the Heights will call out to some men whom they will recognize by their features; they will say:" How did all your storing things up and how proud you acted benefit you?) 48(
Are you those who swore that God would not confer any mercy on them? Enter the Garden; there is no] need [for you to fear nor should you feel saddened.") 49(
The inmates of the Fire will call out to the inhabitants of the Garden:" Pour some water over us, or anything God has provided you with!" They will say:" God has forbidden either of them to disbelievers) 50(
who have taken their religion as a pastime and for amusement; worldly life has lured them on." Today We shall forget them just as they forgot about meeting on this day of theirs. Did they not repudiate Our signs?) 51(