s154
- يكشنبه مرداد ۸ ۱۳۹۶، ۱۰:۰۰ ق.ظ
- ۰ حرفهای شما
با یاد و نام خداوند و به امید بر آورده شدن حاجات و سلامتی و به راه راست هدایت شدن تمام انسان ها ؛
هر روز یک صفحه
صفحه صد و پنجاه و چهار (31-37)
سورةُ الأعرَاف
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحیمِ
یا بَنی آدَمَ خُذُوا زینَتَکُمْ عِنْدَ کُلِّ مَسْجِدٍ وَ کُلُوا وَ اشْرَبُوا وَ لا تُسْرِفُوا إِنَّهُ لا یُحِبُّ الْمُسْرِفینَ (31)
قُلْ مَنْ حَرَّمَ زینَةَ اللَّهِ الَّتی أَخْرَجَ لِعِبادِهِ وَ الطَّیِّباتِ مِنَ الرِّزْقِ قُلْ هِیَ لِلَّذینَ آمَنُوا فِی الْحَیاةِ الدُّنْیا خالِصَةً یَوْمَ الْقِیامَةِ کَذلِکَ نُفَصِّلُ الْآیاتِ لِقَوْمٍ یَعْلَمُونَ (32)
قُلْ إِنَّما حَرَّمَ رَبِّیَ الْفَواحِشَ ما ظَهَرَ مِنْها وَ ما بَطَنَ وَ الْإِثْمَ وَ الْبَغْیَ بِغَیْرِ الْحَقِّ وَ أَنْ تُشْرِکُوا بِاللَّهِ ما لَمْ یُنَزِّلْ بِهِ سُلْطاناً وَ أَنْ تَقُولُوا عَلَى اللَّهِ ما لا تَعْلَمُونَ (33)
وَ لِکُلِّ أُمَّةٍ أَجَلٌ فَإِذا جاءَ أَجَلُهُمْ لا یَسْتَأْخِرُونَ ساعَةً وَ لا یَسْتَقْدِمُونَ (34)
یا بَنی آدَمَ إِمَّا یَأْتِیَنَّکُمْ رُسُلٌ مِنْکُمْ یَقُصُّونَ عَلَیْکُمْ آیاتی فَمَنِ اتَّقى وَ أَصْلَحَ فَلا خَوْفٌ عَلَیْهِمْ وَ لا هُمْ یَحْزَنُونَ (35)
وَ الَّذینَ کَذَّبُوا بِآیاتِنا وَ اسْتَکْبَرُوا عَنْها أُولئِکَ أَصْحابُ النَّارِ هُمْ فیها خالِدُونَ (36)
فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرى عَلَى اللَّهِ کَذِباً أَوْ کَذَّبَ بِآیاتِهِ أُولئِکَ یَنالُهُمْ نَصیبُهُمْ مِنَ الْکِتابِ حَتَّى إِذا جاءَتْهُمْ رُسُلُنا یَتَوَفَّوْنَهُمْ قالُوا أَیْنَ ما کُنْتُمْ تَدْعُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ قالُوا
ضَلُّوا عَنَّا وَ شَهِدُوا عَلى أَنْفُسِهِمْ أَنَّهُمْ کانُوا کافِرینَ (37)
ترجمه فارسی :
اى فرزندان آدم! [هنگام هر نماز و] در هر مسجدى، آرایش و زینتِ [مادى و معنوى خود را متناسب با آن عمل و مکان] همراه خود برگیرید، و بخورید و بیاشامید و اسراف نکنید زیرا خدا اسراف کنندگان را دوست ندارد. (31)
بگو: زینتهاى خدا و روزىهاى پاکیزهاى را که براى بندگانش پدید آورد، چه کسى حرام کرده؟! بگو: آنان در زندگى دنیا براى کسانى است که ایمان آوردهاند [البته اگر چه غیر مؤمنان هم با آنان در بهرهورى شریکند، ولى] در قیامت فقط ویژه مؤمنان است ما این گونه آیات خود را براى گروهى که مىدانند [و اهل دانش و بصیرتاند] بیان مىکنیم. (32)
بگو: پروردگارم فقط کارهاى زشت را چه آشکارش باشد و چه پنهانش، و گناه و ستم ناحق را، و اینکه چیزى را که خدا بر حقّانیّت آن دلیلى نازل نکرده شریک او قرار دهید، و اینکه امورى را از روى نادانى و جهالت به خدا نسبت دهید، حرام کرده است. (33)
براى هر امتى زمانى [معین و اجلى محدود] است، هنگامى که اجلشان سرآید، نه ساعتى پس مىمانند و نه ساعتى پیش مىافتند. (34)
اى فرزندان آدم! چون پیامبرانى از جنس خودتان به سویتان آیند که آیاتم را بر شما بخوانند [به آنان ایمان آورید و آیاتم را عمل کنید] پس کسانى که [از مخالفت با آنان] بپرهیزند و [مفاسد خود را] اصلاح کنند، نه بیمى بر آنان است و نه اندوهگین شوند. (35)
و آنان که آیات ما را تکذیب کردند، و از پذیرفتن آنها تکبّر ورزیدند اهلِ آتش و در آن جاودانهاند. (36)
پس ستمکارتر از کسانى که بر خدا دروغ مىبندند، یا آیات او را تکذیب مىکنند، کیست؟! آنانند که سهمشان از آنچه که [از نعمت ها] مقرّر و مقدّر شده به آنان مىرسد. تا هنگامى که فرستادگان ما براى ستاندن جانشان به سویشان آیند، مىگویند: بتها و معبودهایى که به جاى خدا مىپرستیدید، کجایند؟ [تا شما را از سختىهاى مرگ و پس از آن نجات دهند] مىگویند: از دست ما رفتند و بر ضد خود گواهى دهند که کافر بودهاند. (37)
ترجمه انگلیسی
Children of Adam, wear your best clothes to every place of worship! Eat and drink, yet do not overdo things; He does not love the extravagant.) 31(
) IV (SAY:" Who has forbidden God's amenities which He has produced for His servants, and the wholesome things from] His [provision?" SAY:" On Resurrection Day they will be] reserved [exclusively for those who have believed during worldly life." Thus do We set forth signs for folk who know.) 32(
SAY:" My Lord has only forbidden shocking deeds whether they are flagrant or kept hidden; and vice and sedition without any right to do so; and that you should associate anything with God for which He has not sent down any authority; and that you should say something you do not know concerning God.) 33 (
Every nation has its term; so whenever their deadline comes, they will not postpone it for an hour, nor will they advance it.) 34(
Children of Adam, whenever any messengers from among yourselves come to relate My signs to you, then anyone who does his duty and reforms will have no fear nor need they feel saddened;) 35(
while those who reject My signs and act too haughty towards them will become inmates of the Fire; they will remain there for ever.) 36(
Who is more in the wrong than someone who invents a lie about God or rejects His signs? Those will have their portion from the Book presented to them so that when Our messengers come to carry them off, they will say:" Where are whatever you used to appeal to instead of to God?" They will say:" They have left us in the lurch," and so they shall testify against themselves as to how they have been disbelievers.) 37(
- ۹۶/۰۵/۰۸