s147
- يكشنبه مرداد ۱ ۱۳۹۶، ۱۰:۰۰ ق.ظ
- ۰ حرفهای شما
با یاد و نام خداوند و به امید بر آورده شدن حاجات و سلامتی و به راه راست هدایت شدن تمام انسان ها ؛
هر روز یک صفحه
صفحه صد و چهل و هفت (143-146)
سورةُ الأنعَام
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحیمِ
ثَمانِیَةَ أَزْواجٍ مِنَ الضَّأْنِ اثْنَیْنِ وَ مِنَ الْمَعْزِ اثْنَیْنِ قُلْ آلذَّکَرَیْنِ حَرَّمَ أَمِ الْأُنْثَیَیْنِ أَمَّا اشْتَمَلَتْ عَلَیْهِ أَرْحامُ الْأُنْثَیَیْنِ نَبِّئُونی بِعِلْمٍ إِنْ کُنْتُمْ صادِقینَ (143)
وَ مِنَ الْإِبِلِ اثْنَیْنِ وَ مِنَ الْبَقَرِ اثْنَیْنِ قُلْ آلذَّکَرَیْنِ حَرَّمَ أَمِ الْأُنْثَیَیْنِ أَمَّا اشْتَمَلَتْ عَلَیْهِ أَرْحامُ الْأُنْثَیَیْنِ أَمْ کُنْتُمْ شُهَداءَ إِذْ وَصَّاکُمُ اللَّهُ بِهذا فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرى عَلَى اللَّهِ
کَذِباً لِیُضِلَّ النَّاسَ بِغَیْرِ عِلْمٍ إِنَّ اللَّهَ لا یَهْدِی الْقَوْمَ الظَّالِمینَ (144)
قُلْ لا أَجِدُ فی ما أُوحِیَ إِلَیَّ مُحَرَّماً عَلى طاعِمٍ یَطْعَمُهُ إِلاَّ أَنْ یَکُونَ مَیْتَةً أَوْ دَماً مَسْفُوحاً أَوْ لَحْمَ خِنزیرٍ فَإِنَّهُ رِجْسٌ أَوْ فِسْقاً أُهِلَّ لِغَیْرِ اللَّهِ بِهِ فَمَنِ اضْطُرَّ غَیْرَ باغٍ وَ لا
عادٍ فَإِنَّ رَبَّکَ غَفُورٌ رَحیمٌ (145)
وَ عَلَى الَّذینَ هادُوا حَرَّمْنا کُلَّ ذی ظُفُرٍ وَ مِنَ الْبَقَرِ وَ الْغَنَمِ حَرَّمْنا عَلَیْهِمْ شُحُومَهُما إِلاَّ ما حَمَلَتْ ظُهُورُهُما أَوِ الْحَوایا أَوْ مَا اخْتَلَطَ بِعَظْمٍ ذلِکَ جَزَیْناهُمْ بِبَغْیِهِمْ وَ إِنَّا
لَصادِقُونَ (146)
ترجمه فارسی :
[از حیوانات حلال گوشت و قابل استفاده شما] هشت نوع همراه با جفتش [را آفرید] از گوسفند یک نر و یک ماده، از بز یک نر و یک ماده، بگو: آیا خدا، نر گوسفند و بز، یا ماده گوسفند و بز را یا آنچه را که رحم آن دو ماده در برگرفته حرام کرده؟ اگر راستگویید از روى علم و دانش به من خبر دهید. (143)
و از شتر یک نر و یک ماده و از گاو یک نر و یک ماده [را آفرید] بگو: آیا خدا نرینه شتر و گاو یا ماده هر دو را یا آنچه را که رحم آن دو ماده دربرگرفته حرام کرده؟ یا زمانى که خدا شما را به این [حرام ساختگى] سفارش کرد حاضر بودید، پس ستمکارتر از کسى که به خدا دروغ بندد تا مردم را از روى نادانى و جهالت گمراه کند، کیست؟! مسلماً خدا گروه ستمکاران را هدایت نمىکند. (144)
بگو: در احکامى که به من وحى شده [خوراک] حرامى را بر خورندهاى که میل دارد آن را بخورد نمىیابم، مگر آنکه مردار یا خون ریخته شده [از رگهاى حیوان] یا گوشت خوک باشد که یقیناً همه نجس و پلیدند، یا حیوانى که از روى نافرمانى از دستور خدا [هنگام ذبح] نام غیر خدا بر آن برده شده پس کسى که [براى نجات جانش از خطر] به خوردن آنها ناچار شود در حالى که خواهان لذت نباشد و از حدّ لازم تجاوز نکند [گناهى بر او نیست] یقیناً پروردگارت بسیار آمرزنده و مهربان است. (145)
و هر حیوان ناخندار، و پیه گاو و گوسفند را بر یهودیان حرام کردیم مگر چربىهایى که بر پشت یا رودههاى آنان است، یا آنچه آمیخته و مخلوط با استخوان است این [تحریم] را به سبب ستم کردنشان به آنان کیفر دادیم، و یقیناً ما راستگوییم. (146)
ترجمه انگلیسی
Eight exist in pairs: two] pairs [of sheep and two of goats. SAY:" Does He forbid both males or both females, or what the females' wombs contain? Inform me scientifically if you are so truthful!") 143(
Camels also] come [in twos and cattle in twos. SAY:" Did He forbid both males or both females, or what both females' wombs contain? Were you witnesses when God instructed you concerning this?" Who does more harm than someone who invents a lie about God, so he may lead mankind astray without having any knowledge? God does not guide wrongdoing folk.) 144(
) XVIII (SAY:" I do not find anything forbidden in what has been revealed to me for anyone needing to eat something, unless it is something that has died] by itself [or it is blood which has already been shed, or pork-that is so filthy! - -or a sinful offering that has been consecrated to something besides God. Concerning anyone who is obliged to do so, without either meaning to disobey nor exceeding his] barest your Lord is Forgiving, Merciful.) 145(
We have forbidden those who are Jews everything having a claw, and in the case of cattle, sheep and goats, We have forbidden them their tallow, unless it is located in their backs or intestines, or what is mingled with their bones. That is how We have rewarded them because of their insolence. We are Truthful;) 146(
- ۹۶/۰۵/۰۱