بایگانی شهریور ۱۳۹۷ :: Global Village😊💕

Global Village😊💕

Our motto: All human's in the world are equal

Global Village😊💕

Our motto: All human's in the world are equal

Global Village😊💕

👈 هنگامی که در این وبلاگ حضور داری با خود صادق باش ، گوش ها ، چشم ها و لب های خود را لحظه ای از قید شیطان درون خود آزاد ساز !😉

خداوند حقیقت را می بیند اما صبر می کند ..... من عاشق خدایم هستم دعا کنید هر چه زودتر به عشقم برسم😘

گاهی انسان مطالب ساده و ابتدایی و تکراری را نیز به سادگی فراموش میکند ، پس لطفا فقط ببین !😉

در این وبلاگ پذیرفتن هیچ چیز اجباری نیست..... روزی یک نفر هم چشمهایش به دیدن یک کلمه قرآن روشن شود ، برای این بنده ی حقیر کافی ست... دیگر چیزی نمی خواهم😊


*بعد از نماز یادتون نره !سى و چهار مرتبه اَللّهُ اَکْبَرُ و سى و سه مرتبه اَلْحَمْدُلِلّهِ و سى و سه مرتبه سُبْحانَ اللّهِ بگوید و در بعضى روایات سُبْحانَ اللّهِ پیش از اَلْحَمْدُلِلّهِ وارد شده .*

تبلیغات
محبوب ترین مطالب
آخرین نظرات
  • ۱۴ فروردين ۰۰، ۱۶:۰۲ - زیاده متابعین
    good luck
نویسندگان
پیوندها

۲۵ مطلب در شهریور ۱۳۹۷ ثبت شده است

کتاب قرآن صفحه ۴۴۶

با یاد و نام خداوند و به امید بر آورده شدن حاجات و سلامتی و به راه راست هدایت شدن تمام انسان ها ؛
هر روز یک صفحه 
صفحه چهارصد و چهل و شش ( 24 -1 )
 
سورةُ الصَّافات‏
 
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحیمِ‏
 
وَ الصَّافَّاتِ صَفًّا (1)
 
فَالزَّاجِراتِ زَجْراً (2)
 
فَالتَّالِیاتِ ذِکْراً (3)
 
إِنَّ إِلهَکُمْ لَواحِدٌ (4)
 
رَبُّ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ وَ ما بَیْنَهُما وَ رَبُّ الْمَشارِقِ (5)
 
إِنَّا زَیَّنَّا السَّماءَ الدُّنْیا بِزینَةٍ الْکَواکِبِ (6)
 
وَ حِفْظاً مِنْ کُلِّ شَیْطانٍ مارِدٍ (7)
 
لا یَسَّمَّعُونَ إِلَى الْمَلَإِ الْأَعْلى‏ وَ یُقْذَفُونَ مِنْ کُلِّ جانِبٍ (8)
 
دُحُوراً وَ لَهُمْ عَذابٌ واصِبٌ (9)
 
إِلاَّ مَنْ خَطِفَ الْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُ شِهابٌ ثاقِبٌ (10)
 
فَاسْتَفْتِهِمْ أَ هُمْ أَشَدُّ خَلْقاً أَمْ مَنْ خَلَقْنا إِنَّا خَلَقْناهُمْ مِنْ طینٍ لازِبٍ (11)
 
بَلْ عَجِبْتَ وَ یَسْخَرُونَ (12)
 
وَ إِذا ذُکِّرُوا لا یَذْکُرُونَ (13)
 
وَ إِذا رَأَوْا آیَةً یَسْتَسْخِرُونَ (14)
 
وَ قالُوا إِنْ هذا إِلاَّ سِحْرٌ مُبینٌ (15)
 
أَ إِذا مِتْنا وَ کُنَّا تُراباً وَ عِظاماً أَ إِنَّا لَمَبْعُوثُونَ (16)
 
أَ وَ آباؤُنَا الْأَوَّلُونَ (17)
 
قُلْ نَعَمْ وَ أَنْتُمْ داخِرُونَ (18)
 
فَإِنَّما هِیَ زَجْرَةٌ واحِدَةٌ فَإِذا هُمْ یَنْظُرُونَ (19)
 
وَ قالُوا یا وَیْلَنا هذا یَوْمُ الدِّینِ (20)
 
هذا یَوْمُ الْفَصْلِ الَّذی کُنْتُمْ بِهِ تُکَذِّبُونَ (21)
 
احْشُرُوا الَّذینَ ظَلَمُوا وَ أَزْواجَهُمْ وَ ما کانُوا یَعْبُدُونَ (22)
 
مِنْ دُونِ اللَّهِ فَاهْدُوهُمْ إِلى‏ صِراطِ الْجَحیمِ (23)
 
وَ قِفُوهُمْ إِنَّهُمْ مَسْؤُلُونَ (24)
 
ترجمه فارسی
 
به نام خداوند بخشنده بخشایشگر
سوگند به (فرشتگان) صف‏کشیده (و منظّم) (1)
و به نهى کنندگان و (بازدارندگان) (2)
و تلاوت‏کنندگان پیاپى آیات الهى ... (3)
که معبود شما یگانه است (4)
پروردگار آسمانها و زمین و آنچه میان آنهاست، و پروردگار مشرقها! (5)
ما آسمان نزدیک [پایین‏] را با ستارگان آراستیم، (6)
تا آن را از هر شیطان خبیثى حفظ کنیم! (7)
آنها نمى‏توانند به (سخنان) فرشتگان عالم بالا گوش فرادهند، (و هر گاه چنین کنند) از هر سو هدف قرار مى‏گیرند! (8)
آنها به شدّت به عقب رانده مى‏شوند و براى آنان مجازاتى دائم است! (9)
مگر آنها که در لحظه‏اى کوتاه براى استراق سمع به آسمان نزدیک شوند، که «شهاب ثاقب» آنها را تعقیب مى‏کند! (10)
از آنان بپرس: «آیا آفرینش (و معاد) آنان سخت‏تر است یا آفرینش فرشتگان (و آسمانها و زمین)؟! ما آنان را از گل چسبنده‏اى آفریدیم! (11)
تو از انکارشان تعجّب مى‏کنى، ولى آنها مسخره مى‏کنند! (12)
و هنگامى که به آنان تذکّر داده شود، هرگز متذکّر نمى‏شوند! (13)
و هنگامى که معجزه‏اى را ببینند، دیگران را نیز به استهزا دعوت مى‏کنند! (14)
و مى‏گویند: «این فقط سحرى آشکار است! (15)
آیا هنگامى که ما مُردیم و به خاک و استخوان مبدّل شدیم، بار دیگر برانگیخته خواهیم شد؟! (16)
یا پدران نخستین ما (بازمى‏گردند)؟!» (17)
بگو: «آرى، همه شما زنده مى‏شوید در حالى که خوار و کوچک خواهید بود! (18)
تنها یک صیحه عظیم واقع مى‏شود، ناگهان همه (از قبرها برمى‏خیزند و) نگاه مى‏کنند! (19)
و مى‏گویند: «اى واى بر ما، این روز جزاست!» (20)
 (آرى) این همان روز جدایى (حقّ از باطل) است که شما آن را تکذیب مى‏کردید! (21)
 (در این هنگام به فرشتگان دستور داده مى‏شود:) ظالمان و همردیفانشان و آنچه را مى‏پرستیدند ... (22)
 (آرى آنچه را) جز خدا مى‏پرستیدند جمع کنید و بسوى راه دوزخ هدایتشان کنید! (23)
آنها را نگهدارید که باید بازپرسى شوند! (24)
 
Translation of the Qur'an
Page ( 446 ) verses Surah al-safat ( 1-24 )
 
Surah al-safat
In the name of God
 
In the name of God, the Mercy-giving, the Merciful!
 
) I (As the Ranks are drawn up,) 1 
 
rebuking with restraint) 2 (
 
and reciting a Reminder,) 3 (
 
your God is One] Alone [,) 4 (
 
Lord of Heaven and Earth and whatever lies between them, plus Lord of the Eastern parts!) 5 (
 
We have beautified the worldly sky with the splendor of stars) 6 (
 
plus a safeguard against every stubborn devil) 7 (
 
so they may not listen to the supreme council and are hurled forth on every side.) 8 (
 
Driven away, they will have lingering torment) 9 (
 
except for someone who tries to eavesdrop so that a blazing meteor follows him.) 10 (
 
Ask their opinion whether they or someone We created have been created stronger. We created them from sticky clay.) 11 (
 
Rather you have been surprised as they sneered;) 12 (
 
yet whenever they are reminded, they do not recall anything.) 13 (
 
Whenever they see some sign, they make fun of it) 14 (
 
and say:" This is just sheer magic!) 15 (
 
When we have died and become dust and bones, will we be raised up again?) 16 (
 
Along with our earliest forefathers?") 17 (
 
SAY:" Yes, and you yourselves abashed.") 18 (
 
There will only be a single rebuke and then, they shall see!) 19 (
 
They will say:" How awful it is for us: this is the Day for Repayment!) 20 (
 
This is the day for sorting things out which you have been denying.") 21 (
 
) II (Summon the ones who have done wrong plus their spouses, and anything they have been worshipping) 22 (
 
instead of God; lead them along the road towards Hades.) 23 (
 
Stop them! They must be questioned:) 24 (

کتاب قرآن صفحه ۴۴۵

با یاد و نام خداوند و به امید بر آورده شدن حاجات و سلامتی و به راه راست هدایت شدن تمام انسان ها ؛
هر روز یک صفحه 
صفحه چهارصد و چهل و پنج ( 83 -71 )
 
سورةُ یس
 
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحیم‏
 
أَ وَ لَمْ یَرَوْا أَنَّا خَلَقْنا لَهُمْ مِمَّا عَمِلَتْ أَیْدینا أَنْعاماً فَهُمْ لَها مالِکُونَ (71)
 
وَ ذَلَّلْناها لَهُمْ فَمِنْها رَکُوبُهُمْ وَ مِنْها یَأْکُلُونَ (72)
 
وَ لَهُمْ فیها مَنافِعُ وَ مَشارِبُ أَ فَلا یَشْکُرُونَ (73)
 
وَ اتَّخَذُوا مِنْ دُونِ اللَّهِ آلِهَةً لَعَلَّهُمْ یُنْصَرُونَ (74)
 
لا یَسْتَطیعُونَ نَصْرَهُمْ وَ هُمْ لَهُمْ جُنْدٌ مُحْضَرُونَ (75)
 
فَلا یَحْزُنْکَ قَوْلُهُمْ إِنَّا نَعْلَمُ ما یُسِرُّونَ وَ ما یُعْلِنُونَ (76)
 
أَ وَ لَمْ یَرَ الْإِنْسانُ أَنَّا خَلَقْناهُ مِنْ نُطْفَةٍ فَإِذا هُوَ خَصیمٌ مُبینٌ (77)
 
وَ ضَرَبَ لَنا مَثَلاً وَ نَسِیَ خَلْقَهُ قالَ مَنْ یُحْیِ الْعِظامَ وَ هِیَ رَمیمٌ (78)
 
قُلْ یُحْییهَا الَّذی أَنْشَأَها أَوَّلَ مَرَّةٍ وَ هُوَ بِکُلِّ خَلْقٍ عَلیمٌ (79)
 
الَّذی جَعَلَ لَکُمْ مِنَ الشَّجَرِ الْأَخْضَرِ ناراً فَإِذا أَنْتُمْ مِنْهُ تُوقِدُونَ (80)
 
أَ وَ لَیْسَ الَّذی خَلَقَ السَّماواتِ وَ الْأَرْضَ بِقادِرٍ عَلى‏ أَنْ یَخْلُقَ مِثْلَهُمْ بَلى‏ وَ هُوَ الْخَلاَّقُ الْعَلیمُ (81)
 
إِنَّما أَمْرُهُ إِذا أَرادَ شَیْئاً أَنْ یَقُولَ لَهُ کُنْ فَیَکُونُ (82)
 
فَسُبْحانَ الَّذی بِیَدِهِ مَلَکُوتُ کُلِّ شَیْ‏ءٍ وَ إِلَیْهِ تُرْجَعُونَ (83)
 
ترجمه فارسی
 
آیا ندیدند که از آنچه با قدرت خود به عمل آورده‏ایم چهارپایانى براى آنان آفریدیم که آنان مالک آن هستند؟! (71)
و آنها را رام ایشان ساختیم، هم مرکب آنان از آن است و هم از آن تغذیه مى‏کنند (72)
و براى آنان بهره‏هاى دیگرى در آن (حیوانات) است و نوشیدنیهایى گوارا آیا با این حال شکرگزارى نمى‏کنند؟! (73)
آنان غیر از خدا معبودانى براى خویش برگزیدند به این امید که یارى شوند! (74)
ولى آنها قادر به یارى ایشان نیستند، و این (عبادت‏کنندگان در قیامت) لشکرى براى آنها خواهند بود که در آتش دوزخ احضار مى‏شوند! (75)
پس سخنانشان تو را غمگین نسازد، ما آنچه را پنهان مى‏دارند و آنچه را آشکار مى‏کنند مى‏دانیم! (76)
آیا انسان نمى‏داند که ما او را از نطفه‏اى بى‏ارزش آفریدیم؟! و او (چنان صاحب قدرت و شعور و نطق شد که) به مخاصمه آشکار (با ما) برخاست! (77)
و براى ما مثالى زد و آفرینش خود را فراموش کرد و گفت: «چه کسى این استخوانها را زنده مى‏کند در حالى که پوسیده است؟!» (78)
بگو: «همان کسى آن را زنده مى‏کند که نخستین بار آن را آفرید و او به هر مخلوقى داناست! (79)
همان کسى که براى شما از درخت سبز، آتش آفرید و شما بوسیله آن، آتش مى‏افروزید!» (80)
آیا کسى که آسمانها و زمین را آفرید، نمى‏تواند همانند آنان [انسانهاى خاک شده‏] را بیافریند؟! آرى (مى‏تواند)، و او آفریدگار داناست! (81)
فرمان او چنین است که هر گاه چیزى را اراده کند، تنها به آن مى‏گوید: «موجود باش!»، آن نیز بى‏درنگ موجود مى‏شود! (82)
پس منزّه است خداوندى که مالکیّت و حاکمیّت همه چیز در دست اوست و شما را به سوى او بازمى‏گردانند! (83)
 
Translation of the Qur'an
Page ( 445 ) verses Sura yasin ( 71-83 )
 
Sura yasin
In the name of God
 
Have they not considered how We have created livestock for them out of what Our own hands have made, and they are masters over them?) 71 (
 
We let them tame them: some of them are to be ridden, while others they eat;) 72 (
 
they receive benefits and drinks from them. Will they not act grateful?) 73 (
 
Yet they have adopted] other [gods instead of God] Alone [, so that they may be supported.) 74 (
 
They still cannot achieve their support; yet they stand up for them like an army in their presence!) 75 (
 
Do not let their statement sadden you; We know what they are keeping secret and what they are disclosing.) 76 (
 
Has not man considered how We created him from a drop of semen? Yet he is an open adversary!) 77 (
 
He makes something up to be compared with Us and forgets how he was created. He even says:" Who will revive] our [bones once they have rotted away?") 78 (
 
SAY:" The One Who raised them up in the first place will revive them. He is Aware of all creation,) 79 (
 
the One Who grants you fire from green trees. Notice how you kindle a fire from them.) 80 (
 
Is not Whoever created Heaven and Earth Able to create the same as them?" Of course] He is [! He is the Creator, the Aware.) 81 (
 
Once He wishes anything, His command only needs to tell it:" Be!"; and it is!) 82 (
 
Glory be to Him Whose hand holds sovereignty over everything! To Him will you return.) 83 (

کتاب قرآن صفحه ۴۴۴

با یاد و نام خداوند و به امید بر آورده شدن حاجات و سلامتی و به راه راست هدایت شدن تمام انسان ها ؛
هر روز یک صفحه 
صفحه چهارصد و چهل و چهار ( 70 -55 )
 
سورةُ یس
 
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحیم‏
 
إِنَّ أَصْحابَ الْجَنَّةِ الْیَوْمَ فی‏ شُغُلٍ فاکِهُونَ (55)
 
هُمْ وَ أَزْواجُهُمْ فی‏ ظِلالٍ عَلَى الْأَرائِکِ مُتَّکِؤُنَ (56)
 
لَهُمْ فیها فاکِهَةٌ وَ لَهُمْ ما یَدَّعُونَ (57)
 
سَلامٌ قَوْلاً مِنْ رَبٍّ رَحیمٍ (58)
 
وَ امْتازُوا الْیَوْمَ أَیُّهَا الْمُجْرِمُونَ (59)
 
أَ لَمْ أَعْهَدْ إِلَیْکُمْ یا بَنی‏ آدَمَ أَنْ لا تَعْبُدُوا الشَّیْطانَ إِنَّهُ لَکُمْ عَدُوٌّ مُبینٌ (60)
 
وَ أَنِ اعْبُدُونی‏ هذا صِراطٌ مُسْتَقیمٌ (61)
 
وَ لَقَدْ أَضَلَّ مِنْکُمْ جِبِلاًّ کَثیراً أَ فَلَمْ تَکُونُوا تَعْقِلُونَ (62)
 
هذِهِ جَهَنَّمُ الَّتی‏ کُنْتُمْ تُوعَدُونَ (63)
 
اصْلَوْهَا الْیَوْمَ بِما کُنْتُمْ تَکْفُرُونَ (64)
 
الْیَوْمَ نَخْتِمُ عَلى‏ أَفْواهِهِمْ وَ تُکَلِّمُنا أَیْدیهِمْ وَ تَشْهَدُ أَرْجُلُهُمْ بِما کانُوا یَکْسِبُونَ (65)
 
وَ لَوْ نَشاءُ لَطَمَسْنا عَلى‏ أَعْیُنِهِمْ فَاسْتَبَقُوا الصِّراطَ فَأَنَّى یُبْصِرُونَ (66)
 
وَ لَوْ نَشاءُ لَمَسَخْناهُمْ عَلى‏ مَکانَتِهِمْ فَمَا اسْتَطاعُوا مُضِیًّا وَ لا یَرْجِعُونَ (67)
 
وَ مَنْ نُعَمِّرْهُ نُنَکِّسْهُ فِی الْخَلْقِ أَ فَلا یَعْقِلُونَ (68)
 
وَ ما عَلَّمْناهُ الشِّعْرَ وَ ما یَنْبَغی‏ لَهُ إِنْ هُوَ إِلاَّ ذِکْرٌ وَ قُرْآنٌ مُبینٌ (69)
 
لِیُنْذِرَ مَنْ کانَ حَیًّا وَ یَحِقَّ الْقَوْلُ عَلَى الْکافِرینَ (70)
 
ترجمه فارسی
 
بهشتیان، امروز به نعمتهاى خدا مشغول و مسرورند. (55)
آنها و همسرانشان در سایه‏هاى (قصرها و درختان بهشتى) بر تختها تکیه زده‏اند. (56)
براى آنها در بهشت میوه بسیار لذّت‏بخشى است، و هر چه بخواهند در اختیار آنان خواهد بود! (57)
بر آنها سلام (و درود الهى) است این سخنى است از سوى پروردگارى مهربان! (58)
 (و به آنها مى‏گویند:) جدا شوید امروز اى گنهکاران! (59)
آیا با شما عهد نکردم اى فرزندان آدم که شیطان را نپرستید، که او براى شما دشمن آشکارى است؟! (60)
و اینکه مرا بپرستید که راه مستقیم این است؟! (61)
او گروه زیادى از شما را گمراه کرد، آیا اندیشه نکردید؟! (62)
این همان دوزخى است که به شما وعده داده مى‏شد! (63)
امروز وارد آن شوید و به خاطر کفرى که داشتید به آتش آن بسوزید! (64)
امروز بر دهانشان مُهر مى‏نهیم، و دستهایشان با ما سخن مى‏گویند و پاهایشان کارهایى را که انجام مى‏دادند شهادت مى‏دهند! (65)
و اگر بخواهیم چشمانشان را محو کنیم سپس براى عبور از راه، مى‏خواهند بر یکدیگر پیشى بگیرند، امّا چگونه مى‏توانند ببینند؟! (66)
و اگر بخواهیم آنها را در جاى خود مسخ مى‏کنیم (و به مجسمه‏هایى بى‏روح مبدّل مى‏سازیم) تا نتوانند راه خود را ادامه دهند یا به عقب برگردند! (67)
هر کس را طول عمر دهیم، در آفرینش واژگونه‏اش مى‏کنیم (و به ناتوانى کودکى باز مى‏گردانیم) آیا اندیشه نمى‏کنند؟! (68)
ما هرگز شعر به او [پیامبر] نیاموختیم، و شایسته او نیست (شاعر باشد) این (کتاب آسمانى) فقط ذکر و قرآن مبین است! (69)
تا افرادى را که زنده‏اند بیم دهد (و بر کافران اتمام حجّت شود) و فرمان عذاب بر آنان مسلّم گردد! (70)
 
Translation of the Qur'an
Page ( 444 ) verses Sura yasin ( 55-70 )
 
Sura yasin
In the name of God
 
The inhabitants of the Garden will be happily at work on that day.) 55 (
 
They and their spouses will relax on couches in shady nooks;) 56 (
 
they will have fruit there and they shall have anything they request.) 57 (
 
" Peace!" will be a greeting from a Merciful Lord.) 58 (
 
Step aside today, you criminals!) 59 (
 
Did I not contract with you, O children of Adam, not to serve Satan? He is an open enemy of yours.) 60 (
 
And to worship Me] Alone [! This is a Straight Road.) 61 (
 
He has led a numerous mob of you astray. Haven't you been reasoning things out?) 62 (
 
This is Hell, which you were threatened with.) 63 (
 
Roast in it today because you have disbelieved!") 64 (
 
That day We shall seal their mouths up while their hands will speak to Us and their feet bear witness about what they have been earning.) 65 (
 
If We so wished, We would put their eyes out so they must grope along the Road. Yet how will they ever notice] anything [?) 66 (
 
If We wished, We would nail them to the spot so they would not manage to keep on going nor would they ever return.) 67 (
 
) v (Anyone We grant long life to, We switch around within creation. Will they not use their reason?) 68 (
 
We have not taught him any poetry nor would it be fitting for him. It is merely a Reminder and a clear Reading) 69 (
 
so he may warn anyone who is alive and the Sentence may be confirmed against disbelievers.) 70 (

کتاب قرآن صفحه ۴۴۳

با یاد و نام خداوند و به امید بر آورده شدن حاجات و سلامتی و به راه راست هدایت شدن تمام انسان ها ؛
هر روز یک صفحه 
صفحه چهارصد و چهل و سه ( 54 -41 )
 
سورةُ یس
 
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحیم‏
 
وَ آیَةٌ لَهُمْ أَنَّا حَمَلْنا ذُرِّیَّتَهُمْ فِی الْفُلْکِ الْمَشْحُونِ (41)
 
وَ خَلَقْنا لَهُمْ مِنْ مِثْلِهِ ما یَرْکَبُونَ (42)
 
وَ إِنْ نَشَأْ نُغْرِقْهُمْ فَلا صَریخَ لَهُمْ وَ لا هُمْ یُنْقَذُونَ (43)
 
إِلاَّ رَحْمَةً مِنَّا وَ مَتاعاً إِلى‏ حینٍ (44)
 
وَ إِذا قیلَ لَهُمُ اتَّقُوا ما بَیْنَ أَیْدیکُمْ وَ ما خَلْفَکُمْ لَعَلَّکُمْ تُرْحَمُونَ (45)
 
وَ ما تَأْتیهِمْ مِنْ آیَةٍ مِنْ آیاتِ رَبِّهِمْ إِلاَّ کانُوا عَنْها مُعْرِضینَ (46)
 
وَ إِذا قیلَ لَهُمْ أَنْفِقُوا مِمَّا رَزَقَکُمُ اللَّهُ قالَ الَّذینَ کَفَرُوا لِلَّذینَ آمَنُوا أَ نُطْعِمُ مَنْ لَوْ یَشاءُ اللَّهُ أَطْعَمَهُ إِنْ أَنْتُمْ إِلاَّ فی‏ ضَلالٍ مُبینٍ (47)
 
وَ یَقُولُونَ مَتى‏ هذَا الْوَعْدُ إِنْ کُنْتُمْ صادِقینَ (48)
 
ما یَنْظُرُونَ إِلاَّ صَیْحَةً واحِدَةً تَأْخُذُهُمْ وَ هُمْ یَخِصِّمُونَ (49)
 
فَلا یَسْتَطیعُونَ تَوْصِیَةً وَ لا إِلى‏ أَهْلِهِمْ یَرْجِعُونَ (50)
 
وَ نُفِخَ فِی الصُّورِ فَإِذا هُمْ مِنَ الْأَجْداثِ إِلى‏ رَبِّهِمْ یَنْسِلُونَ (51)
 
قالُوا یا وَیْلَنا مَنْ بَعَثَنا مِنْ مَرْقَدِنا هذا ما وَعَدَ الرَّحْمنُ وَ صَدَقَ الْمُرْسَلُونَ (52)
 
إِنْ کانَتْ إِلاَّ صَیْحَةً واحِدَةً فَإِذا هُمْ جَمیعٌ لَدَیْنا مُحْضَرُونَ (53)
 
فَالْیَوْمَ لا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَیْئاً وَ لا تُجْزَوْنَ إِلاَّ ما کُنْتُمْ تَعْمَلُونَ (54)
 
ترجمه فارسی
 
نشانه‏اى (دیگر از عظمت پروردگار) براى آنان است که ما فرزندانشان را در کشتیهایى پر (از وسایل و بارها) حمل کردیم. (41)
و براى آنها مرکبهاى دیگرى همانند آن آفریدیم. (42)
و اگر بخواهیم آنها را غرق مى‏کنیم بطورى که نه فریادرسى داشته باشند و نه نجات داده شوند! (43)
مگر اینکه رحمت ما شامل حال آنان شود، و تا زمان معیّنى از این زندگى بهره گیرند! (44)
و هر گاه به آنها گفته شود: «از آنچه پیش رو و پشت سر شماست [از عذابهاى الهى‏] بترسید تا مشمول رحمت الهى شوید!» (اعتنا نمى‏کنند). (45)
و هیچ آیه‏اى از آیات پروردگارشان براى آنها نمى‏آید مگر اینکه از آن روى‏گردان مى شوند. (46)
و هنگامى که به آنان گفته شود: «از آنچه خدا به شما روزى کرده انفاق کنید!»، کافران به مؤمنان مى‏گویند: «آیا ما کسى را اطعام کنیم که اگر خدا مى‏خواست او را اطعام مى‏کرد؟! (پس خدا خواسته است او گرسنه باشد)، شما فقط در گمراهى آشکارید»! (47)
آنها مى‏گویند: «اگر راست مى‏گویید، این وعده (قیامت) کى خواهد بود؟! (48)
 (امّا) جز این انتظار نمى‏کشند که یک صیحه عظیم (آسمانى) آنها را فراگیرد، در حالى که مشغول جدال (در امور دنیا) هستند. (49)
 (چنان غافلگیر مى‏شوند که حتّى) نمى‏توانند وصیّتى کنند یا به سوى خانواده خود بازگردند! (50)
 (بار دیگر) در «صور» دمیده مى‏شود، ناگهان آنها از قبرها، شتابان به سوى (دادگاه) پروردگارشان مى‏روند! (51)
مى‏گویند: «اى واى بر ما! چه کسى ما را از خوابگاهمان برانگیخت؟! (آرى) این همان است که خداوند رحمان وعده داده، و فرستادگان (او) راست گفتند!» (52)
صیحه واحدى بیش نیست، (فریادى عظیم برمى‏خیزد) ناگهان همگى نزد ما احضار مى‏شوند! (53)
 (و به آنها گفته مى‏شود:) امروز به هیچ کس ذرّه‏اى ستم نمى‏شود، و جز آنچه را عمل مى‏کردید جزا داده نمى‏شوید! (54)
 
Translation of the Qur'an
Page ( 443 ) verses Sura yasin ( 41-54 )
 
Sura yasin
In the name of God
 
Another sign for them is how We transported their offspring on the laden ship.) 41 (
 
We have created something like it for them on which they may sail.) 42 (
 
If We so wished, We might even let them drown and they would have no one to cry out to, nor would they be rescued) 43 (
 
except as a mercy from Us and to enjoy things for a while.) 44 (
 
When they are told:" Heed what lies in front of you and what's behind you so that you may find mercy,") 45 (
 
not one of their Lord's signs has come to them except they tried to avoid it.) 46 (
 
When they are) also (told:" Spend something God has provided you with," the ones who disbelieve tell those who believe:" Should we feed someone whom God would feed if He so wishes? You are quite obviously in error!") 47 (
 
They say:" When will this promise occur if you are so truthful?") 48 (
 
They need only wait for a single Blast to catch them while they are arguing away.) 49 (
 
They will not even manage to draw up a will, nor will they return to their own people.) 50 (
 
) IV (The Trumpet will be blown and then they will swarm forth from their tombs to meet their Lord.) 51 (
 
They will say:" It's too bad for Us! Whoever has raised us up from our sleeping quarters? This is what the Mercy-giving has promised; the emissaries have been telling the truth.") 52 (
 
There will be only a single Blast and then they will all be assembled in Our presence.) 53 (
 
On that day no soul will be harmed in any way, and you will be rewarded only for what you have been doing.) 54 (

کتاب قرآن صفحه ۴۴۲

با یاد و نام خداوند و به امید بر آورده شدن حاجات و سلامتی و به راه راست هدایت شدن تمام انسان ها ؛
هر روز یک صفحه 
صفحه چهارصد و چهل و دو ( 40 -28 )
 
سورةُ یس
 
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحیم‏
 
وَ ما أَنْزَلْنا عَلى‏ قَوْمِهِ مِنْ بَعْدِهِ مِنْ جُنْدٍ مِنَ السَّماءِ وَ ما کُنَّا مُنْزِلینَ (28)
 
إِنْ کانَتْ إِلاَّ صَیْحَةً واحِدَةً فَإِذا هُمْ خامِدُونَ (29)
 
یا حَسْرَةً عَلَى الْعِبادِ ما یَأْتیهِمْ مِنْ رَسُولٍ إِلاَّ کانُوا بِهِ یَسْتَهْزِؤُنَ (30)
 
أَ لَمْ یَرَوْا کَمْ أَهْلَکْنا قَبْلَهُمْ مِنَ الْقُرُونِ أَنَّهُمْ إِلَیْهِمْ لا یَرْجِعُونَ (31)
 
وَ إِنْ کُلٌّ لَمَّا جَمیعٌ لَدَیْنا مُحْضَرُونَ (32)
 
وَ آیَةٌ لَهُمُ الْأَرْضُ الْمَیْتَةُ أَحْیَیْناها وَ أَخْرَجْنا مِنْها حَبًّا فَمِنْهُ یَأْکُلُونَ (33)
 
وَ جَعَلْنا فیها جَنَّاتٍ مِنْ نَخیلٍ وَ أَعْنابٍ وَ فَجَّرْنا فیها مِنَ الْعُیُونِ (34)
 
لِیَأْکُلُوا مِنْ ثَمَرِهِ وَ ما عَمِلَتْهُ أَیْدیهِمْ أَ فَلا یَشْکُرُونَ (35)
 
سُبْحانَ الَّذی خَلَقَ الْأَزْواجَ کُلَّها مِمَّا تُنْبِتُ الْأَرْضُ وَ مِنْ أَنْفُسِهِمْ وَ مِمَّا لا یَعْلَمُونَ (36)
 
وَ آیَةٌ لَهُمُ اللَّیْلُ نَسْلَخُ مِنْهُ النَّهارَ فَإِذا هُمْ مُظْلِمُونَ (37)
 
وَ الشَّمْسُ تَجْری لِمُسْتَقَرٍّ لَها ذلِکَ تَقْدیرُ الْعَزیزِ الْعَلیمِ (38)
 
وَ الْقَمَرَ قَدَّرْناهُ مَنازِلَ حَتَّى عادَ کَالْعُرْجُونِ الْقَدیمِ (39)
 
لاَ الشَّمْسُ یَنْبَغی‏ لَها أَنْ تُدْرِکَ الْقَمَرَ وَ لاَ اللَّیْلُ سابِقُ النَّهارِ وَ کُلٌّ فی‏ فَلَکٍ یَسْبَحُونَ (40)
 
ترجمه فارسی
 
و ما بعد از او بر قومش هیچ لشکرى از آسمان نفرستادیم، و هرگز سنت ما بر این نبود (28)
 (بلکه) فقط یک صیحه آسمانى بود، ناگهان همگى خاموش شدند! (29)
افسوس بر این بندگان که هیچ پیامبرى براى هدایت آنان نیامد مگر اینکه او را استهزا مى‏کردند! (30)
آیا ندیدند چقدر از اقوام پیش از آنان را (بخاطر گناهانشان) هلاک کردیم، آنها هرگز به سوى ایشان بازنمى‏گردند (و زنده نمى‏شوند)! (31)
و همه آنان (روز قیامت) نزد ما احضار مى‏شوند! (32)
زمین مرده براى آنها آیتى است، ما آن را زنده کردیم و دانه‏هاى (غذایى) از آن خارج ساختیم که از آن مى‏خورند (33)
و در آن باغهایى از نخلها و انگورها قرار دادیم و چشمه‏هایى از آن جارى ساختیم، (34)
تا از میوه آن بخورند در حالى که دست آنان هیچ دخالتى در ساختن آن نداشته است! آیا شکر خدا را بجا نمى‏آورند؟! (35)
منزه است کسى که تمام زوجها را آفرید، از آنچه زمین مى‏رویاند، و از خودشان، و از آنچه نمى‏دانند! (36)
شب (نیز) براى آنها نشانه‏اى است (از عظمت خدا) ما روز را از آن برمى‏گیریم، ناگهان تاریکى آنان را فرا مى‏گیرد! (37)
و خورشید (نیز براى آنها آیتى است) که پیوسته بسوى قرارگاهش در حرکت است این تقدیر خداوند قادر و داناست. (38)
و براى ماه منزلگاه‏هایى قرار دادیم، (و هنگامى که این منازل را طى کرد) سرانجام بصورت «شاخه کهنه قوسى شکل و زرد رنگ خرما» در مى‏آید. (39)
نه خورشید را سزاست که به ماه رسد، و نه شب بر روز پیشى مى‏گیرد و هر کدام در مسیر خود شناورند. (40)
 
Translation of the Qur'an
Page ( 442 ) verses Sura yasin ( 28-40 )
 
Sura yasin
In the name of God
 
We did not send any army down from Heaven to his folk after him, nor do We ever send any down.) 28 (
 
There was only a single Blast, and imagine, they] lay [shrivelled up!) 29 (
 
What a pity it is with such worshippers! No messenger has ever come to them unless they made fun of him.) 30 (
 
Have they not seen how many generations We have wiped out before them who will never return to them?) 31 (
 
Each will be arraigned so they all stand before Us.) 32 (
 
) III (The dead earth serves as a sign for them; We revive it and bring forth grain from it which they may eat.) 33 (
 
We have placed date groves and vineyards on it, and make springs flow forth from it) 34 (
 
so they may eat its fruit. Their own hands did not produce it. So, will they not give thanks?) 35 (
 
Glory be to the One Who has created every kind of species such as the earth grows, their own kind, and even some things they do not know!) 36 (
 
Another sign for them is night; We strip daylight off from it so they are plunged into darkness!) 37 (
 
The sun runs along on a course of its own. Such is the design of the Powerful, the Aware!) 38 (
 
And We have designed phases for the moon so it finally appears again like an old palm frond.) 39 (
 
The sun dare not overtake the moon nor does night outpace the day. Each floats along in its own orbit.) 40 (

کتاب قرآن صفحه ۴۴۱

با یاد و نام خداوند و به امید بر آورده شدن حاجات و سلامتی و به راه راست هدایت شدن تمام انسان ها ؛
هر روز یک صفحه 
صفحه چهارصد و چهل و یک ( 27 -13 )
 
سورةُ یس
 
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحیم‏
 
وَ اضْرِبْ لَهُمْ مَثَلاً أَصْحابَ الْقَرْیَةِ إِذْ جاءَهَا الْمُرْسَلُونَ (13)
 
إِذْ أَرْسَلْنا إِلَیْهِمُ اثْنَیْنِ فَکَذَّبُوهُما فَعَزَّزْنا بِثالِثٍ فَقالُوا إِنَّا إِلَیْکُمْ مُرْسَلُونَ (14)
 
قالُوا ما أَنْتُمْ إِلاَّ بَشَرٌ مِثْلُنا وَ ما أَنْزَلَ الرَّحْمنُ مِنْ شَیْ‏ءٍ إِنْ أَنْتُمْ إِلاَّ تَکْذِبُونَ (15)
 
قالُوا رَبُّنا یَعْلَمُ إِنَّا إِلَیْکُمْ لَمُرْسَلُونَ (16)
 
وَ ما عَلَیْنا إِلاَّ الْبَلاغُ الْمُبینُ (17)
 
قالُوا إِنَّا تَطَیَّرْنا بِکُمْ لَئِنْ لَمْ تَنْتَهُوا لَنَرْجُمَنَّکُمْ وَ لَیَمَسَّنَّکُمْ مِنَّا عَذابٌ أَلیمٌ (18)
 
قالُوا طائِرُکُمْ مَعَکُمْ أَ إِنْ ذُکِّرْتُمْ بَلْ أَنْتُمْ قَوْمٌ مُسْرِفُونَ (19)
 
وَ جاءَ مِنْ أَقْصَا الْمَدینَةِ رَجُلٌ یَسْعى‏ قالَ یا قَوْمِ اتَّبِعُوا الْمُرْسَلینَ (20)
 
اتَّبِعُوا مَنْ لا یَسْئَلُکُمْ أَجْراً وَ هُمْ مُهْتَدُونَ (21)
 
وَ ما لِیَ لا أَعْبُدُ الَّذی فَطَرَنی‏ وَ إِلَیْهِ تُرْجَعُونَ (22)
 
أَ أَتَّخِذُ مِنْ دُونِهِ آلِهَةً إِنْ یُرِدْنِ الرَّحْمنُ بِضُرٍّ لا تُغْنِ عَنِّی شَفاعَتُهُمْ شَیْئاً وَ لا یُنْقِذُونِ (23)
 
إِنِّی إِذاً لَفی‏ ضَلالٍ مُبینٍ (24)
 
إِنِّی آمَنْتُ بِرَبِّکُمْ فَاسْمَعُونِ (25)
 
قیلَ ادْخُلِ الْجَنَّةَ قالَ یا لَیْتَ قَوْمی‏ یَعْلَمُونَ (26)
 
بِما غَفَرَ لی‏ رَبِّی وَ جَعَلَنی‏ مِنَ الْمُکْرَمینَ (27)
 
ترجمه فارسی
 
و براى آنها، اصحاب قریه (انطاکیه) را مثال بزن هنگامى که فرستادگان خدا به سوى آنان آمدند (13)
هنگامى که دو نفر از رسولان را بسوى آنها فرستادیم، امّا آنان رسولان (ما) را تکذیب کردند پس براى تقویت آن دو، شخص سوّمى فرستادیم، آنها همگى گفتند: «ما فرستادگان (خدا) به سوى شما هستیم!» (14)
امّا آنان (در جواب) گفتند: «شما جز بشرى همانند ما نیستید، و خداوند رحمان چیزى نازل نکرده، شما فقط دروغ مى‏گویید!» (15)
 (رسولان ما) گفتند: «پروردگار ما آگاه است که ما قطعاً فرستادگان (او) به سوى شما هستیم، (16)
و بر عهده ما چیزى جز ابلاغ آشکار نیست!» (17)
آنان گفتند: «ما شما را به فال بد گرفته‏ایم (و وجود شما را شوم مى‏دانیم)، و اگر (از این سخنان) دست برندارید شما را سنگسار خواهیم کرد و شکنجه دردناکى از ما به شما خواهد رسید! (18)
 (رسولان) گفتند: «شومى شما از خودتان است اگر درست بیندیشید، بلکه شما گروهى اسرافکارید!» (19)
و مردى (با ایمان) از دورترین نقطه شهر با شتاب فرا رسید، گفت: «اى قوم من! از فرستادگان (خدا) پیروى کنید! (20)
از کسانى پیروى کنید که از شما مزدى نمى‏خواهند و خود هدایت یافته‏اند! (21)
من چرا کسى را پرستش نکنم که مرا آفریده، و همگى به سوى او بازگشت داده مى‏شوید؟! (22)
آیا غیر از او معبودانى را انتخاب کنم که اگر خداوند رحمان بخواهد زیانى به من برساند، شفاعت آنها کمترین فایده‏اى براى من ندارد و مرا (از مجازات او) نجات نخواهند داد! (23)
اگر چنین کنم، من در گمراهى آشکارى خواهم بود! (24)
 (به همین دلیل) من به پروردگارتان ایمان آوردم پس به سخنان من گوش فرا دهید!» (25)
 (سرانجام او را شهید کردند و) به او گفته شد: «وارد بهشت شو!» گفت: «اى کاش قوم من مى‏دانستند ... (26)
که پروردگارم مرا آمرزیده و از گرامى‏داشتگان قرار داده است!» (27)
 
Translation of the Qur'an
Page ( 441 ) verses Sura yasin ( 13-27 )
 
Sura yasin
In the name of God
 
) II (Compose a parable for them about the inhabitants of the town when emissaries came to them.) 13 (
 
When We sent them two, they rejected them both, so We reinforced them with a third. They said:" We have been sent to you as emissaries.") 14 (
 
They said:" You are only human beings like ourselves. The Mercy- giving has not sent anything down; you are only lying!") 15 (
 
They said:" Our Lord knows that we have been] sent [to you as emissaries.) 16 (
 
We have only to proclaim things clearly.") 17 (
 
They said:" We sense something unlucky about you; so if you will not stop, we'll expel you, and painful torment from us will afflict you.") 18 (
 
They said:" The bad luck you sense lies within yourselves. Will you not be reminded? Indeed you are such dissipated folk!") 19 (
 
A man came hurrying up from the further end of the city. He said:" O my people, follow the emissaries!) 20 (
 
Follow someone who does not ask for any payment while they are being guided.") 21 (
 
) II cont'd (Why should I not worship the One Who has fashioned me and to Whom you will) all (return?) 22 (
 
Should I adopt other gods instead of Him? If the Mercy-giving should want any harm] to happen [to me, their intercession would never help me out in any way nor would they rescue me:) 23 (
 
I'd then be completely lost!) 24 (
 
I believe in your Lord, so hear me!") 25 (
 
He was told:" Enter the Garden." He said:" If my people only knew) 26 (
 
how my Lord has forgiven me and placed me among the honored ones!") 27 (

کتاب قرآن صفحه ۴۴۰

با یاد و نام خداوند و به امید بر آورده شدن حاجات و سلامتی و به راه راست هدایت شدن تمام انسان ها ؛
هر روز یک صفحه 
صفحه چهارصد و چهل فاطر ( 45 ) یس ( 1-12 ) 
 
سورةُ فاطر
 
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحیم‏
 
وَ لَوْ یُؤاخِذُ اللَّهُ النَّاسَ بِما کَسَبُوا ما تَرَکَ عَلى‏ ظَهْرِها مِنْ دَابَّةٍ وَ لکِنْ یُؤَخِّرُهُمْ إِلى‏ أَجَلٍ مُسَمًّى فَإِذا جاءَ أَجَلُهُمْ فَإِنَّ اللَّهَ کانَ بِعِبادِهِ بَصیراً (45)
 
سورةُ یس‏
 
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحیمِ‏
 
یس (1)
 
وَ الْقُرْآنِ الْحَکیمِ (2)
 
إِنَّکَ لَمِنَ الْمُرْسَلینَ (3)
 
عَلى‏ صِراطٍ مُسْتَقیمٍ (4)
 
تَنْزیلَ الْعَزیزِ الرَّحیمِ (5)
 
لِتُنْذِرَ قَوْماً ما أُنْذِرَ آباؤُهُمْ فَهُمْ غافِلُونَ (6)
 
لَقَدْ حَقَّ الْقَوْلُ عَلى‏ أَکْثَرِهِمْ فَهُمْ لا یُؤْمِنُونَ (7)
 
إِنَّا جَعَلْنا فی‏ أَعْناقِهِمْ أَغْلالاً فَهِیَ إِلَى الْأَذْقانِ فَهُمْ مُقْمَحُونَ (8)
 
وَ جَعَلْنا مِنْ بَیْنِ أَیْدیهِمْ سَدًّا وَ مِنْ خَلْفِهِمْ سَدًّا فَأَغْشَیْناهُمْ فَهُمْ لا یُبْصِرُونَ (9)
 
وَ سَواءٌ عَلَیْهِمْ أَ أَنْذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنْذِرْهُمْ لا یُؤْمِنُونَ (10)
 
إِنَّما تُنْذِرُ مَنِ اتَّبَعَ الذِّکْرَ وَ خَشِیَ الرَّحْمنَ بِالْغَیْبِ فَبَشِّرْهُ بِمَغْفِرَةٍ وَ أَجْرٍ کَریمٍ (11)
 
إِنَّا نَحْنُ نُحْیِ الْمَوْتى‏ وَ نَکْتُبُ ما قَدَّمُوا وَ آثارَهُمْ وَ کُلَّ شَیْ‏ءٍ أَحْصَیْناهُ فی‏ إِمامٍ مُبینٍ (12)
 
ترجمه فارسی
 
اگر خداوند مردم را به سبب کارهایى که انجام داده‏اند مجازات کند، جنبنده‏اى را بر پشت زمین باقى نخواهد گذاشت! ولى (به لطفش) آنها را تا سرآمد معیّنى تأخیر مى‏اندازد (و مهلت اصلاح مى‏دهد) امّا هنگامى که اجل آنان فرا رسد، (خداوند هر کس را به مقتضاى عملش جزا مى‏دهد) او نسبت به بندگانش بیناست (و از اعمال و نیّات همه آگاه است)! (45)
 
به نام خداوند بخشنده بخشایشگر
 
یس. (1)
سوگند به قرآن حکیم. (2)
که تو قطعاً از رسولان (خداوند) هستى، (3)
بر راهى راست (قرار دارى) (4)
این قرآنى است که از سوى خداوند عزیز و رحیم نازل شده است (5)
تا قومى را بیم دهى که پدرانشان انذار نشدند، از این رو آنان غافلند! (6)
فرمان (الهى) درباره بیشتر آنها تحقق یافته، به همین جهت ایمان نمى‏آورند! (7)
ما در گردنهاى آنان غلهایى قرار دادیم که تا چانه‏ها ادامه دارد و سرهاى آنان را به بالا نگاه داشته است! (8)
و در پیش روى آنان سدّى قرار دادیم، و در پشت سرشان سدّى و چشمانشان را پوشانده‏ایم، لذا نمى‏بینند! (9)
براى آنان یکسان است: چه انذارشان کنى یا نکنى، ایمان نمى‏آورند! (10)
تو فقط کسى را انذار مى‏کنى که از این یادآورى (الهى) پیروى کند و از خداوند رحمان در نهان بترسد چنین کسى را به آمرزش و پاداشى پرارزش بشارت ده! (11)
به یقین ما مردگان را زنده مى‏کنیم و آنچه را از پیش فرستاده‏اند و تمام آثار آنها را مى نویسیم و همه چیز را در کتاب آشکار کننده‏اى برشمرده‏ایم! (12)
 
Translation of the Qur'an
Page ( 440 ) verses Sura fater ( 45 ) – yasin ( 1-12 )
 
Sura fater
In the name of God
 
If God should take mankind to task for whatever they have been earning, He would not leave any creature on its surface; but He puts them off for a specific period. Once their deadline comes, God will indeed be Observant of His servants.) 54 (
 
In the name of God, the Mercy-giving, the Merciful!
 
) I (Y. S.) 1 (
 
By the Wise Reading,) 2 (
 
you are an emissary) 3 (
 
] sent [along a Straight Road) 4 (
 
with a revelation from the Powerful, the Merciful,) 5 (
 
so you may warn a folk whose forefathers have not been warned, and hence they are unaware.) 6 (
 
The statement has been proven to be true about most of them, yet they still will not believe.) 7 (
 
We have placed fetters around their necks which reach up to their chins till they seem to be out of joint.) 8 (
 
We have placed a barrier before them and another barrier behind them, and have covered them up so they do not notice anything.) 9 (
 
It is all the same for them whether you warn them or do not warn them; they still will not believe.) 10 (
 
You will only warn someone who follows the Reminder and dreads the Mercy-giving even though He is Unseen. Proclaim forgiveness and generous payment to him.) 11 (
 
We revive the dead and write down whatever they have sent on ahead and] left [as traces; We calculate everything in an open ledger.) 12 (

کتاب قرآن صفحه ۴۳۹

با یاد و نام خداوند و به امید بر آورده شدن حاجات و سلامتی و به راه راست هدایت شدن تمام انسان ها ؛
هر روز یک صفحه 
صفحه چهارصد و سی و نه ( 44 -39 )
 
سورةُ فاطر
 
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحیم‏
 
هُوَ الَّذی جَعَلَکُمْ خَلائِفَ فِی الْأَرْضِ فَمَنْ کَفَرَ فَعَلَیْهِ کُفْرُهُ وَ لا یَزیدُ الْکافِرینَ کُفْرُهُمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ إِلاَّ مَقْتاً وَ لا یَزیدُ الْکافِرینَ کُفْرُهُمْ إِلاَّ خَساراً (39)
 
قُلْ أَ رَأَیْتُمْ شُرَکاءَکُمُ الَّذینَ تَدْعُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ أَرُونی‏ ما ذا خَلَقُوا مِنَ الْأَرْضِ أَمْ لَهُمْ شِرْکٌ فِی السَّماواتِ أَمْ آتَیْناهُمْ کِتاباً فَهُمْ عَلى‏ بَیِّنَةٍ مِنْهُ بَلْ إِنْ یَعِدُ الظَّالِمُونَ بَعْضُهُمْ بَعْضاً إِلاَّ غُرُوراً (40)
 
إِنَّ اللَّهَ یُمْسِکُ السَّماواتِ وَ الْأَرْضَ أَنْ تَزُولا وَ لَئِنْ زالَتا إِنْ أَمْسَکَهُما مِنْ أَحَدٍ مِنْ بَعْدِهِ إِنَّهُ کانَ حَلیماً غَفُوراً (41)
 
وَ أَقْسَمُوا بِاللَّهِ جَهْدَ أَیْمانِهِمْ لَئِنْ جاءَهُمْ نَذیرٌ لَیَکُونُنَّ أَهْدى‏ مِنْ إِحْدَى الْأُمَمِ فَلَمَّا جاءَهُمْ نَذیرٌ ما زادَهُمْ إِلاَّ نُفُوراً (42)
 
اسْتِکْباراً فِی الْأَرْضِ وَ مَکْرَ السَّیِّئِ وَ لا یَحیقُ الْمَکْرُ السَّیِّئُ إِلاَّ بِأَهْلِهِ فَهَلْ یَنْظُرُونَ إِلاَّ سُنَّتَ الْأَوَّلینَ فَلَنْ تَجِدَ لِسُنَّتِ اللَّهِ تَبْدیلاً وَ لَنْ تَجِدَ لِسُنَّتِ اللَّهِ تَحْویلاً (43)
 
أَ وَ لَمْ یَسیرُوا فِی الْأَرْضِ فَیَنْظُرُوا کَیْفَ کانَ عاقِبَةُ الَّذینَ مِنْ قَبْلِهِمْ وَ کانُوا أَشَدَّ مِنْهُمْ قُوَّةً وَ ما کانَ اللَّهُ لِیُعْجِزَهُ مِنْ شَیْ‏ءٍ فِی السَّماواتِ وَ لا فِی الْأَرْضِ إِنَّهُ کانَ عَلیماً قَدیراً (44)
 
ترجمه فارسی
 
اوست که شما را جانشینانى در زمین قرار داد هر کس کافر شود، کفر او به زیان خودش خواهد بود، و کافران را کفرشان جز خشم و غضب در نزد پروردگار چیزى نمى‏افزاید، و (نیز) کفرشان جز زیان و خسران چیزى بر آنها اضافه نمى‏کند! (39)
بگو: «این معبودانى را که جز خدا مى‏خوانید به من نشان دهید چه چیزى از زمین را آفریده‏اند، یا اینکه شرکتى در (آفرینش و مالکیّت) آسمانها دارند؟! یا به آنان کتابى (آسمانى) داده‏ایم و دلیلى از آن براى (شرک) خود دارند؟!» نه هیچ یک از اینها نیست، ظالمان فقط وعده‏هاى دروغین به یکدیگر مى‏دهند! (40)
خداوند آسمانها و زمین را نگاه مى‏دارد تا از نظام خود منحرف نشوند و هر گاه منحرف گردند، کسى جز او نمى‏تواند آنها را نگاه دارد، او بردبار و غفور است! (41)
آنان با نهایت تأکید به خدا سوگند خوردند که اگر پیامبرى انذارکننده به سراغشان آید، هدایت یافته‏ترین امّتها خواهند بود امّا چون پیامبرى براى آنان آمد، جز فرار و فاصله‏گرفتن از (حق) چیزى بر آنها نیفزود! (42)
اینها همه بخاطر استکبار در زمین و نیرنگهاى بدشان بود امّا این نیرنگها تنها دامان صاحبانش را مى‏گیرد آیا آنها چیزى جز سنّت پیشینیان و (عذابهاى دردناک آنان) را انتظار دارند؟! هرگز براى سنّت خدا تبدیل نخواهى یافت، و هرگز براى سنّت الهى تغییرى نمى‏یابى! (43)
آیا آنان در زمین نگشتند تا ببینند عاقبت کسانى که پیش از آنها بودند چگونه بود؟! همانها که از اینان قویتر (و نیرومندتر) بودند نه چیزى در آسمانها و نه چیزى در زمین از حوزه قدرت او بیرون نخواهد رفت او دانا و تواناست! (44)
 
Translation of the Qur'an
Page ( 439 ) verses Sura fater ( 39-44 )
 
Sura fater
In the name of God
 
He is the One Who has set you up as] His [representatives on earth. Anyone who disbelieves is responsible for his own disbelief. Their disbelief merely increases disbelievers in loathing towards their Lord; their disbelief involves disbelievers in even greater loss.) 39 (
 
SAY:" Have you ever seen your associates whom you appeal to instead of to God? Show me what part of earth they have created. Have they any partnership in Heaven? Or have We given them a book? Have they come upon any explanation from it? Rather wrongdoers merely promise one another delusion.) 40 (
 
God grasps both Heaven and Earth lest either one should slip out of place. If either should slip out of place, no one else would hold on to them besides Him. God is Lenient, Forgiving.) 41 (
 
They have sworn before God by their most solemn oaths that if a warner should ever come to them, they would be better guided than any other nation. Yet whenever a warner has come to them, it only increased their aversion) 42 (
 
because of how proud they had acted on earth and plotted evil. Plotting evil engulfs the people who practise it. Are they only waiting for what happened to primitive people? Yet you will never find any change in God's practice, nor will you ever find any substitute for God's practice.) 43 (
 
Have they not travelled around the earth and observed how the outcome went for those who preceded them? They were much stronger than they are. God will not be thwarted by anything in Heaven nor on Earth; He is Aware, Capable.) 44 (

کتاب قرآن صفحه ۴۳۸

با یاد و نام خداوند و به امید بر آورده شدن حاجات و سلامتی و به راه راست هدایت شدن تمام انسان ها ؛
هر روز یک صفحه 
صفحه چهارصد و سی و هشت ( 38 -31 )
 
سورةُ فاطر
 
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحیم‏
 
وَ الَّذی أَوْحَیْنا إِلَیْکَ مِنَ الْکِتابِ هُوَ الْحَقُّ مُصَدِّقاً لِما بَیْنَ یَدَیْهِ إِنَّ اللَّهَ بِعِبادِهِ لَخَبیرٌ بَصیرٌ (31)
 
ثُمَّ أَوْرَثْنَا الْکِتابَ الَّذینَ اصْطَفَیْنا مِنْ عِبادِنا فَمِنْهُمْ ظالِمٌ لِنَفْسِهِ وَ مِنْهُمْ مُقْتَصِدٌ وَ مِنْهُمْ سابِقٌ بِالْخَیْراتِ بِإِذْنِ اللَّهِ ذلِکَ هُوَ الْفَضْلُ الْکَبیرُ (32)
 
جَنَّاتُ عَدْنٍ یَدْخُلُونَها یُحَلَّوْنَ فیها مِنْ أَساوِرَ مِنْ ذَهَبٍ وَ لُؤْلُؤاً وَ لِباسُهُمْ فیها حَریرٌ (33)
 
وَ قالُوا الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذی أَذْهَبَ عَنَّا الْحَزَنَ إِنَّ رَبَّنا لَغَفُورٌ شَکُورٌ (34)
 
الَّذی أَحَلَّنا دارَ الْمُقامَةِ مِنْ فَضْلِهِ لا یَمَسُّنا فیها نَصَبٌ وَ لا یَمَسُّنا فیها لُغُوبٌ (35)
 
وَ الَّذینَ کَفَرُوا لَهُمْ نارُ جَهَنَّمَ لا یُقْضى‏ عَلَیْهِمْ فَیَمُوتُوا وَ لا یُخَفَّفُ عَنْهُمْ مِنْ عَذابِها کَذلِکَ نَجْزی کُلَّ کَفُورٍ (36)
 
وَ هُمْ یَصْطَرِخُونَ فیها رَبَّنا أَخْرِجْنا نَعْمَلْ صالِحاً غَیْرَ الَّذی کُنَّا نَعْمَلُ أَ وَ لَمْ نُعَمِّرْکُمْ ما یَتَذَکَّرُ فیهِ مَنْ تَذَکَّرَ وَ جاءَکُمُ النَّذیرُ فَذُوقُوا فَما لِلظَّالِمینَ مِنْ نَصیرٍ (37)
 
إِنَّ اللَّهَ عالِمُ غَیْبِ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ إِنَّهُ عَلیمٌ بِذاتِ الصُّدُورِ (38)
 
ترجمه فارسی
 
و آنچه از کتاب به تو وحى کردیم حق است و تصدیق‏کننده و هماهنگ با کتب پیش از آن خداوند نسبت به بندگانش خبیر و بیناست! (31)
سپس این کتاب (آسمانى) را به گروهى از بندگان برگزیده خود به میراث دادیم (امّا) از میان آنها عده‏اى بر خود ستم کردند، و عده‏اى میانه رو بودند، و گروهى به اذن خدا در نیکیها (از همه) پیشى گرفتند، و این، همان فضیلت بزرگ است! (32)
 (پاداش آنان) باغهاى جاویدان بهشت است که در آن وارد مى‏شوند در حالى که با دستبندهایى از طلا و مروارید آراسته‏اند، و لباسشان در آنجا حریر است! (33)
آنها مى‏گویند: «حمد (و ستایش) براى خداوندى است که اندوه را از ما برطرف ساخت پروردگار ما آمرزنده و سپاسگزار است! (34)
همان کسى که با فضل خود ما را در این سراى اقامت (جاویدان) جاى داد که نه در آن رنجى به ما مى‏رسد و نه سستى و واماندگى! (35)
و کسانى که کافر شدند، آتش دوزخ براى آنهاست هرگز فرمان مرگشان صادر نمى‏شود تا بمیرند، و نه چیزى از عذابش از آنان تخفیف داده مى‏شود این گونه هر کفران‏کننده‏اى را کیفر مى‏دهیم! (36)
آنها در دوزخ فریاد مى‏زنند: «پروردگارا! ما را خارج کن تا عمل صالحى انجام دهیم غیر از آنچه انجام مى‏دادیم!» (در پاسخ به آنان گفته مى‏شود:) آیا شما را به اندازه‏اى که هر کس اهل تذکّر است در آن متذکّر مى‏شود عمر ندادیم، و انذارکننده (الهى) به سراغ شما نیامد؟! اکنون بچشید که براى ظالمان هیچ یاورى نیست! (37)
خداوند از غیب آسمانها و زمین آگاه است، و آنچه را در درون دلهاست مى‏داند! (38)
 
Translation of the Qur'an
Page ( 438 ) verses Sura fater ( 31-38 )
 
Sura fater
In the name of God
 
What We have revealed to you from the Book is the Truth confirming what has preceded it. God is Informed, Observant concerning His servants.) 31 (
 
Then We allow some of Our servants whom We have singled out to inherit the Book. One of them may harm his own soul while another is lukewarm, and still another vies in performing good deeds with God's permission. It] will mean [great bounty:) 32 (
 
gardens of Eden will they enter. They will be allowed to wear gold and pearl bracelets there while their clothing will be] made of [silk.) 33 (
 
They will say:" Praise be to God Who has lifted sadness from us! Our Lord is Forgiving, Appreciative,) 34 (
 
the One Who has settled us in the Everlasting Home because of His bounty. No toil will ever touch us there nor will any weariness affect us in it.") 35 (
 
The ones who disbelieved will have Hell fire. It will be neither finished off for them so that they may] really [die; nor will its torment be lightened for them. Thus We reward every ingrate.) 36 (
 
They will scream away in it:" Our Lord, take us out! We'll act honorably, so differently from the way we have been acting!" Did We not let you live on and on so anyone who bears things in mind might remember) them (during its course? The Warner came to you. So have a taste! Wrongdoers will have no supporter.) 37 (
 
) v (God is the One Who knows the Unseen in both Heaven and Earth. He is Aware of whatever is on your minds.) 38 (

کتاب قرآن صفحه ۴۳۷

با یاد و نام خداوند و به امید بر آورده شدن حاجات و سلامتی و به راه راست هدایت شدن تمام انسان ها ؛
هر روز یک صفحه 
صفحه چهارصد و سی و هفت ( 30 -19 )
 
سورةُ فاطر
 
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحیم‏
 
وَ ما یَسْتَوِی الْأَعْمى‏ وَ الْبَصیرُ (19)
 
وَ لاَ الظُّلُماتُ وَ لاَ النُّورُ (20)
 
وَ لاَ الظِّلُّ وَ لاَ الْحَرُورُ (21)
 
وَ ما یَسْتَوِی الْأَحْیاءُ وَ لاَ الْأَمْواتُ إِنَّ اللَّهَ یُسْمِعُ مَنْ یَشاءُ وَ ما أَنْتَ بِمُسْمِعٍ مَنْ فِی الْقُبُورِ (22)
 
إِنْ أَنْتَ إِلاَّ نَذیرٌ (23)
 
إِنَّا أَرْسَلْناکَ بِالْحَقِّ بَشیراً وَ نَذیراً وَ إِنْ مِنْ أُمَّةٍ إِلاَّ خَلا فیها نَذیرٌ (24)
 
وَ إِنْ یُکَذِّبُوکَ فَقَدْ کَذَّبَ الَّذینَ مِنْ قَبْلِهِمْ جاءَتْهُمْ رُسُلُهُمْ بِالْبَیِّناتِ وَ بِالزُّبُرِ وَ بِالْکِتابِ الْمُنیرِ (25)
 
ثُمَّ أَخَذْتُ الَّذینَ کَفَرُوا فَکَیْفَ کانَ نَکیرِ (26)
 
أَ لَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ أَنْزَلَ مِنَ السَّماءِ ماءً فَأَخْرَجْنا بِهِ ثَمَراتٍ مُخْتَلِفاً أَلْوانُها وَ مِنَ الْجِبالِ جُدَدٌ بیضٌ وَ حُمْرٌ مُخْتَلِفٌ أَلْوانُها وَ غَرابیبُ سُودٌ (27)
 
وَ مِنَ النَّاسِ وَ الدَّوَابِّ وَ الْأَنْعامِ مُخْتَلِفٌ أَلْوانُهُ کَذلِکَ إِنَّما یَخْشَى اللَّهَ مِنْ عِبادِهِ الْعُلَماءُ إِنَّ اللَّهَ عَزیزٌ غَفُورٌ (28)
 
إِنَّ الَّذینَ یَتْلُونَ کِتابَ اللَّهِ وَ أَقامُوا الصَّلاةَ وَ أَنْفَقُوا مِمَّا رَزَقْناهُمْ سِرًّا وَ عَلانِیَةً یَرْجُونَ تِجارَةً لَنْ تَبُورَ (29)
 
لِیُوَفِّیَهُمْ أُجُورَهُمْ وَ یَزیدَهُمْ مِنْ فَضْلِهِ إِنَّهُ غَفُورٌ شَکُورٌ (30)
 
ترجمه فارسی
 
و نابینا و بینا هرگز برابر نیستند، (19)
و نه ظلمتها و روشنایى، (20)
و نه سایه (آرامبخش) و باد داغ و سوزان! (21)
و هرگز مردگان و زندگان یکسان نیستند! خداوند پیام خود را به گوش هر کس بخواهد مى‏رساند، و تو نمى‏توانى سخن خود را به گوش آنان که در گور خفته‏اند برسانى! (22)
تو فقط انذارکننده‏اى، (اگر ایمان نیاورند نگران نباش، وظیفه‏ات را انجام ده.) (23)
ما تو را بحق براى بشارت و انذار فرستادیم و هر امّتى در گذشته انذارکننده‏اى داشته است! (24)
اگر تو را تکذیب کنند (عجیب نیست) کسانى که پیش از آنان بودند (نیز پیامبران خود را) تکذیب کردند آنها با دلایل روشن و کتابهاى پند و موعظه و کتب آسمانى روشنگر (مشتمل بر معارف و احکام) به سراغ آنان آمدند (امّا کوردلان ایمان نیاوردند). (25)
سپس من کافران را (بعد از اتمام حجّت) گرفتم (و سخت مجازات کردم) مجازات من نسبت به آنان چگونه بود؟! (26)
آیا ندیدى خداوند از آسمان آبى فرو فرستاد که بوسیله آن میوه‏هایى رنگارنگ (از زمین) خارج ساختیم و از کوه‏ها نیز (به لطف پروردگار) جاده‏هایى آفریده شده سفید و سرخ و به رنگهاى مختلف و گاه به رنگ کاملًا سیاه! (27)
و از انسانها و جنبندگان و چهارپایان انواعى با رنگهاى مختلف، (آرى) حقیقت چنین است: از میان بندگان خدا، تنها دانشمندان از او مى‏ترسند خداوند عزیز و غفور است! (28)
کسانى که کتاب الهى را تلاوت مى‏کنند و نماز را برپا مى‏دارند و از آنچه به آنان روزى داده‏ایم پنهان و آشکار انفاق مى‏کنند، تجارتى (پرسود و) بى‏زیان و خالى از کساد را امید دارند. (29)
 (آنها این اعمال صالح را انجام مى‏دهند) تا خداوند اجر و پاداش کامل به آنها دهد و از فضلش بر آنها بیفزاید که او آمرزنده و شکرگزار است! (30)
 
Translation of the Qur'an
Page ( 437 ) verses Sura fater ( 19-30 )
 
Sura fater
In the name of God
 
The blind and the sighted are not equal,) 19 (
 
nor are darkness and light,) 20 (
 
nor a shady nook and a heat wave.) 21 (
 
The living and the dead are not alike. God lets anyone He wishes listen, while you will not make those in their graves hear.) 22 (
 
You are nothing but a warner;) 23 (
 
We have sent you as an announcer and a warner about the Truth. No nation exists unless some warner has passed among them.) 24 (
 
Yet if they should reject you, well the ones before them rejected] their messengers too [; their messengers brought them explanations, the Psalms, and an enlightening Book.) 25 (
 
Then I seized the ones who disbelieved. How great was My displeasure!) 26 (
 
) IV (Have you not seen how God sends water down from the sky? We produce different colored fruits with it. From the mountains come white and red marbling in different shades as well as black obsidian.) 27 (
 
Some men, wild beasts and livestock are of different colors as well. Yet only His learned servants dread God] Alone [, even though God is Powerful, Forgiving.) 28 (
 
The ones who recite God's book, keep up prayer and spend something both secretly and publicly from whatever He has provided for them, can hope for a business which will never slacken,) 29 (
 
so He may repay them their earnings and grant them even more out of His bounty. He is Forgiving, Appreciative.) 30 (