با یاد و نام خداوند و به امید بر آورده شدن حاجات و سلامتی و به راه راست هدایت شدن تمام انسان ها ؛
هر روز یک صفحه
صفحه پنجاه وهفت (53-61)
سورةُ آل عمران
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحیمِ
رَبَّنا آمَنَّا بِما أَنْزَلْتَ وَ اتَّبَعْنَا الرَّسُولَ فَاکْتُبْنا مَعَ الشَّاهِدینَ (53)
وَ مَکَرُوا وَ مَکَرَ اللَّهُ وَ اللَّهُ خَیْرُ الْماکِرینَ (54)
إِذْ قالَ اللَّهُ یا عیسى إِنِّی مُتَوَفِّیکَ وَ رافِعُکَ إِلَیَّ وَ مُطَهِّرُکَ مِنَ الَّذینَ
کَفَرُوا وَ جاعِلُ الَّذینَ اتَّبَعُوکَ فَوْقَ الَّذینَ کَفَرُوا إِلى یَوْمِ الْقِیامَةِ ثُمَّ إِلَیَّ
مَرْجِعُکُمْ فَأَحْکُمُ بَیْنَکُمْ فیما کُنْتُمْ فیهِ تَخْتَلِفُونَ (55)
فَأَمَّا الَّذینَ کَفَرُوا فَأُعَذِّبُهُمْ عَذاباً شَدیداً فِی الدُّنْیا وَ الْآخِرَةِ وَ ما لَهُمْ مِنْ ناصِرینَ (56)
وَ أَمَّا الَّذینَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ فَیُوَفِّیهِمْ أُجُورَهُمْ وَ اللَّهُ لا یُحِبُّ الظَّالِمینَ (57)
ذلِکَ نَتْلُوهُ عَلَیْکَ مِنَ الْآیاتِ وَ الذِّکْرِ الْحَکیمِ (58)
إِنَّ مَثَلَ عیسى عِنْدَ اللَّهِ کَمَثَلِ آدَمَ خَلَقَهُ مِنْ تُرابٍ ثُمَّ قالَ لَهُ کُنْ فَیَکُونُ (59)
الْحَقُّ مِنْ رَبِّکَ فَلا تَکُنْ مِنَ الْمُمْتَرینَ (60)
فَمَنْ حَاجَّکَ فیهِ مِنْ بَعْدِ ما جاءَکَ مِنَ الْعِلْمِ فَقُلْ تَعالَوْا نَدْعُ أَبْناءَنا وَ أَبْناءَکُمْ
وَ نِساءَنا وَ نِساءَکُمْ وَ أَنْفُسَنا وَ أَنْفُسَکُمْ ثُمَّ نَبْتَهِلْ فَنَجْعَلْ لَعْنَتَ اللَّهِ عَلَى الْکاذِبینَ (61)
ترجمه فارسی :
پروردگارا ما به کتابى که فرستادى ایمان آورده و از رسول تو پیروى کردیم، نام ما را در صحیفه اهل یقین ثبت فرما. (53)
یهود با خدا مکر کردند و خدا هم در مقابل با آنها مکر کرد، و خدا از همه بهتر تواند مکر کرد. (54)
(به یاد آر) وقتى که خدا فرمود: اى عیسى، همانا من (روح) تو را قبض نموده و به سوى (آسمان قرب) خود بالا برم و تو را پاک و منزّه از (معاشرت و آلایش) کافران گردانم و پیروان تو را بر کافران تا روز قیامت برترى دهم، آن گاه بازگشت شما به سوى من خواهد بود، پس (به حق) حکم کنم در آنچه بر سر آن با هم به نزاع بر مىخاستید. (55)
پس آن گروهى را که کافر شدند به عذابى سخت در دنیا و آخرت معذّب گردانم، و (براى نجاتشان) هیچ کس به آنها مدد و یارى نخواهد کرد. (56)
اما آنان که ایمان آورده و نیکوکار شدند، خدا اجر تمام و کامل به آنها عطا کند، و خدا هرگز ستمکاران را دوست نمىدارد. (57)
این سخنان که بر تو مىخوانیم از آیات الهى و ذکر حکمت آموز است. (58)
همانا مثل (خلقت) عیسى به امر خدا مثل خلقت آدم است که او را از خاک بساخت، سپس بدان خاک گفت: (بشرى به حد کمال) باش، همان دم چنان گشت. (59)
سخن حق همان است که از جانب خدا به تو رسید، مبادا هیچ گاه در آن شکّ کنى! (60)
پس هر کس با تو درباره عیسى در مقام مجادله برآید بعد از آنکه به احوال او آگاهى یافتى، بگو: بیایید ما و شما فرزندان و زنان و کسانى را که به منزله خودمان هستند بخوانیم، سپس به مباهله برخیزیم (در حق یکدیگر نفرین کنیم) تا دروغگویان (و کافران) را به لعن و عذاب خدا گرفتار سازیم. (61)
ترجمه انگلیسی :
Our Lord, we believe in what You have sent down and] thus [have followed the Messenger, so enroll us among the witnesses.") 53 (
They plotted, while God plotted; however God is the best Plotter!) 54 (
) VI (So God said:" Jesus, I shall gather you up and lift you towards Me, and purify you from those who disbelieve, and place those who follow you ahead of those who disbelieve until Resurrection Day. Then to Me will be your return, and I shall decide among you) all (concerning anything you have been disagreeing about.) 55 (
As for those who disbelieve, I will punish them severely in this world and the Hereafter. They will have no supporters.") 56 (
As for those who believe and perform honorable deeds, He will repay them their earnings. God does not love wrongdoers!) 57 (
That which We recite to you comes from the signs and the wise Reminder.) 58 (
Jesus' case with God was the same as Adam's: He created him from dust; then told him:" Be!" and he was.) 59 (
Truth comes from your Lord, so do not be a waverer.) 60 (
Tell anyone who argues with you concerning it, once knowledge has come to you:" Come, let us call our children and your children, our women and your women, ourselves and yourselves together; then let us plead, and place God's curse upon the liars.") 61 (