s56
- چهارشنبه آبان ۲۰ ۱۳۹۴، ۰۵:۰۰ ق.ظ
- ۱ حرفهای شما
با یاد و نام خداوند و به امید بر آورده شدن حاجات و سلامتی و به راه راست هدایت شدن تمام انسان ها ؛
هر روز یک صفحه
صفحه پنجاه وشش (46-52)
سورةُ آل عمران
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحیمِ
وَ یُکَلِّمُ النَّاسَ فِی الْمَهْدِ وَ کَهْلاً وَ مِنَ الصَّالِحینَ (46)
قالَتْ رَبِّ أَنَّى یَکُونُ لی وَلَدٌ وَ لَمْ یَمْسَسْنی بَشَرٌ قالَ کَذلِکِ اللَّهُ یَخْلُقُ
ما یَشاءُ إِذا قَضى أَمْراً فَإِنَّما یَقُولُ لَهُ کُنْ فَیَکُونُ (47)
وَ یُعَلِّمُهُ الْکِتابَ وَ الْحِکْمَةَ وَ التَّوْراةَ وَ الْإِنْجیلَ (48)
وَ رَسُولاً إِلى بَنی إِسْرائیلَ أَنِّی قَدْ جِئْتُکُمْ بِآیَةٍ مِنْ رَبِّکُمْ أَنِّی أَخْلُقُ
لَکُمْ مِنَ الطِّینِ کَهَیْئَةِ الطَّیْرِ فَأَنْفُخُ فیهِ فَیَکُونُ طَیْراً بِإِذْنِ اللَّهِ
وَ أُبْرِئُ الْأَکْمَهَ وَ الْأَبْرَصَ وَ أُحْیِ الْمَوْتى بِإِذْنِ اللَّهِ وَ أُنَبِّئُکُمْ بِما تَأْکُلُونَ
وَ ما تَدَّخِرُونَ فی بُیُوتِکُمْ إِنَّ فی ذلِکَ لَآیَةً لَکُمْ إِنْ کُنْتُمْ مُؤْمِنینَ (49)
وَ مُصَدِّقاً لِما بَیْنَ یَدَیَّ مِنَ التَّوْراةِ وَ لِأُحِلَّ لَکُمْ بَعْضَ الَّذی حُرِّمَ عَلَیْکُمْ
وَ جِئْتُکُمْ بِآیَةٍ مِنْ رَبِّکُمْ فَاتَّقُوا اللَّهَ وَ أَطیعُونِ (50)
إِنَّ اللَّهَ رَبِّی وَ رَبُّکُمْ فَاعْبُدُوهُ هذا صِراطٌ مُسْتَقیمٌ (51)
فَلَمَّا أَحَسَّ عیسى مِنْهُمُ الْکُفْرَ قالَ مَنْ أَنْصاری إِلَى اللَّهِ قالَ
الْحَوارِیُّونَ نَحْنُ أَنْصارُ اللَّهِ آمَنَّا بِاللَّهِ وَ اشْهَدْ بِأَنَّا مُسْلِمُونَ (52)
ترجمه فارسی :
و با خلق در گهواره سخن گوید بدان گونه که در سنین بزرگى، و او از جمله نیکویان جهان است. (46)
مریم گفت: پروردگارا، مرا چگونه فرزندى تواند بود و حال آنکه با من مردى نزدیک نشده؟ گفت: چنین است (کار خدا)، خدا هر آنچه بخواهد مىآفریند چون مشیّت او به چیزى قرار گیرد، به محض اینکه گوید «موجود باش»، همان دم موجود مىشود. (47)
و خدا به او تعلیم کتاب و حکمت کند و تورات و انجیل آموزد. (48)
و او را به رسالت به سوى بنى اسرائیل فرستد که به آنان گوید: من از طرف خدا معجزى آوردهام، من از گل مجسمه مرغى ساخته و بر آن (نفس قدسى) بدمم تا به امر خدا مرغى گردد، و کور مادر زاد و مبتلاى به پیسى را به امر خدا شفا دهم، و مردگان را به امر خدا زنده کنم، و به شما (از غیب) خبر دهم که در خانههاتان چه مىخورید و چه ذخیره مىکنید. این معجزات براى شما حجّت و نشانه (حقانیت من) است اگر اهل ایمان هستید. (49)
و (آمدهام) در حالى که کتاب تورات شما را تصدیق کنم و حلال گردانم بعض چیزهایى را که بر شما حرام شده بود، و از طرف خداوند براى شما معجزى آوردهام، پس (اى بنى اسرائیل) از خدا بترسید و مرا اطاعت کنید. (50)
همانا خداست پروردگار من و شما، او را بپرستید، که همین است راه راست. (51)
پس چون عیسى به یقین دریافت که قوم ایمان نخواهند آورد، گفت: کیست که با من دین خدا را یارى کند؟ حواریّون (شاگردان خاص او) گفتند: ما یارى کنندگان دین خداییم، به خدا ایمان آوردهایم، و گواهى ده که ما تسلیم فرمان اوییم. (52)
ترجمه انگلیسی :
He will speak to people while still an infant and as an adult, and will be an honorable person.") 46 (
She said:" My Lord, how can I have a child while no human being has ever touched me?" He said:" That is how God creates anything He wishes. Whenever He decides upon some matter, He merely tells it: 'Be! ', and it is.) 47 (
He will teach him the Book and wisdom, plus the Torah and the Gospel) 48 (
as a messenger to the Children of Israel: 'I have brought you a sign from your Lord. I shall create something in the shape of a bird for you out of clay, and blow into it so it will become a] real [bird with God's permission. I shall cure those who are blind from birth and lepers, and revive the dead with. God's permission. I shall announce to you what you may eat and what you should store up in your houses. That will serve as a sign for you if you are believers,) 49 (
confirming what I have already] learned [from the Torah. I shall permit you some things which have been forbidden you. I have brought you a sign from your Lord, so heed God and obey me!) 50 (
God is both my Lord and your Lord, so serve Him. This is a Straight Road! '") 51 (
When Jesus sensed disbelief among them, he said:" Who will be my supporters in the cause of God?" The disciples said:" We are God's supporters! We believe in God; take note that we are Muslims.) 52 (
- ۹۴/۰۸/۲۰