Every day is a page of the Holy Quran :: Global Village😊💕

Global Village😊💕

Our motto: All human's in the world are equal

Global Village😊💕

Our motto: All human's in the world are equal

Global Village😊💕

👈 هنگامی که در این وبلاگ حضور داری با خود صادق باش ، گوش ها ، چشم ها و لب های خود را لحظه ای از قید شیطان درون خود آزاد ساز !😉

خداوند حقیقت را می بیند اما صبر می کند ..... من عاشق خدایم هستم دعا کنید هر چه زودتر به عشقم برسم😘

گاهی انسان مطالب ساده و ابتدایی و تکراری را نیز به سادگی فراموش میکند ، پس لطفا فقط ببین !😉

در این وبلاگ پذیرفتن هیچ چیز اجباری نیست..... روزی یک نفر هم چشمهایش به دیدن یک کلمه قرآن روشن شود ، برای این بنده ی حقیر کافی ست... دیگر چیزی نمی خواهم😊


*بعد از نماز یادتون نره !سى و چهار مرتبه اَللّهُ اَکْبَرُ و سى و سه مرتبه اَلْحَمْدُلِلّهِ و سى و سه مرتبه سُبْحانَ اللّهِ بگوید و در بعضى روایات سُبْحانَ اللّهِ پیش از اَلْحَمْدُلِلّهِ وارد شده .*

تبلیغات
محبوب ترین مطالب
آخرین نظرات
  • ۱۴ فروردين ۰۰، ۱۶:۰۲ - زیاده متابعین
    good luck
نویسندگان
پیوندها

۱۱۵ مطلب با کلمه‌ی کلیدی «Every day is a page of the Holy Quran» ثبت شده است

کتاب قرآن صفحه ۳۷۴

با یاد و نام خداوند و به امید بر آورده شدن حاجات و سلامتی و به راه راست هدایت شدن تمام انسان ها ؛
هر روز یک صفحه 
صفحه سیصد و هفتاد و چهار ( 183 -160)
 
سورةُ الشُّعَراء
 
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحیم‏
 
کَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ الْمُرْسَلینَ (160)
 
إِذْ قالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ لُوطٌ أَ لا تَتَّقُونَ (161)
 
إِنِّی لَکُمْ رَسُولٌ أَمینٌ (162)
 
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَ أَطیعُونِ (163)
 
وَ ما أَسْئَلُکُمْ عَلَیْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِیَ إِلاَّ عَلى‏ رَبِّ الْعالَمینَ (164)
 
أَ تَأْتُونَ الذُّکْرانَ مِنَ الْعالَمینَ (165)
 
وَ تَذَرُونَ ما خَلَقَ لَکُمْ رَبُّکُمْ مِنْ أَزْواجِکُمْ بَلْ أَنْتُمْ قَوْمٌ عادُونَ (166)
 
قالُوا لَئِنْ لَمْ تَنْتَهِ یا لُوطُ لَتَکُونَنَّ مِنَ الْمُخْرَجینَ (167)
 
قالَ إِنِّی لِعَمَلِکُمْ مِنَ الْقالینَ (168)
 
رَبِّ نَجِّنی‏ وَ أَهْلی‏ مِمَّا یَعْمَلُونَ (169)
 
فَنَجَّیْناهُ وَ أَهْلَهُ أَجْمَعینَ (170)
 
إِلاَّ عَجُوزاً فِی الْغابِرینَ (171)
 
ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرینَ (172)
 
وَ أَمْطَرْنا عَلَیْهِمْ مَطَراً فَساءَ مَطَرُ الْمُنْذَرینَ (173)
 
إِنَّ فی‏ ذلِکَ لَآیَةً وَ ما کانَ أَکْثَرُهُمْ مُؤْمِنینَ (174)
 
وَ إِنَّ رَبَّکَ لَهُوَ الْعَزیزُ الرَّحیمُ (175)
 
کَذَّبَ أَصْحابُ الْأَیْکَةِ الْمُرْسَلینَ (176)
 
إِذْ قالَ لَهُمْ شُعَیْبٌ أَ لا تَتَّقُونَ (177)
 
إِنِّی لَکُمْ رَسُولٌ أَمینٌ (178)
 
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَ أَطیعُونِ (179)
 
وَ ما أَسْئَلُکُمْ عَلَیْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِیَ إِلاَّ عَلى‏ رَبِّ الْعالَمینَ (180)
 
أَوْفُوا الْکَیْلَ وَ لا تَکُونُوا مِنَ الْمُخْسِرینَ (181)
 
وَ زِنُوا بِالْقِسْطاسِ الْمُسْتَقیمِ (182)
 
وَ لا تَبْخَسُوا النَّاسَ أَشْیاءَهُمْ وَ لا تَعْثَوْا فِی الْأَرْضِ مُفْسِدینَ (183)
 
ترجمه فارسی
 
قوم لوط فرستادگان (خدا) را تکذیب کردند، (160)
هنگامى که برادرشان لوط به آنان گفت: «آیا تقوا پیشه نمى‏کنید؟! (161)
من براى شما پیامبرى امین هستم! (162)
پس تقواى الهى پیشه کنید و مرا اطاعت نمایید! (163)
من در برابر این دعوت، اجرى از شما نمى‏طلبم، اجر من فقط بر پروردگار عالمیان است! (164)
آیا در میان جهانیان، شما به سراغ جنس ذکور مى‏روید (و همجنس بازى مى‏کنید، آیا این زشت و ننگین نیست؟!) (165)
و همسرانى را که پروردگارتان براى شما آفریده است رها مى‏کنید؟! (حقّاً) شما قوم تجاوزگرى هستید!» (166)
گفتند: «اى لوط! اگر (از این سخنان) دست برندارى، به یقین از اخراج شدگان خواهى بود!» (167)
گفت: «من دشمن سرسخت اعمال شما هستم! (168)
پروردگارا! من و خاندانم را از آنچه اینها انجام مى‏دهند رهایى بخش!» (169)
ما او و تمامى خاندانش را نجات دادیم، (170)
جز پیر زنى که در میان بازماندگان بود! (171)
سپس دیگران را هلاک کردیم! (172)
و بارانى (از سنگ) بر آنها فرستادیم چه باران بدى بود باران انذارشدگان! (173)
در این (ماجراى قوم لوط و سرنوشت شوم آنها) آیتى است امّا بیشترشان مؤمن نبودند. (174)
و پروردگار تو عزیز و رحیم است! (175)
اصحاب ایکه [شهرى نزدیک مدین‏] رسولان (خدا) را تکذیب کردند، (176)
هنگامى که شعیب به آنها گفت: «آیا تقوا پیشه نمى‏کنید؟! (177)
مسلّماً من براى شما پیامبرى امین هستم! (178)
پس تقواى الهى پیشه کنید و مرا اطاعت نمایید! (179)
من در برابر این دعوت، پاداشى از شما نمى‏طلبم اجر من تنها بر پروردگار عالمیان است! (180)
حق پیمانه را ادا کنید (و کم فروشى نکنید)، و دیگران را به خسارت نیفکنید! (181)
و با ترازوى صحیح وزن کنید! (182)
و حق مردم را کم نگذارید، و در زمین تلاش براى فساد نکنید! (183)
 
Translation of the Qur'an
Page ( 374 ) verses Surah al- Sha'ara ( 160-183 )
 
Suraha al- Sha'ara
In the name of God
 
) IX (Lot's folk rejected the emissaries) 160 (
 
when their brother Lot said to them:" Will you not do your duty?) 161 (
 
I am a trustworthy messenger] sent [to you,) 162 (
 
So heed God and obey me.) 163 (
 
I do not ask you any payment for it; my payment only concerns the Lord of the Universe.) 164 (
 
Do you approach males among] everyone in [the Universe,) 165 (
 
and ignore any wives whom your Lord has created for you? Indeed you are such defiant folk!") 166 (
 
They said;" If you do not stop, Lot, you will become an exile.";) 167 (
 
He said:" I am someone who detests your behavior.) 168 (
 
My Lord, save me and my family from what they are doing!") 169 (
 
So We saved him and his whole family) 170 (
 
except for an old woman among those who stayed behind.) 171 (
 
Then We annihilated the rest;) 172 (
 
We sent a rain down upon them. How evil was such a rain for those who had been warned!) 173 (
 
In that is a sign; though most of them are not believers.) 174 (
 
Yet your Lord is the Powerful, the Merciful.) 175 (
 
) X (The dwellers in the Forest rejected the emissaries) 176 (
 
when Shu'ayb said to them:" Will you not perform your duty?) 177 (
 
I am a trustworthy messenger] sent [to you,) 178 (
 
so heed God and obey me!) 179 (
 
I do not ask you for any payment for it; my payment only concerns the Lord of the Universe.) 180 (
 
" Give full measure and do not cause] people [any losses.) 181 (
 
Weigh with honest scales;) 182 (
 
do not undersell people to cheat them of their things nor storm around the earth in order to spoil matters. XIX 061 - - 381 POETS) 62 () 183 (

کتاب قرآن صفحه a۳۷۲

با یاد و نام خداوند و به امید بر آورده شدن حاجات و سلامتی و به راه راست هدایت شدن تمام انسان ها ؛
هر روز یک صفحه 
صفحه سیصد و هفتاد و دو ( 136 -112)
 
سورةُ الشُّعَراء
 
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحیم‏
 
قالَ وَ ما عِلْمی‏ بِما کانُوا یَعْمَلُونَ (112)
 
إِنْ حِسابُهُمْ إِلاَّ عَلى‏ رَبِّی لَوْ تَشْعُرُونَ (113)
 
وَ ما أَنَا بِطارِدِ الْمُؤْمِنینَ (114)
 
إِنْ أَنَا إِلاَّ نَذیرٌ مُبینٌ (115)
 
قالُوا لَئِنْ لَمْ تَنْتَهِ یا نُوحُ لَتَکُونَنَّ مِنَ الْمَرْجُومینَ (116)
 
قالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمی‏ کَذَّبُونِ (117)
 
فَافْتَحْ بَیْنی‏ وَ بَیْنَهُمْ فَتْحاً وَ نَجِّنی‏ وَ مَنْ مَعِیَ مِنَ الْمُؤْمِنینَ (118)
 
فَأَنْجَیْناهُ وَ مَنْ مَعَهُ فِی الْفُلْکِ الْمَشْحُونِ (119)
 
ثُمَّ أَغْرَقْنا بَعْدُ الْباقینَ (120)
 
إِنَّ فی‏ ذلِکَ لَآیَةً وَ ما کانَ أَکْثَرُهُمْ مُؤْمِنینَ (121)
 
وَ إِنَّ رَبَّکَ لَهُوَ الْعَزیزُ الرَّحیمُ (122)
 
کَذَّبَتْ عادٌ الْمُرْسَلینَ (123)
 
إِذْ قالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَ لا تَتَّقُونَ (124)
 
إِنِّی لَکُمْ رَسُولٌ أَمینٌ (125)
 
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَ أَطیعُونِ (126)
 
وَ ما أَسْئَلُکُمْ عَلَیْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِیَ إِلاَّ عَلى‏ رَبِّ الْعالَمینَ (127)
 
أَ تَبْنُونَ بِکُلِّ ریعٍ آیَةً تَعْبَثُونَ (128)
 
وَ تَتَّخِذُونَ مَصانِعَ لَعَلَّکُمْ تَخْلُدُونَ (129)
 
وَ إِذا بَطَشْتُمْ بَطَشْتُمْ جَبَّارینَ (130)
 
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَ أَطیعُونِ (131)
 
وَ اتَّقُوا الَّذی أَمَدَّکُمْ بِما تَعْلَمُونَ (132)
 
أَمَدَّکُمْ بِأَنْعامٍ وَ بَنینَ (133)
 
وَ جَنَّاتٍ وَ عُیُونٍ (134)
 
إِنِّی أَخافُ عَلَیْکُمْ عَذابَ یَوْمٍ عَظیمٍ (135)
 
قالُوا سَواءٌ عَلَیْنا أَ وَعَظْتَ أَمْ لَمْ تَکُنْ مِنَ الْواعِظینَ (136)
 
ترجمه فارسی
 
(نوح) گفت: «من چه مى‏دانم آنها چه کارى داشته‏اند! (112)
حساب آنها تنها با پروردگار من است اگر شما مى‏فهمیدید! (113)
و من هرگز مؤمنان را طرد نخواهم کرد. (114)
من تنها انذارکننده‏اى آشکارم.» (115)
گفتند: «اى نوح! اگر (از حرفهایت) دست برندارى، سنگباران خواهى شد!» (116)
گفت: «پروردگارا! قوم من، مرا تکذیب کردند! (117)
اکنون میان من و آنها جدایى بیفکن و مرا و مؤمنانى را که با من هستند رهایى بخش!» (118)
ما، او و کسانى را که با او بودند، در آن کشتى که پر (از انسان و انواع حیوانات) بود، رهایى بخشیدیم! (119)
سپس بقیه را غرق کردیم! (120)
در این ماجرا نشانه روشنى است امّا بیشتر آنان مؤمن نبودند. (121)
و پروردگار تو عزیز و رحیم است. (122)
قوم عاد (نیز) رسولان (خدا) را تکذیب کردند، (123)
هنگامى که برادرشان هود گفت: «آیا تقوا پیشه نمى‏کنید؟! (124)
مسلماً من براى شما پیامبرى امین هستم. (125)
پس تقواى الهى پیشه کنید و مرا اطاعت نمایید! (126)
من در برابر این دعوت، هیچ اجر و پاداشى از شما نمى‏طلبم اجر و پاداش من تنها بر پروردگار عالمیان است. (127)
آیا شما بر هر مکان مرتفعى نشانه‏اى از روى هوا و هوس مى‏سازید؟! (128)
و قصرها و قلعه‏هاى زیبا و محکم بنا مى‏کنید شاید در دنیا جاودانه بمانید؟! (129)
و هنگامى که کسى را مجازات مى‏کنید همچون جبّاران کیفر مى‏دهید! (130)
پس تقواى الهى پیشه کنید و مرا اطاعت نمایید! (131)
و از (نافرمانى) خدایى بپرهیزید که شما را به نعمتهایى که مى‏دانید امداد کرده (132)
شما را به چهارپایان و نیز پسران (لایق و برومند) امداد فرموده (133)
همچنین به باغها و چشمه‏ها! (134)
 (اگر کفران کنید،) من بر شما از عذاب روزى بزرگ مى‏ترسم!» (135)
آنها [قوم عاد] گفتند: «براى ما تفاوت نمى‏کند، چه ما را انذار کنى یا نکنى (بیهوده خود را خسته مکن)! (136)
 
Translation of the Qur'an
Page ( 372 ) verses Surah al- Sha'ara ( 112-136 )
 
Suraha al- Sha'ara
In the name of God
 
He said:" What knowledge do I have about what they have been doing?) 112 (
 
Their reckoning only concerns my Lord, if you will only notice it!) 113 (
 
I do not intend to drive any believers away;) 114 (
 
I am merely a plain warner.") 115 (
 
They said:" If you do not stop, Noah, you will become an outcast.") 116 (
 
He said:" My Lord, my folk have rejected me!) 117 (
 
Decide the case between me and them, and rescue me as well as any believers who may be with me!") 118 (
 
So We rescued him and anyone who was with him on the laden ship.) 119 (
 
Then later on We let those who remained drown.) 120 (
 
In that is a sign, though most of them are not believers.) 121 (
 
Yet your Lord is the Powerful, the Merciful!) 122 (
 
) VII (' d rejected the emissaries) 123 (
 
when their brother H d said to them:" Will you not do your duty?) 124 (
 
I am a trustworthy messenger for you,) 125 (
 
so heed God and obey me.) 126 (
 
I do not ask you for any payment for it; my payment only concerns the Lord of the Universe.) 127 (
 
" Are you building a sign on every hill just so you may fool around?) 128 (
 
Are you setting up workshops so that you may live for ever?) 129 (
 
Whenever you assault anyone, you pounce on them like bullies.) 130 (
 
So heed God and obey me;) 131 (
 
heed the One Who has furnished you with whatever you know.) 132 (
 
He has furnished you with livestock and children,) 133 (
 
gardens and springs.) 134 (
 
Yet I fear the torment of a terrible day for you!") 135 (
 
They said:" It's all the same for us whether you lecture] us [or are not lecturing.) 136 (

کتاب قرآن صفحه ۳۷۳

با یاد و نام خداوند و به امید بر آورده شدن حاجات و سلامتی و به راه راست هدایت شدن تمام انسان ها ؛
هر روز یک صفحه 
صفحه سیصد و هفتاد و سه ( 159 -137)
 
سورةُ الشُّعَراء
 
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحیم‏
 
إِنْ هذا إِلاَّ خُلُقُ الْأَوَّلینَ (137)
 
وَ ما نَحْنُ بِمُعَذَّبینَ (138)
 
فَکَذَّبُوهُ فَأَهْلَکْناهُمْ إِنَّ فی‏ ذلِکَ لَآیَةً وَ ما کانَ أَکْثَرُهُمْ مُؤْمِنینَ (139)
 
وَ إِنَّ رَبَّکَ لَهُوَ الْعَزیزُ الرَّحیمُ (140)
 
کَذَّبَتْ ثَمُودُ الْمُرْسَلینَ (141)
 
إِذْ قالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صالِحٌ أَ لا تَتَّقُونَ (142)
 
إِنِّی لَکُمْ رَسُولٌ أَمینٌ (143)
 
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَ أَطیعُونِ (144)
 
وَ ما أَسْئَلُکُمْ عَلَیْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِیَ إِلاَّ عَلى‏ رَبِّ الْعالَمینَ (145)
 
أَ تُتْرَکُونَ فی‏ ما هاهُنا آمِنینَ (146)
 
فی‏ جَنَّاتٍ وَ عُیُونٍ (147)
 
وَ زُرُوعٍ وَ نَخْلٍ طَلْعُها هَضیمٌ (148)
 
وَ تَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبالِ بُیُوتاً فارِهینَ (149)
 
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَ أَطیعُونِ (150)
 
وَ لا تُطیعُوا أَمْرَ الْمُسْرِفینَ (151)
 
الَّذینَ یُفْسِدُونَ فِی الْأَرْضِ وَ لا یُصْلِحُونَ (152)
 
قالُوا إِنَّما أَنْتَ مِنَ الْمُسَحَّرینَ (153)
 
ما أَنْتَ إِلاَّ بَشَرٌ مِثْلُنا فَأْتِ بِآیَةٍ إِنْ کُنْتَ مِنَ الصَّادِقینَ (154)
 
قالَ هذِهِ ناقَةٌ لَها شِرْبٌ وَ لَکُمْ شِرْبُ یَوْمٍ مَعْلُومٍ (155)
 
وَ لا تَمَسُّوها بِسُوءٍ فَیَأْخُذَکُمْ عَذابُ یَوْمٍ عَظیمٍ (156)
 
فَعَقَرُوها فَأَصْبَحُوا نادِمینَ (157)
 
فَأَخَذَهُمُ الْعَذابُ إِنَّ فی‏ ذلِکَ لَآیَةً وَ ما کانَ أَکْثَرُهُمْ مُؤْمِنینَ (158)
 
وَ إِنَّ رَبَّکَ لَهُوَ الْعَزیزُ الرَّحیمُ (159)
 
ترجمه فارسی
 
این همان روش (و افسانه‏هاى) پیشینیان است! (137)
و ما هرگز مجازات نخواهیم شد!» (138)
آنان هود را تکذیب کردند، ما هم نابودشان کردیم و در این، آیت و نشانه‏اى است (براى آگاهان) ولى بیشتر آنان مؤمن نبودند! (139)
و پروردگار تو عزیز و رحیم است! (140)
قوم ثمود رسولان (خدا) را تکذیب کردند، (141)
هنگامى که صالح به آنان گفت: «آیا تقوا پیشه نمى‏کنید؟! (142)
من براى شما پیامبرى امین هستم! (143)
پس تقواى الهى پیشه کنید و مرا اطاعت نمایید! (144)
من در برابر این دعوت، اجر و پاداشى از شما نمى‏طلبم اجر من تنها بر پروردگار عالمیان است! (145)
آیا شما تصوّر مى‏کنید همیشه در نهایت امنیّت در نعمتهایى که اینجاست مى‏مانید، (146)
در این باغها و چشمه‏ها، (147)
در این زراعتها و نخلهایى که میوه‏هایش شیرین و رسیده است؟! (148)
و از کوه‏ها خانه‏هایى مى‏تراشید، و در آن به عیش و نوش مى‏پردازید! (149)
پس از خدا بترسید و مرا اطاعت کنید! (150)
و فرمان مسرفان را اطاعت نکنید! (151)
همانها که در زمین فساد مى‏کنند و اصلاح نمى‏کنند!» (152)
گفتند: « (اى صالح!) تو از افسون شدگانى (و عقل خود را از دست داده‏اى!) (153)
تو فقط بشرى همچون مایى اگر راست مى‏گویى آیت و نشانه‏اى بیاور!» (154)
گفت: «این ناقه‏اى است (که آیت الهى است) براى او سهمى (از آب قریه)، و براى شما سهم روز معیّنى است! (155)
کمترین آزارى به آن نرسانید، که عذاب روزى بزرگ شما را فرا خواهد گرفت!» (156)
سرانجام بر آن (ناقه) حمله نموده آن را «پى» کردند (و هلاک نمودند) سپس از کرده خود پشیمان شدند! (157)
و عذاب الهى آنان را فرا گرفت در این، آیت و نشانه‏اى است ولى بیشتر آنان مؤمن نبودند! (158)
و پروردگار تو عزیز و رحیم است! (159)
 
Translation of the Qur'an
Page ( 373 ) verses Surah al- Sha'ara ( 137-159 )
 
Suraha al- Sha'ara
In the name of God
 
This is only a fabrication] made up [by primitive men;) 137 (
 
we are not going to be punished.) 138 (
 
They rejected him, so We wiped them out. In that is a sign; though most of them are not believers.) 139 (
 
Yet your Lord is the Powerful, the Merciful!") 140 (
 
) VIII (Tham d rejected the emissaries) 141 (
 
when their brother ali said to them:" Will you not do your duty?) 142 (
 
I am a trustworthy messenger for you,) 143 (
 
So heed God and obey me.) 144 (
 
I do not ask you for any payment for it; my payment only concerns the Lord of the Universe.) 145 (
 
" Will you be left securely in what you have here,) 146 (
 
among gardens and springs,) 147 (
 
crops and datepalms with slender stalks?) 148 (
 
You skillfully hew houses out of the mountains.) 149 (
 
Heed God and obey me;) 150 (
 
do not obey the order of extravagant people) 151 (
 
who corrupt] things [on earth and never reform.") 152 (
 
They said:" You are merely someone deluded;) 153 (
 
you are only a human being like ourselves! Bring a sign if you are so truthful.") 154 (
 
He said:" This is a she-camel. She has drinking rights while you have drinking rights on a fixed day.) 155 (
 
Do not touch her so that you hurt her, lest the torment of an awful day may seize you!") 156 (
 
Yet they mistreated her, and one morning they felt remorseful about it.) 157 (
 
Torment overtook them. In that is a sign, though most of them are not believers.) 158 (
 
Yet your Lord is the Powerful, the Merciful.) 159 (

کتاب قرآن صفحه ۳۷۱

با یاد و نام خداوند و به امید بر آورده شدن حاجات و سلامتی و به راه راست هدایت شدن تمام انسان ها ؛
هر روز یک صفحه 
صفحه سیصد و هفتاد و یک ( 111 -84)
 
سورةُ الشُّعَراء
 
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحیم‏
 
وَ اجْعَلْ لی‏ لِسانَ صِدْقٍ فِی الْآخِرینَ (84)
 
وَ اجْعَلْنی‏ مِنْ وَرَثَةِ جَنَّةِ النَّعیمِ (85)
 
وَ اغْفِرْ لِأَبی‏ إِنَّهُ کانَ مِنَ الضَّالِّینَ (86)
 
وَ لا تُخْزِنی‏ یَوْمَ یُبْعَثُونَ (87)
 
یَوْمَ لا یَنْفَعُ مالٌ وَ لا بَنُونَ (88)
 
إِلاَّ مَنْ أَتَى اللَّهَ بِقَلْبٍ سَلیمٍ (89)
 
وَ أُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقینَ (90)
 
وَ بُرِّزَتِ الْجَحیمُ لِلْغاوینَ (91)
 
وَ قیلَ لَهُمْ أَیْنَ ما کُنْتُمْ تَعْبُدُونَ (92)
 
مِنْ دُونِ اللَّهِ هَلْ یَنْصُرُونَکُمْ أَوْ یَنْتَصِرُونَ (93)
 
فَکُبْکِبُوا فیها هُمْ وَ الْغاوُونَ (94)
 
وَ جُنُودُ إِبْلیسَ أَجْمَعُونَ (95)
 
قالُوا وَ هُمْ فیها یَخْتَصِمُونَ (96)
 
تَاللَّهِ إِنْ کُنَّا لَفی‏ ضَلالٍ مُبینٍ (97)
 
إِذْ نُسَوِّیکُمْ بِرَبِّ الْعالَمینَ (98)
 
وَ ما أَضَلَّنا إِلاَّ الْمُجْرِمُونَ (99)
 
فَما لَنا مِنْ شافِعینَ (100)
 
وَ لا صَدیقٍ حَمیمٍ (101)
 
فَلَوْ أَنَّ لَنا کَرَّةً فَنَکُونَ مِنَ الْمُؤْمِنینَ (102)
 
إِنَّ فی‏ ذلِکَ لَآیَةً وَ ما کانَ أَکْثَرُهُمْ مُؤْمِنینَ (103)
 
وَ إِنَّ رَبَّکَ لَهُوَ الْعَزیزُ الرَّحیمُ (104)
 
کَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ الْمُرْسَلینَ (105)
 
إِذْ قالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَ لا تَتَّقُونَ (106)
 
إِنِّی لَکُمْ رَسُولٌ أَمینٌ (107)
 
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَ أَطیعُونِ (108)
 
وَ ما أَسْئَلُکُمْ عَلَیْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِیَ إِلاَّ عَلى‏ رَبِّ الْعالَمینَ (109)
 
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَ أَطیعُونِ (110)
 
قالُوا أَ نُؤْمِنُ لَکَ وَ اتَّبَعَکَ الْأَرْذَلُونَ (111)
 
ترجمه فارسی
 
و براى من در میان امّتهاى آینده، زبان صدق (و ذکر خیرى) قرار ده! (84)
و مرا وارثان بهشت پرنعمت گردان! (85)
و پدرم [عمویم‏] را بیامرز، که او از گمراهان بود! (86)
و در آن روز که مردم برانگیخته مى‏شوند، مرا شرمنده و رسوا مکن! (87)
در آن روز که مال و فرزندان سودى نمى‏بخشد، (88)
مگر کسى که با قلب سلیم به پیشگاه خدا آید!» (89)
 (در آن روز،) بهشت براى پرهیزکاران نزدیک مى‏شود، (90)
و دوزخ براى گمراهان آشکار مى‏گردد، (91)
و به آنان گفته مى‏شود: «کجا هستند معبودانى که آنها را پرستش مى‏کردید ... (92)
معبودهایى غیر از خدا؟! آیا آنها شما را یارى مى‏کنند، یا کسى به یارى آنها مى‏آید؟!» (93)
در آن هنگام همه آن معبودان با عابدان گمراه به دوزخ افکنده مى‏شوند (94)
و همچنین همگى لشکریان ابلیس! (95)
آنها در آنجا در حالى که به مخاصمه برخاسته‏اند مى‏گویند: (96)
 «به خدا سوگند که ما در گمراهى آشکارى بودیم، (97)
چون شما را با پروردگار عالمیان برابر مى‏شمردیم! (98)
امّا کسى جز مجرمان ما را گمراه نکرد! (99)
 (افسوس که امروز) شفاعت‏کنندگانى براى ما وجود ندارد، (100)
و نه دوست گرم و پرمحبّتى! (101)
اى کاش بار دیگر (به دنیا) بازگردیم و از مؤمنان باشیم!» (102)
در این ماجرا، نشانه (و عبرتى) است ولى بیشتر آنان مؤمن نبودند! (103)
و پروردگار تو عزیز و رحیم است! (104)
قوم نوح رسولان را تکذیب کردند، (105)
هنگامى که برادرشان نوح به آنان گفت: «آیا تقوا پیشه نمى‏کنید؟! (106)
مسلّماً من براى شما پیامبرى امین هستم! (107)
تقواى الهى پیشه کنید و مرا اطاعت نمایید! (108)
من براى این دعوت، هیچ مزدى از شما نمى‏طلبم اجر من تنها بر پروردگار عالمیان است! (109)
پس، تقواى الهى پیشه کنید و مرا اطاعت نمایید!» (110)
گفتند: «آیا ما به تو ایمان بیاوریم در حالى که افراد پست و بى‏ارزش از تو پیروى کرده‏اند؟!» (111)
 
Translation of the Qur'an
Page ( 371 ) verses Surah al- Sha'ara ( 84-111 )
 
Suraha al- Sha'ara
In the name of God
 
Grant me a truthful reputation among later men.) 84 (
 
Grant me an inheritance in the Garden of Bliss.) 85 (
 
Forgive my father even though he may be] considered [lost.) 86 (
 
Do not disgrace me on the day they are raised up again,) 87 (
 
the day when neither wealth nor children will benefit anyone) 88 (
 
except for someone who comes to God with a sound heart.") 89 (
 
The Garden will be brought near for those who did their duty;) 90 (
 
while Hades will appear for the straying) 91 (
 
and someone will say to them:" Where is whatever you were serving) 92 (
 
instead of God? Will they support you, or even support themselves?) 93 (
 
So they will be toppled into it, both they and the misguided ones,) 94 (
 
as well as all of Diabolic' armies.) 95 (
 
They will say while they quarrel away in it:) 96 (
 
" By God, we were in such obvious error) 97 (
 
when we put you) all (on the same footing as the Lord of the Universe!) 98 (
 
It has only been criminals who have led us astray;) 99 (
 
We have no intercessors) 100 (
 
nor any bosom friend.) 101 (
 
If we only had another chance, we would then be believers!") 102 (
 
In that is a sign, though most of them are not believers.) 103 (
 
Yet your Lord is the Powerful, the Merciful.) 104 (
 
) VI (Noah's folk rejected the emissaries) 105 (
 
when their brother Noah said to them:" Will you not do your duty?) 106 (
 
I am a trustworthy messenger for you,) 107 (
 
so heed God and obey me.) 108 (
 
I do not ask you for any payment for it; my payment only concerns the Lord of the Universe.) 109 (
 
So heed God and obey me!") 110 (
 
They said:" Are we to believe in you while the meanest people follow you?") 111 (

کتاب قرآن صفحه ۳۷۰

با یاد و نام خداوند و به امید بر آورده شدن حاجات و سلامتی و به راه راست هدایت شدن تمام انسان ها ؛
هر روز یک صفحه 
صفحه سیصد و هفتاد ( 83 -61)
 
سورةُ الشُّعَراء
 
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحیم‏
 
فَلَمَّا تَراءَا الْجَمْعانِ قالَ أَصْحابُ مُوسى‏ إِنَّا لَمُدْرَکُونَ (61)
 
قالَ کَلاَّ إِنَّ مَعی‏ رَبِّی سَیَهْدینِ (62)
 
فَأَوْحَیْنا إِلى‏ مُوسى‏ أَنِ اضْرِبْ بِعَصاکَ الْبَحْرَ فَانْفَلَقَ فَکانَ کُلُّ فِرْقٍ کَالطَّوْدِ الْعَظیمِ (63)
 
وَ أَزْلَفْنا ثَمَّ الْآخَرینَ (64)
 
وَ أَنْجَیْنا مُوسى‏ وَ مَنْ مَعَهُ أَجْمَعینَ (65)
 
ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرینَ (66)
 
إِنَّ فی‏ ذلِکَ لَآیَةً وَ ما کانَ أَکْثَرُهُمْ مُؤْمِنینَ (67)
 
وَ إِنَّ رَبَّکَ لَهُوَ الْعَزیزُ الرَّحیمُ (68)
 
وَ اتْلُ عَلَیْهِمْ نَبَأَ إِبْراهیمَ (69)
 
إِذْ قالَ لِأَبیهِ وَ قَوْمِهِ ما تَعْبُدُونَ (70)
 
قالُوا نَعْبُدُ أَصْناماً فَنَظَلُّ لَها عاکِفینَ (71)
 
قالَ هَلْ یَسْمَعُونَکُمْ إِذْ تَدْعُونَ (72)
 
أَوْ یَنْفَعُونَکُمْ أَوْ یَضُرُّونَ (73)
 
قالُوا بَلْ وَجَدْنا آباءَنا کَذلِکَ یَفْعَلُونَ (74)
 
قالَ أَ فَرَأَیْتُمْ ما کُنْتُمْ تَعْبُدُونَ (75)
 
أَنْتُمْ وَ آباؤُکُمُ الْأَقْدَمُونَ (76)
 
فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لی‏ إِلاَّ رَبَّ الْعالَمینَ (77)
 
الَّذی خَلَقَنی‏ فَهُوَ یَهْدینِ (78)
 
وَ الَّذی هُوَ یُطْعِمُنی‏ وَ یَسْقینِ (79)
 
وَ إِذا مَرِضْتُ فَهُوَ یَشْفینِ (80)
 
وَ الَّذی یُمیتُنی‏ ثُمَّ یُحْیینِ (81)
 
وَ الَّذی أَطْمَعُ أَنْ یَغْفِرَ لی‏ خَطیئَتی‏ یَوْمَ الدِّینِ (82)
 
رَبِّ هَبْ لی‏ حُکْماً وَ أَلْحِقْنی‏ بِالصَّالِحینَ (83)
 
ترجمه فارسی
 
هنگامى که دو گروه یکدیگر را دیدند، یاران موسى گفتند: «ما در چنگال فرعونیان گرفتار شدیم!» (61)
 (موسى) گفت: «چنین نیست! یقیناً پروردگارم با من است، بزودى مرا هدایت خواهد کرد!» (62)
و بدنبال آن به موسى وحى کردیم: «عصایت را به دریا بزن!» (عصایش را به دریا زد،) و دریا از هم شکافته شد، و هر بخشى همچون کوه عظیمى بود! (63)
و در آنجا دیگران [لشکر فرعون‏] را نیز (به دریا) نزدیک ساختیم! (64)
و موسى و تمام کسانى را که با او بودند نجات دادیم! (65)
سپس دیگران را غرق کردیم! (66)
در این جریان، نشانه روشنى است ولى بیشترشان ایمان نیاوردند! (چرا که طالب حق نبودند) (67)
و پروردگارت شکست‏ناپذیر و مهربان است! (68)
و بر آنان خبر ابراهیم را بخوان، (69)
هنگامى که به پدر و قومش گفت: «چه چیز را مى‏پرستید؟!» (70)
گفتند: «بتهایى را مى‏پرستیم، و همه روز ملازم عبادت آنهاییم.» (71)
گفت: «آیا هنگامى که آنها را مى‏خوانید صداى شما را مى‏شنوند؟! (72)
یا سود و زیانى به شما مى‏رسانند؟!» (73)
گفتند: «ما فقط نیاکان خود را یافتیم که چنین مى‏کنند.» (74)
گفت: «آیا دیدید (این) چیزهایى را که پیوسته پرستش مى‏کردید ... (75)
شما و پدران پیشین شما، (76)
همه آنها دشمن من هستند (و من دشمن آنها)، مگر پروردگار عالمیان! (77)
همان کسى که مرا آفرید، و پیوسته راهنماییم مى‏کند، (78)
و کسى که مرا غذا مى‏دهد و سیراب مى‏نماید، (79)
و هنگامى که بیمار شوم مرا شفا مى‏دهد، (80)
و کسى که مرا مى‏میراند و سپس زنده مى‏کند، (81)
و کسى که امید دارم گناهم را در روز جزا ببخشد! (82)
پروردگارا! به من علم و دانش ببخش، و مرا به صالحان ملحق کن! (83)
 
Translation of the Qur'an
Page ( 370 ) verses Surah al- Sha'ara ( 61-83 )
 
Suraha al- Sha'ara
In the name of God
 
When both groups sighted each other, Moses' companions said:" We have been overtaken!") 61 (
 
He said:" Not at all! My Lord stands by me; He will guide me!") 62 (
 
So We inspired Moses as follows:" Strike the sea with your staff!" It opened up and each section was like a huge cliff.) 63 (
 
We brought the others up next,) 64 (
 
and saved Moses and all those who were with him.) 65 (
 
Then We let the rest drown.) 66 (
 
In that is a sign; though most of them are not believers.) 67 (
 
Yet your Lord is the Powerful, the Merciful.) 68 (
 
) V (Recite Abraham's news to them) 69 (
 
when he said to his father and his folk:" What are you worshipping?") 70 (
 
They said;" We worship idols, and are utterly devoted to them.") 71 (
 
He said;" Do they hear you when you call,) 72 (
 
or benefit you or harm] you [?") 73 (
 
They said:" Rather we found our fathers doing so.") 74 (
 
He said:" Have you ever seen what you have been worshipping,) 75 (
 
you and your forefathers, the old-timers?) 76 (
 
They are enemies of mine, except for the Lord of the Universe) 77 (
 
Who created me. He guides me) 78 (
 
and is the One Who feeds me and gives me something to drink.) 79 (
 
Whenever I fall ill, He heals me;) 80 (
 
] He is [the One Who will cause me to die, then bring me back to life] again [;) 81 (
 
the One Who I expect will forgive me my mistakes on the Day for Repayment.) 82 (
 
My Lord, bestow discretion on me and acquaint me with honorable men!) 83 (

کتاب قرآن صفحه ۳۶۹

با یاد و نام خداوند و به امید بر آورده شدن حاجات و سلامتی و به راه راست هدایت شدن تمام انسان ها ؛
هر روز یک صفحه 
صفحه سیصد و شصت و نه ( 60 -40)
 
سورةُ الشُّعَراء
 
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحیم‏
 
لَعَلَّنا نَتَّبِعُ السَّحَرَةَ إِنْ کانُوا هُمُ الْغالِبینَ (40)
 
فَلَمَّا جاءَ السَّحَرَةُ قالُوا لِفِرْعَوْنَ أَ إِنَّ لَنا لَأَجْراً إِنْ کُنَّا نَحْنُ الْغالِبینَ (41)
 
قالَ نَعَمْ وَ إِنَّکُمْ إِذاً لَمِنَ الْمُقَرَّبینَ (42)
 
قالَ لَهُمْ مُوسى‏ أَلْقُوا ما أَنْتُمْ مُلْقُونَ (43)
 
فَأَلْقَوْا حِبالَهُمْ وَ عِصِیَّهُمْ وَ قالُوا بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ الْغالِبُونَ (44)
 
فَأَلْقى‏ مُوسى‏ عَصاهُ فَإِذا هِیَ تَلْقَفُ ما یَأْفِکُونَ (45)
 
فَأُلْقِیَ السَّحَرَةُ ساجِدینَ (46)
 
قالُوا آمَنَّا بِرَبِّ الْعالَمینَ (47)
 
رَبِّ مُوسى‏ وَ هارُونَ (48)
 
قالَ آمَنْتُمْ لَهُ قَبْلَ أَنْ آذَنَ لَکُمْ إِنَّهُ لَکَبیرُکُمُ الَّذی عَلَّمَکُمُ السِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ لَأُقَطِّعَنَّ أَیْدِیَکُمْ وَ أَرْجُلَکُمْ مِنْ خِلافٍ وَ لَأُصَلِّبَنَّکُمْ أَجْمَعینَ (49)
 
قالُوا لا ضَیْرَ إِنَّا إِلى‏ رَبِّنا مُنْقَلِبُونَ (50)
 
إِنَّا نَطْمَعُ أَنْ یَغْفِرَ لَنا رَبُّنا خَطایانا أَنْ کُنَّا أَوَّلَ الْمُؤْمِنینَ (51)
 
وَ أَوْحَیْنا إِلى‏ مُوسى‏ أَنْ أَسْرِ بِعِبادی إِنَّکُمْ مُتَّبَعُونَ (52)
 
فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِی الْمَدائِنِ حاشِرینَ (53)
 
إِنَّ هؤُلاءِ لَشِرْذِمَةٌ قَلیلُونَ (54)
 
وَ إِنَّهُمْ لَنا لَغائِظُونَ (55)
 
وَ إِنَّا لَجَمیعٌ حاذِرُونَ (56)
 
فَأَخْرَجْناهُمْ مِنْ جَنَّاتٍ وَ عُیُونٍ (57)
 
وَ کُنُوزٍ وَ مَقامٍ کَریمٍ (58)
 
کَذلِکَ وَ أَوْرَثْناها بَنی‏ إِسْرائیلَ (59)
 
فَأَتْبَعُوهُمْ مُشْرِقینَ (60)
 
ترجمه فارسی
 
تا اگر ساحران پیروز شوند، از آنان پیروى کنیم؟!» (40)
هنگامى که ساحران آمدند، به فرعون گفتند: «آیا اگر ما پیروز شویم، پاداش مهمّى خواهیم داشت؟» (41)
گفت: « (آرى،) و در آن صورت شما از مقرّبان خواهید بود!» (42)
 (روز موعود فرا رسید و همگى جمع شدند) موسى به ساحران گفت: «آنچه را مى‏خواهید بیفکنید، بیفکنید!» (43)
آنها طنابها و عصاهاى خود را افکندند و گفتند: «به عزّت فرعون، ما قطعاً پیروزیم!» (44)
سپس موسى عصایش را افکند، ناگهان تمام وسایل دروغین آنها را بلعید! (45)
فوراً همه ساحران به سجده افتادند. (46)
گفتند: «ما به پروردگار عالمیان ایمان آوردیم، (47)
پروردگار موسى و هارون!» (48)
 (فرعون) گفت: «آیا پیش از اینکه به شما اجازه دهم به او ایمان آوردید؟! مسلّماً او بزرگ و استاد شماست که به شما سحر آموخته (و این یک توطئه است)! امّا بزودى خواهید دانست! دستها و پاهاى شما را بعکس یکدیگر قطع مى‏کنم، و همه شما را به دار مى‏آویزم!» (49)
گفتند: «مهمّ نیست، (هر کارى از دستت ساخته است بکن)! ما بسوى پروردگارمان بازمى‏گردیم! (50)
ما امیدواریم که پروردگارمان خطاهاى ما را ببخشد، چرا که ما نخستین ایمان‏آورندگان بودیم!» (51)
و به موسى وحى کردیم که شبانه بندگانم را (از مصر) کوچ ده، زیرا شما مورد تعقیب هستید!» (52)
فرعون (از این ماجرا آگاه شد و) مأموران بسیج نیرو را به شهرها فرستاد، (53)
 (و گفت:) اینها مسلّماً گروهى اندکند (54)
و اینها ما را به خشم آورده‏اند (55)
و ما همگى آماده پیکاریم!» (56)
 (سرانجام فرعونیان مغلوب شدند،) و ما آنها را از باغها و چشمه‏ها بیرون راندیم، (57)
و از گنجها و قصرهاى مجلّل! (58)
 (آرى،) اینچنین کردیم! و بنى اسرائیل را وارث آنها ساختیم! (59)
آنان به تعقیب بنى اسرائیل پرداختند، و به هنگام طلوع آفتاب به آنها رسیدند. (60)
 
Translation of the Qur'an
Page ( 369 ) verses Surah al- Sha'ara ( 40-60 )
 
Suraha al- Sha'ara
In the name of God
 
so that we may follow the sorcerers once they have won out?") 40 (
When the sorcerers came, they said to Pharaoh:" Will we have any payment if we are the winners?") 41 (
 
He said:" Yes, you will then become courtiers.") 42 (
 
Moses told them:" Throw down whatever you are going to throw.") 43 (
 
So they threw their ropes and their staffs, and said:" By Pharaoh's majesty, we will be the winners!") 44 (
 
So Moses cast his staff, and imagine, it swallowed up what they were shamming about!) 45 (
 
The sorcerers dropped down on their knees;) 46 (
 
They said:" We believe in the Lord of the Universe,) 47 (
 
the Lord of Moses and Aaron!") 48 (
 
He said:" Have you believed in Him before I permit you to? He is your chief who has taught you magic. You will know! I'll cut your hands and feet off on opposite sides and crucify you all!") 49 (
 
They said:" It won't hurt! We will be sent home to our Lord;) 50 (
 
we long for our Lord to forgive us our mistakes so we may be the first among believers.") 51 (
 
) IV (We inspired Moses as follows:" Travel with My servants at night: you will be pursued!") 52 (
 
Pharaoh sent recruiters into the cities:) 53 (
 
Those are a few dissidents;) 54 (
 
they are agitating against us.) 55 (
 
We are completely forewarned.") 56 (
 
Yet We drove them out of) their (gardens and springs,) 57 (
 
treasures and a splendid position.) 58 (
 
The same We let the Children of Israel fall heirs to.) 59 (
 
They followed after them at sunrise.) 60 (

کتاب قرآن صفحه 368

با یاد و نام خداوند و به امید بر آورده شدن حاجات و سلامتی و به راه راست هدایت شدن تمام انسان ها ؛
هر روز یک صفحه 
صفحه سیصد و شصت و هشت ( 39 -20)
 
سورةُ الشُّعَراء
 
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحیم‏
 
قالَ فَعَلْتُها إِذاً وَ أَنَا مِنَ الضَّالِّینَ (20)
 
فَفَرَرْتُ مِنْکُمْ لَمَّا خِفْتُکُمْ فَوَهَبَ لی‏ رَبِّی حُکْماً وَ جَعَلَنی‏ مِنَ الْمُرْسَلینَ (21)
 
وَ تِلْکَ نِعْمَةٌ تَمُنُّها عَلَیَّ أَنْ عَبَّدْتَ بَنی‏ إِسْرائیلَ (22)
 
قالَ فِرْعَوْنُ وَ ما رَبُّ الْعالَمینَ (23)
 
قالَ رَبُّ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ وَ ما بَیْنَهُمَا إِنْ کُنْتُمْ مُوقِنینَ (24)
 
قالَ لِمَنْ حَوْلَهُ أَ لا تَسْتَمِعُونَ (25)
 
قالَ رَبُّکُمْ وَ رَبُّ آبائِکُمُ الْأَوَّلینَ (26)
 
قالَ إِنَّ رَسُولَکُمُ الَّذی أُرْسِلَ إِلَیْکُمْ لَمَجْنُونٌ (27)
 
قالَ رَبُّ الْمَشْرِقِ وَ الْمَغْرِبِ وَ ما بَیْنَهُما إِنْ کُنْتُمْ تَعْقِلُونَ (28)
 
قالَ لَئِنِ اتَّخَذْتَ إِلهَاً غَیْری لَأَجْعَلَنَّکَ مِنَ الْمَسْجُونینَ (29)
 
قالَ أَ وَ لَوْ جِئْتُکَ بِشَیْ‏ءٍ مُبینٍ (30)
 
قالَ فَأْتِ بِهِ إِنْ کُنْتَ مِنَ الصَّادِقینَ (31)
 
فَأَلْقى‏ عَصاهُ فَإِذا هِیَ ثُعْبانٌ مُبینٌ (32)
 
وَ نَزَعَ یَدَهُ فَإِذا هِیَ بَیْضاءُ لِلنَّاظِرینَ (33)
 
قالَ لِلْمَلَإِ حَوْلَهُ إِنَّ هذا لَساحِرٌ عَلیمٌ (34)
 
یُریدُ أَنْ یُخْرِجَکُمْ مِنْ أَرْضِکُمْ بِسِحْرِهِ فَما ذا تَأْمُرُونَ (35)
 
قالُوا أَرْجِهْ وَ أَخاهُ وَ ابْعَثْ فِی الْمَدائِنِ حاشِرینَ (36)
 
یَأْتُوکَ بِکُلِّ سَحَّارٍ عَلیمٍ (37)
 
فَجُمِعَ السَّحَرَةُ لِمیقاتِ یَوْمٍ مَعْلُومٍ (38)
 
وَ قیلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنْتُمْ مُجْتَمِعُونَ (39)
 
ترجمه فارسی
 
(موسى) گفت: «من آن کار را انجام دادم در حالى که از بى‏خبران بودم! (20)
پس هنگامى که از شما ترسیدم فرار کردم و پروردگارم به من حکمت و دانش بخشید، و مرا از پیامبران قرار داد! (21)
آیا این منتّى است که تو بر من مى‏گذارى که بنى اسرائیل را برده خود ساخته‏اى؟!» (22)
فرعون گفت: «پروردگار عالمیان چیست؟!» (23)
 (موسى) گفت: «پروردگار آسمانها و زمین و آنچه میان آن دو است، اگر اهل یقین هستید!». (24)
 (فرعون) به اطرافیانش گفت: «آیا نمى‏شنوید (این مرد چه مى‏گوید)؟!» (25)
 (موسى) گفت: «او پروردگار شما و پروردگار نیاکان شماست!» (26)
 (فرعون) گفت: «پیامبرى که بسوى شما فرستاده شده مسلّماً دیوانه است!» (27)
 (موسى) گفت: «او پروردگار مشرق و مغرب و آنچه میان آن دو است مى‏باشد، اگر شما عقل و اندیشه خود را به کار مى‏گرفتید!» (28)
 (فرعون خشمگین شد و) گفت: «اگر معبودى غیر از من برگزینى، تو را از زندانیان قرار خواهم داد!» (29)
 (موسى) گفت: «حتّى اگر نشانه آشکارى براى تو بیاورم (باز ایمان نمى‏آورى)؟!» (30)
گفت: «اگر راست مى‏گویى آن را بیاور!» (31)
در این هنگام موسى عصاى خود را افکند، و ناگهان مار عظیم و آشکارى شد (32)
و دست خود را (در گریبان فرو برد و) بیرون آورد، و در برابر بینندگان سفید و روشن بود. (33)
 (فرعون) به گروهى که اطراف او بودند گفت: «این ساحر آگاه و ماهرى است! (34)
او مى‏خواهد با سحرش شما را از سرزمینتان بیرون کند! شما چه نظر مى‏دهید؟» (35)
گفتند: «او و برادرش را مهلت ده و مأموران را براى بسیج به تمام شهرها اعزام کن، (36)
تا هر ساحر ماهر و دانایى را نزد تو آورند!» (37)
سرانجام ساحران براى وعده‏گاه روز معیّنى جمع‏آورى شدند. (38)
و به مردم گفته شد: «آیا شما نیز (در این صحنه) اجتماع مى‏کنید ... (39)
 
Translation of the Qur'an
Page ( 368 ) verses Surah al- Sha'ara ( 20-39 )
 
Suraha al- Sha'ara
In the name of God
 
He said:" I did it while I was misguided.) 20 (
 
I fled from you) all (because I feared you. Still my Lord has bestowed discretion on me and set me up as an emissary.) 21 (
 
Is this some favor you have shown me that you have enslaved the Children of Israel?") 22 (
 
Pharaoh said:" What is the Lord of the Universe?") 23 (
 
He said:" The Lord of Heaven and Earth and whatever] lies [in between them, if you will be convinced.") 24 (
 
He said to those around him:" Aren't you listening?") 25 (
 
He said:" Your Lord and the Lord of your very first forefathers.") 26 (
 
He said:" Your messenger who has been sent to you is crazy!") 27 (
 
He said:"] He comes from [the Lord of the East and West, and whatever lies in between them, if you know how to reason.") 28 (
 
He said:" If you should adopt any god besides me, I shall make you a prisoner.") 29 (
 
He said:" Even if I bring you something obvious?") 30 (
 
He said:" Bring it, if you are telling the truth!") 31 (
 
So he cast his staff down and imagine, it was clearly a snake!) 32 (
 
He pulled out his hand] from his shirtfront [, and imagine, it was white to the spectators!) 33 (
 
) III (He told the councilmen around him:" This is some clever magician) 34 (
 
who wants to drive you out of your land through his magic. What do you order?") 35 (
 
They said:" Make him and his brother wait, and send recruiters out into the cities) 36 (
 
who will bring you in every clever magician.") 37 (
 
So the magicians were gathered for the appointment on a certain day,) 38 (
 
and the people were told:" Are you assembling) 39 (

کتاب قرآن صفحه ۳۶۷

با یاد و نام خداوند و به امید بر آورده شدن حاجات و سلامتی و به راه راست هدایت شدن تمام انسان ها ؛
هر روز یک صفحه 
صفحه سیصد و شصت و هفت ( 19 -1)
 
سورةُ الشُّعَرَاء
 
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحیمِ‏
 
طسم (1)
 
تِلْکَ آیاتُ الْکِتابِ الْمُبینِ (2)
 
لَعَلَّکَ باخِعٌ نَفْسَکَ أَلاَّ یَکُونُوا مُؤْمِنینَ (3)
 
إِنْ نَشَأْ نُنَزِّلْ عَلَیْهِمْ مِنَ السَّماءِ آیَةً فَظَلَّتْ أَعْناقُهُمْ لَها خاضِعینَ (4)
 
وَ ما یَأْتیهِمْ مِنْ ذِکْرٍ مِنَ الرَّحْمنِ مُحْدَثٍ إِلاَّ کانُوا عَنْهُ مُعْرِضینَ (5)
 
فَقَدْ کَذَّبُوا فَسَیَأْتیهِمْ أَنْبؤُا ما کانُوا بِهِ یَسْتَهْزِؤُنَ (6)
 
أَ وَ لَمْ یَرَوْا إِلَى الْأَرْضِ کَمْ أَنْبَتْنا فیها مِنْ کُلِّ زَوْجٍ کَریمٍ (7)
 
إِنَّ فی‏ ذلِکَ لَآیَةً وَ ما کانَ أَکْثَرُهُمْ مُؤْمِنینَ (8)
 
وَ إِنَّ رَبَّکَ لَهُوَ الْعَزیزُ الرَّحیمُ (9)
 
وَ إِذْ نادى‏ رَبُّکَ مُوسى‏ أَنِ ائْتِ الْقَوْمَ الظَّالِمینَ (10)
 
قَوْمَ فِرْعَوْنَ أَ لا یَتَّقُونَ (11)
 
قالَ رَبِّ إِنِّی أَخافُ أَنْ یُکَذِّبُونِ (12)
 
وَ یَضیقُ صَدْری وَ لا یَنْطَلِقُ لِسانی‏ فَأَرْسِلْ إِلى‏ هارُونَ (13)
 
وَ لَهُمْ عَلَیَّ ذَنْبٌ فَأَخافُ أَنْ یَقْتُلُونِ (14)
 
قالَ کَلاَّ فَاذْهَبا بِآیاتِنا إِنَّا مَعَکُمْ مُسْتَمِعُونَ (15)
 
فَأْتِیا فِرْعَوْنَ فَقُولا إِنَّا رَسُولُ رَبِّ الْعالَمینَ (16)
 
أَنْ أَرْسِلْ مَعَنا بَنی‏ إِسْرائیلَ (17)
 
قالَ أَ لَمْ نُرَبِّکَ فینا وَلیداً وَ لَبِثْتَ فینا مِنْ عُمُرِکَ سِنینَ (18)
 
وَ فَعَلْتَ فَعْلَتَکَ الَّتی‏ فَعَلْتَ وَ أَنْتَ مِنَ الْکافِرینَ (19)
 
ترجمه فارسی
 
به نام خداوند بخشنده بخشایشگر
طسم (1)
این آیات کتاب روشنگر است. (2)
گویى مى‏خواهى جان خود را از شدّت اندوه از دست دهى بخاطر اینکه آنها ایمان نمى‏آورند! (3)
اگر ما اراده کنیم، از آسمان بر آنان آیه‏اى نازل مى‏کنیم که گردنهایشان در برابر آن خاضع گردد! (4)
و هیچ ذکر تازه‏اى از سوى خداوند مهربان براى آنها نمى‏آید مگر اینکه از آن روى‏گردان مى‏شوند! (5)
آنان تکذیب کردند امّا بزودى اخبار (کیفر) آنچه را استهزا مى‏کردند به آنان مى‏رسد! (6)
آیا آنان به زمین نگاه نکردند که چقدر از انواع گیاهان پرارزش در آن رویاندیم؟! (7)
در این، نشانه روشنى است (بر وجود خدا) ولى بیشترشان هرگز مؤمن نبوده‏اند! (8)
و پروردگار تو عزیز و رحیم است! (9)
 (به خاطر بیاور) هنگامى را که پروردگارت موسى را ندا داد که به سراغ قوم ستمگر برو ... (10)
قوم فرعون، آیا آنان (از مخالفت فرمان پروردگار) پرهیز نمى‏کنند؟! (11)
 (موسى) عرض کرد: «پروردگارا! از آن بیم دارم که مرا تکذیب کنند، (12)
و سینه‏ام تنگ شود، و زبانم بقدر کافى گویا نیست (برادرم) هارون را نیز رسالت ده (تا مرا یارى کند)! (13)
و آنان (به اعتقاد خودشان) بر گردن من گناهى دارند مى‏ترسم مرا بکشند (و این رسالت به پایان نرسد)! (14)
فرمود: «چنین نیست، (آنان کارى نمى‏توانند انجام دهند)! شما هر دو با آیات ما (براى هدایتشان) بروید ما با شما هستیم و (سخنانتان را) مى‏شنویم! (15)
به سراغ فرعون بروید و بگویید: ما فرستاده پروردگار جهانیان هستیم (16)
بنى اسرائیل را با ما بفرست!» (آنها به سراغ فرعون آمدند) (17)
 (فرعون) گفت: «آیا ما تو را در کودکى در میان خود پرورش ندادیم، و سالهایى از زندگیت را در میان ما نبودى؟! (18)
و سرانجام، آن کارت را (که نمى‏بایست انجام دهى) انجام دادى (و یک نفر از ما را کشتى)، و تو از ناسپاسانى!» (19)
 
Translation of the Qur'an
Page ( 367 ) verses Surah al-Sha'ara (1-19  )
 
Suraha al- Sha'ara
In the name of God
 
In the name of God, the Mercy-giving, the Merciful!
 
) I (T. S. M) 1 (
 
These are verses from the Clear Book.) 2 (
 
Perhaps you are fretting your soul away because they are not believers.) 3 (
 
If We so wished, We might send a sign down to them from Heaven so they would bow their heads submissively before it.) 4 (
 
No Reminder ever comes to them as a renewal from the Mercy-giving except they shun it.) 5 (
 
They have just rejected] it [, so news of what they have been ridiculing will soon come to them.) 6 (
 
Have they not looked at the Earth] to see [how many generous species We have grown on it?) 7 (
 
In that is a sign; though most of them are not believers.) 8 (
 
Yet your Lord is the Powerful, the Merciful.) 9 (
 
) II (So your Lord summoned Moses:" Go to the wrongdoing folk,) 10 (
 
Pharaoh's folk! Will they not heed?") 11 (
 
He said:" My Lord, I fear they will reject me,) 12 (
 
and my breast feels cramped while my tongue will not loosen up. Send for Aaron!) 13 (
 
They have] laid [a charge against me; so I fear they will kill me.") 14 (
 
He said;" Indeed not; let both of you go off with Our signs. We will be listening along with you.) 15 (
 
Go to Pharaoh and say: 'We are messengers from the Lord of the Universe.) 16 (
 
Send the Children of Israel off with us! ') 17 (
 
He said:" Did we not rear you as a child among us and you spent several years of your life with us?) 18 (
 
Yet you committed the deed you did: You are so ungrateful!") 19 (

کتاب قرآن صفحه ۳۶۶

با یاد و نام خداوند و به امید بر آورده شدن حاجات و سلامتی و به راه راست هدایت شدن تمام انسان ها ؛
هر روز یک صفحه 
صفحه سیصد و شصت و شش ( 77 -68)
 
سورةُ الفرقان
 
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحیم‏
 
وَ الَّذینَ لا یَدْعُونَ مَعَ اللَّهِ إِلهاً آخَرَ وَ لا یَقْتُلُونَ النَّفْسَ الَّتی‏ حَرَّمَ اللَّهُ إِلاَّ بِالْحَقِّ وَ لا یَزْنُونَ وَ مَنْ یَفْعَلْ ذلِکَ یَلْقَ أَثاماً (68)
 
یُضاعَفْ لَهُ الْعَذابُ یَوْمَ الْقِیامَةِ وَ یَخْلُدْ فیهِ مُهاناً (69)
 
إِلاَّ مَنْ تابَ وَ آمَنَ وَ عَمِلَ عَمَلاً صالِحاً فَأُوْلئِکَ یُبَدِّلُ اللَّهُ سَیِّئاتِهِمْ حَسَناتٍ وَ کانَ اللَّهُ غَفُوراً رَحیماً (70)
 
وَ مَنْ تابَ وَ عَمِلَ صالِحاً فَإِنَّهُ یَتُوبُ إِلَى اللَّهِ مَتاباً (71)
 
وَ الَّذینَ لا یَشْهَدُونَ الزُّورَ وَ إِذا مَرُّوا بِاللَّغْوِ مَرُّوا کِراماً (72)
 
وَ الَّذینَ إِذا ذُکِّرُوا بِآیاتِ رَبِّهِمْ لَمْ یَخِرُّوا عَلَیْها صُمًّا وَ عُمْیاناً (73)
 
وَ الَّذینَ یَقُولُونَ رَبَّنا هَبْ لَنا مِنْ أَزْواجِنا وَ ذُرِّیَّاتِنا قُرَّةَ أَعْیُنٍ وَ اجْعَلْنا لِلْمُتَّقینَ إِماماً (74)
 
أُوْلئِکَ یُجْزَوْنَ الْغُرْفَةَ بِما صَبَرُوا وَ یُلَقَّوْنَ فیها تَحِیَّةً وَ سَلاماً (75)
 
خالِدینَ فیها حَسُنَتْ مُسْتَقَرًّا وَ مُقاماً (76)
 
قُلْ ما یَعْبَؤُا بِکُمْ رَبِّی لَوْ لا دُعاؤُکُمْ فَقَدْ کَذَّبْتُمْ فَسَوْفَ یَکُونُ لِزاماً (77)
 
ترجمه فارسی
 
و کسانى که معبود دیگرى را با خداوند نمى‏خوانند و انسانى را که خداوند خونش را حرام شمرده، جز بحق نمى‏کشند و زنا نمى‏کنند و هر کس چنین کند، مجازات سختى خواهد دید! (68)
عذاب او در قیامت مضاعف مى‏گردد، و همیشه با خوارى در آن خواهد ماند! (69)
مگر کسانى که توبه کنند و ایمان آورند و عمل صالح انجام دهند، که خداوند گناهان آنان را به حسنات مبدّل مى‏کند و خداوند همواره آمرزنده و مهربان بوده است! (70)
و کسى که توبه کند و عمل صالح انجام دهد، بسوى خدا بازگشت مى‏کند (و پاداش خود را از او مى‏گیرد.) (71)
و کسانى که شهادت به باطل نمى‏دهند (و در مجالس باطل شرکت نمى‏کنند) و هنگامى که با لغو و بیهودگى برخورد کنند، بزرگوارانه از آن مى‏گذرند. (72)
و کسانى که هر گاه آیات پروردگارشان به آنان گوشزد شود، کر و کور روى آن نمى افتند. (73)
و کسانى که مى‏گویند: «پروردگارا! از همسران و فرزندانمان مایه روشنى چشم ما قرار ده، و ما را براى پرهیزگاران پیشوا گردان!» (74)
 (آرى،) آنها هستند که درجات عالى بهشت در برابر شکیباییشان به آنان پاداش داده مى‏شود و در آن، با تحیّت و سلام رو به رو مى‏شوند. (75)
در حالى که جاودانه در آن خواهند ماند چه قرارگاه و محلّ اقامت خوبى! (76)
بگو: «پروردگارم براى شما ارجى قائل نیست اگر دعاى شما نباشد شما (آیات خدا و پیامبران را) تکذیب کردید، و (این عمل) دامان شما را خواهد گرفت و از شما جدا نخواهد شد!» (77)
 
Translation of the Qur'an
Page ( 366 ) verses Surah al-Furgan( 68-77 )
 
Suraha al- Furgan
In the name of God
 
who do not appeal to any other deity besides God] Alone [; nor kill any soul whom God has forbidden] them to [except through] due process of [law; nor misbehave sexually. Anyone who does so will incur a penalty.) 68 (
 
Torment will be doubled for him on Resurrection Day and he will remain disgraced for ever in it,) 69 (
 
except for someone who repents and believes, and acts in an honorable manner. God will replace their evil deeds with fine ones, since God is Forgiving, Merciful.) 70 (
 
Anyone who repents and acts honorably should turn to God in repentance,) 71 (
 
and those who will not bear false witness, and when they pass by] people [gossiping, pass by in a dignified manner,) 72 (
 
who whenever they are reminded of their Lord's signs, do not fall down deaf and blind] when thus reminded [of them;) 73 (
 
and] rather [who say:" Our Lord, bestow the comfort of our eyes on us in our spouses and our offspring. Make us a model for those who do their duty.") 74 (
 
Those will be rewarded with the Mansion because they have been so patient, and welcomed there with greetings as well as" Peace] be on you [!",) 75 (
 
to live there for ever. How fine is such a residence and status!) 76 (
 
SAY:" My Lord will never care about you unless you appeal to Him. Yet since you have rejected] Him [, something else will be necessary.) 77 (

کتاب قرآن صفحه ۳۶۵

با یاد و نام خداوند و به امید بر آورده شدن حاجات و سلامتی و به راه راست هدایت شدن تمام انسان ها ؛
هر روز یک صفحه 
صفحه سیصد و شصت و پنج ( 67 -56)
 
سورةُ الفرقان
 
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحیم‏
 
وَ ما أَرْسَلْناکَ إِلاَّ مُبَشِّراً وَ نَذیراً (56)
 
قُلْ ما أَسْئَلُکُمْ عَلَیْهِ مِنْ أَجْرٍ إِلاَّ مَنْ شاءَ أَنْ یَتَّخِذَ إِلى‏ رَبِّهِ سَبیلاً (57)
 
وَ تَوَکَّلْ عَلَى الْحَیِّ الَّذی لا یَمُوتُ وَ سَبِّحْ بِحَمْدِهِ وَ کَفى‏ بِهِ بِذُنُوبِ عِبادِهِ خَبیراً (58)
 
الَّذی خَلَقَ السَّماواتِ وَ الْأَرْضَ وَ ما بَیْنَهُما فی‏ سِتَّةِ أَیَّامٍ ثُمَّ اسْتَوى‏ عَلَى الْعَرْشِ الرَّحْمنُ فَسْئَلْ بِهِ خَبیراً (59)
 
وَ إِذا قیلَ لَهُمُ اسْجُدُوا لِلرَّحْمنِ قالُوا وَ مَا الرَّحْمنُ أَ نَسْجُدُ لِما تَأْمُرُنا وَ زادَهُمْ نُفُوراً (60)
 
تَبارَکَ الَّذی جَعَلَ فِی السَّماءِ بُرُوجاً وَ جَعَلَ فیها سِراجاً وَ قَمَراً مُنیراً (61)
 
وَ هُوَ الَّذی جَعَلَ اللَّیْلَ وَ النَّهارَ خِلْفَةً لِمَنْ أَرادَ أَنْ یَذَّکَّرَ أَوْ أَرادَ شُکُوراً (62)
 
وَ عِبادُ الرَّحْمنِ الَّذینَ یَمْشُونَ عَلَى الْأَرْضِ هَوْناً وَ إِذا خاطَبَهُمُ الْجاهِلُونَ قالُوا سَلاماً (63)
 
وَ الَّذینَ یَبیتُونَ لِرَبِّهِمْ سُجَّداً وَ قِیاماً (64)
 
وَ الَّذینَ یَقُولُونَ رَبَّنَا اصْرِفْ عَنَّا عَذابَ جَهَنَّمَ إِنَّ عَذابَها کانَ غَراماً (65)
 
إِنَّها ساءَتْ مُسْتَقَرًّا وَ مُقاماً (66)
 
وَ الَّذینَ إِذا أَنْفَقُوا لَمْ یُسْرِفُوا وَ لَمْ یَقْتُرُوا وَ کانَ بَیْنَ ذلِکَ قَواماً (67)
 
ترجمه فارسی
 
(اى پیامبر!) ما تو را جز بعنوان بشارت دهنده و انذار کننده نفرستادیم! (56)
بگو: «من در برابر آن (ابلاغ آیین خدا) هیچ گونه پاداشى از شما نمى‏طلبم مگر کسى که بخواهد راهى بسوى پروردگارش برگزیند (این پاداش من است.)» (57)
و توکّل کن بر آن زنده‏اى که هرگز نمى‏میرد و تسبیح و حمد او را بجا آور و همین بس که او از گناهان بندگانش آگاه است! (58)
همان (خدایى) که آسمانها و زمین و آنچه را میان این دو وجود دارد، در شش روز [شش دوران‏] آفرید سپس بر عرش (قدرت) قرار گرفت (و به تدبیر جهان پرداخت، او خداوند) رحمان است از او بخواه که از همه چیز آگاه است! (59)
و هنگامى که به آنان گفته شود: «براى خداوند رحمان سجده کنید!» مى‏گویند: «رحمان چیست؟! (ما اصلًا رحمان را نمى‏شناسیم!) آیا براى چیزى سجده کنیم که تو به ما دستور مى‏دهى؟!» (این سخن را مى‏گویند) و بر نفرتشان افزوده مى‏شود! (60)
جاودان و پربرکت است آن (خدایى) که در آسمان منزلگاه‏هایى براى ستارگان قرار داد و در میان آن، چراغ روشن و ماه تابانى آفرید! (61)
و او همان کسى است که شب و روز را جانشین یکدیگر قرار داد براى کسى که بخواهد متذکّر شود یا شکرگزارى کند (و آنچه را در روز کوتاهى کرده در شب انجام دهد و به عکس). (62)
بندگان (خاص خداوند) رحمان، کسانى هستند که با آرامش و بى‏تکبّر بر زمین راه مى‏روند و هنگامى که جاهلان آنها را مخاطب سازند (و سخنان نابخردانه گویند)، به آنها سلام مى‏گویند (و با بى‏اعتنایى و بزرگوارى مى‏گذرند) (63)
کسانى که شبانگاه براى پروردگارشان سجده و قیام مى‏کنند (64)
و کسانى که مى‏گویند: «پروردگارا! عذاب جهنم را از ما برطرف گردان، که عذابش سخت و پر دوام است! (65)
مسلّماً آن (جهنم)، بد جایگاه و بد محلّ اقامتى است!» (66)
و کسانى که هر گاه انفاق کنند، نه اسراف مى‏نمایند و نه سخت‏گیرى بلکه در میان این دو، حدّ اعتدالى دارند. (67)
 
Translation of the Qur'an
Page ( 365 ) verses Surah al-Furgan( 56-67 )
 
Suraha al- Furgan
In the name of God
 
We have only sent you as a herald and a warner.) 56 (
 
SAY:" I do not ask you for any payment for it except that anyone who wishes to may accept a way unto his Lord.) 57 (
 
Rely on the Living One Who never dies. Hymn His praise! Sufficient is it for Him to be Informed about His servants' offences,) 58 (
 
since He is the One Who created Heaven and Earth as well as whatever lies in between them, in six days. Then the Mercy-giving mounted on the Throne. Ask any informed) person (about Him.") 59 (
 
When they are told:" Bow down on your knees before the Mercy- giving," they say:" What is the Mercy-giving?" Are we to bow down on our knees just because you order us to?" It merely increases their disdain.) 60 (
 
) VI (Blessed is the One Who has placed constellations in the sky and set a beacon in it, plus a shining moon!) 61 (
 
He is the One Who has granted night and daytime in succession for anyone who wants to reflect) on it (or wants] to show [gratitude,) 62 (
 
and the Mercy-giving's servants who walk modestly on Earth and peacefully say:" How do you do!" whenever ignorant men address them;) 63 (
 
who spend the night bowing down on their knees and standing before their Lord;) 64 (
 
and who say:" Our Lord, ward off Hell's torment from us! Its torment is atrocious;) 65 (
 
it is such an evil residence and station;") 66 (
 
who when they spend, give neither too lavishly nor yet hold back, and keep to a happy medium;) 67 (