s309
- يكشنبه بهمن ۱۵ ۱۳۹۶، ۱۲:۰۰ ب.ظ
- ۰ حرفهای شما
با یاد و نام خداوند و به امید بر آورده شدن حاجات و سلامتی و به راه راست هدایت شدن تمام انسان ها ؛
هر روز یک صفحه
صفحه سیصد و نه (64-52)
سورةُ مَریَم
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحیمِ
وَ نادَیْناهُ مِنْ جانِبِ الطُّورِ الْأَیْمَنِ وَ قَرَّبْناهُ نَجِیًّا (52)
وَ وَهَبْنا لَهُ مِنْ رَحْمَتِنا أَخاهُ هارُونَ نَبِیًّا (53)
وَ اذْکُرْ فِی الْکِتابِ إِسْماعیلَ إِنَّهُ کانَ صادِقَ الْوَعْدِ وَ کانَ رَسُولاً نَبِیًّا (54)
وَ کانَ یَأْمُرُ أَهْلَهُ بِالصَّلاةِ وَ الزَّکاةِ وَ کانَ عِنْدَ رَبِّهِ مَرْضِیًّا (55)
وَ اذْکُرْ فِی الْکِتابِ إِدْریسَ إِنَّهُ کانَ صِدِّیقاً نَبِیًّا (56)
وَ رَفَعْناهُ مَکاناً عَلِیًّا (57)
أُولئِکَ الَّذینَ أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَیْهِمْ مِنَ النَّبِیِّینَ مِنْ ذُرِّیَّةِ آدَمَ وَ مِمَّنْ حَمَلْنا مَعَ نُوحٍ وَ مِنْ ذُرِّیَّةِ إِبْراهیمَ وَ إِسْرائیلَ وَ مِمَّنْ هَدَیْنا وَ اجْتَبَیْنا إِذا تُتْلى عَلَیْهِمْ آیاتُ الرَّحْمنِ خَرُّوا سُجَّداً وَ بُکِیًّا (58)
فَخَلَفَ مِنْ بَعْدِهِمْ خَلْفٌ أَضاعُوا الصَّلاةَ وَ اتَّبَعُوا الشَّهَواتِ فَسَوْفَ یَلْقَوْنَ غَیًّا (59)
إِلاَّ مَنْ تابَ وَ آمَنَ وَ عَمِلَ صالِحاً فَأُولئِکَ یَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ وَ لا یُظْلَمُونَ شَیْئاً (60)
جَنَّاتِ عَدْنٍ الَّتی وَعَدَ الرَّحْمنُ عِبادَهُ بِالْغَیْبِ إِنَّهُ کانَ وَعْدُهُ مَأْتِیًّا (61)
لا یَسْمَعُونَ فیها لَغْواً إِلاَّ سَلاماً وَ لَهُمْ رِزْقُهُمْ فیها بُکْرَةً وَ عَشِیًّا (62)
تِلْکَ الْجَنَّةُ الَّتی نُورِثُ مِنْ عِبادِنا مَنْ کانَ تَقِیًّا (63)
وَ ما نَتَنَزَّلُ إِلاَّ بِأَمْرِ رَبِّکَ لَهُ ما بَیْنَ أَیْدینا وَ ما خَلْفَنا وَ ما بَیْنَ ذلِکَ وَ ما کانَ رَبُّکَ نَسِیًّا (64)
ترجمه فارسی
و او را از جانب راست طور ندا کردیم، و او را در حالى که با وى راز گفتیم، مقرّب خود قرار دادیم. (52)
و از رحمت خود برادرش هارون را که داراى مقام پیامبرى بود، به او بخشیدیم. (53)
و در این کتاب، [سرگذشتِ] اسماعیل را یاد کن، که او راست وعده و فرستادهاى پیامبر بود. (54)
و همواره خانوادهاش را به نماز و زکات فرمان مىداد، و نزد پروردگارش پسندیده بود. (55)
و در این کتاب، [سرگذشتِ] ادریس را یاد کن، که او بسیار راستگو و پیامبر بود. (56)
و او را به جایگاه و مقام بلندى ارتقا دادیم. (57)
اینان کسانى از پیامبران بودند که خدا به آنان نعمت داد، از نسل آدم و از نسل کسانى که با نوح در کشتى سوار کردیم و از نسل ابراهیم و اسرائیل و از کسانى که آنان را هدایت کردیم و برگزیدیم هنگامى که آیات [خداىِ] رحمان بر آنان خوانده مىشد، سجده کنان و گریان به رو مىافتادند. (58)
سپس بعد از آنان نسلى جایگزین [آنان] شد که نماز را ضایع کردند و از شهوات پیروى نمودند پس به زودى [کیفر] گمراهى خود را [که عذابى دردناک است] خواهند دید. (59)
مگر آنان که توبه کرده و ایمان آورده و کار شایسته انجام دادهاند، پس آنان به بهشت درآیند و ذرّهاى مورد ستم قرار نمىگیرند. (60)
بهشتهاى جاویدى که [خداى] رحمان به بندگانش وعده داده در حالى که اکنون از نظرها پنهان است، یقیناً وعده خدا آمدنى است. (61)
در آنجا کلام لغو و بیهودهاى نمىشنوند، بلکه آنچه مىشنوند فقط سلام و درود است و در آنجا صبح و شام، رزقشان براى آنان [آماده] است. (62)
این است بهشتى که به هر کس از بندگان خود که پرهیزکار باشد، به میراث مىدهیم. (63)
و [اى رسول خدا! ما فرشتگان] جز به فرمان پرودگارت نازل نمىشویم. [آگاهى به] آنچه مربوط به آینده ماست و آنچه مربوط به گذشته ماست وآنچه میان گذشته و آینده است، ویژه اوست و پروردگارت هیچگاه فراموشکار نیست. (64)
Translation of the Qur'an
Page (309 ) verses Sura Maryam(52-64 )
Sura Maryam
In the nane of God
We called out to him from the right side of the Mountain, and brought him close to confide in.) 52 (
We bestowed his brother Aaron on him as a prophet through Our mercy.) 53 (
Mention Ishmael in the Book. He kept true to the Promise, and was a messenger, a prophet.) 54 (
He used to order his people to pray and] pay [the welfare tax; he was approved by his Lord.) 55 (
Mention Idris in the Book. He was a truthful prophet;) 56 (
We raised him to a lofty place.) 57 (
Those are some of the prophets from Adam's offspring whom God has favored, and some of those We transported along with Noah, and some of Abraham's and Ishmael's offspring, as well as some) others (We have guided and chosen. Whenever the Mercy-giving's signs are recited to them, they drop down on their knees and weep!) 58 (
Descendants have replaced them who neglected prayer and followed] their own [passions. They shall meet with aimlessness) 59 (
except for anyone who turns around) in repentance (and believes, and acts honorably; those will enter the Garden and not be harmed in any way-) 60 (
- -the gardens of Eden which the Mercy-giving has promised His servants even though] they are still [Unseen. So far as He is concerned, His promise has already been fulfilled.) 61 (
They will hear no nonsense in it, only:" Peace!") as a greeting (; they will have their provision there both morning and evening:) 62 (
Such is the Garden which We bequeath to those of Our servants who have been pious.) 63 (
We never descend except at your Lord's command. He owns whatever is in front of us and whatever is behind us, and whatever lies in between. Your Lord is not forgetful,) 64 (