s319
- پنجشنبه اسفند ۳ ۱۳۹۶، ۱۲:۱۹ ب.ظ
- ۰ حرفهای شما
با یاد و نام خداوند و به امید بر آورده شدن حاجات و سلامتی و به راه راست هدایت شدن تمام انسان ها ؛
هر روز یک صفحه
صفحه سیصد و نوزده (113-99)
سورةُ طه
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحیمِ
کَذلِکَ نَقُصُّ عَلَیْکَ مِنْ أَنْباءِ ما قَدْ سَبَقَ وَ قَدْ آتَیْناکَ مِنْ لَدُنَّا ذِکْراً (99)
مَنْ أَعْرَضَ عَنْهُ فَإِنَّهُ یَحْمِلُ یَوْمَ الْقِیامَةِ وِزْراً (100)
خالِدینَ فیهِ وَ ساءَ لَهُمْ یَوْمَ الْقِیامَةِ حِمْلاً (101)
یَوْمَ یُنْفَخُ فِی الصُّورِ وَ نَحْشُرُ الْمُجْرِمینَ یَوْمَئِذٍ زُرْقاً (102)
یَتَخافَتُونَ بَیْنَهُمْ إِنْ لَبِثْتُمْ إِلاَّ عَشْراً (103)
نَحْنُ أَعْلَمُ بِما یَقُولُونَ إِذْ یَقُولُ أَمْثَلُهُمْ طَریقَةً إِنْ لَبِثْتُمْ إِلاَّ یَوْماً (104)
وَ یَسْئَلُونَکَ عَنِ الْجِبالِ فَقُلْ یَنْسِفُها رَبِّی نَسْفاً (105)
فَیَذَرُها قاعاً صَفْصَفاً (106)
لا تَرى فیها عِوَجاً وَ لا أَمْتاً (107)
یَوْمَئِذٍ یَتَّبِعُونَ الدَّاعِیَ لا عِوَجَ لَهُ وَ خَشَعَتِ الْأَصْواتُ لِلرَّحْمنِ فَلا تَسْمَعُ إِلاَّ هَمْساً (108)
یَوْمَئِذٍ لا تَنْفَعُ الشَّفاعَةُ إِلاَّ مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمنُ وَ رَضِیَ لَهُ قَوْلاً (109)
یَعْلَمُ ما بَیْنَ أَیْدیهِمْ وَ ما خَلْفَهُمْ وَ لا یُحیطُونَ بِهِ عِلْماً (110)
وَ عَنَتِ الْوُجُوهُ لِلْحَیِّ الْقَیُّومِ وَ قَدْ خابَ مَنْ حَمَلَ ظُلْماً (111)
وَ مَنْ یَعْمَلْ مِنَ الصَّالِحاتِ وَ هُوَ مُؤْمِنٌ فَلا یَخافُ ظُلْماً وَ لا هَضْماً (112)
وَ کَذلِکَ أَنْزَلْناهُ قُرْآناً عَرَبِیًّا وَ صَرَّفْنا فیهِ مِنَ الْوَعیدِ لَعَلَّهُمْ یَتَّقُونَ أَوْ یُحْدِثُ لَهُمْ ذِکْراً (113)
ترجمه فارسی
اینگونه بخشى از اخبار گذشته را براى تو بیان مىکنیم و بىتردید ذکرى [چون قرآن] از نزد خود به تو عطا کردیم. (99)
کسانى که از آن روى برگردانند، مسلماً روز قیامت وزر و وبال سنگینى بر دوش خواهند کشید. (100)
در آن [وزر و وبال] جاودانهاند و چه بد بارى روز قیامت براى آنان خواهد بود. (101)
[آن] روزى که در صور دمیده مىشود و گنهکاران را در آن روز، کبودچشم و نابینا محشور مىکنیم. (102)
در میان خودشان پنهانى و بسیار آهسته مىگویند: که [در برزخ] جز ده روز درنگ نکردهاید. (103)
ما به آنچه مىگویند داناتریم، آن گاه که مُنصفترینشان مىگوید: جز یک روز درنگ نکردهاید، (104)
و از تو درباره کوهها مىپرسند، بگو: پروردگارم آنان را ریشهکن مىکند و از هم مىپاشد. (105)
پس آنها را به صورت دشتى هموار و صاف وامىگذارد، (106)
که در آن هیچ کژى و پستى و بلندى نمىبینى. (107)
در آن روز همه انسانها دعوت کننده را که هیچ انحرافى ندارد [براى ورود به محشر] پیروى مىکنند و صداها در برابر [خداى] رحمان فرو مىنشیند و جز صدایى آهسته [چیزى] نمىشنوى. (108)
در آن روز شفاعت کسى سودى ندهد مگر آنکه [خداى] رحمان به او اذن دهد و گفتارش را [در مورد شفاعت از دیگران] بپسندد. (109)
[خدا] آنچه را [از احوال و اعمال بندگان] پیش روى آنهاست و آنچه را [از ثواب و کیفر] در آینده دارند، مىداند و آنان از جهت دانش به او احاطه ندارند، (110)
و همه چهرهها در برابر [خداى] زنده قائم به ذات خاضع و فروتن مىشوند، و کسى که بار ظلم و ستمى با خود برداشت، مسلماً محروم و ناامید شود، (111)
و هر که کارهاى شایسته انجام دهد، در حالى که مؤمن باشد، نه از ستمى [درباره حقّش] بیم و هراس خواهد داشت و نه از کاستى و نقصانى [در اجر و مزدش.] (112)
و اینگونه آن را قرآنى به زبان عربى [فصیح و گویا] نازل کردیم، و در آن هشدارها و تهدیدهاى گوناگون آوردیم، امید است [از عقاید و آراى بىپایه و گناه و طغیان] بپرهیزند، یا براى آنان بیدارى و هشیارى پدید آورد. (113)
Translation of the Qur'an
Page ( 319 ) verses Sura Taha( 99-113 )
Sura Taha
In the name of God
Thus We relate some news to you about what has occurred previously; We have even brought you a Reminder from Our very presence.) 99 (
Anyone who evades it will bear a burden on Resurrection Day) 100 (
which he will remain with. Evil will be such a load for them on Resurrection Day,) 101 (
the day when the Trumpet shall be blown. We shall summon bleary-eyed criminals on that day.) 102 (
They will mutter to one another:" Did you only stay away ten] days [?") 103 (
We are quite Aware of what they will say when the best behaved among them will say:" You have only stayed away a day!") 104 (
) VI (They will ask you about the mountains, so SAY:" My Lord will crumble them into powder) 105 (
and leave them as flat as a prairie.) 106 (
You will see no rough spots nor any unevenness on them.) 107 (
On that day they will follow the Crier who has no crookedness in him either; their voices will be hushed before the Mercy-giving and you will hear only] people [shuffling past.) 108 (
On that day intercession will only benefit someone whom the Mercy- giving has permitted to enjoy it, and whose statement has pleased Him.) 109 (
He knows what lies in front of them and what is behind them, while they do not embrace any knowledge about Him.) 110 (
Faces will seem downcast before the Living, the Eternal, and anyone who carries a load of harm will have blundered,) 111 (
while anyone who has performed honorable deeds and is a believer will need fear no harm nor any injustice.) 112 (
Thus We have sent it down as an Arabic reading and set forth some of the Threat in it so that they may do their duty, or so it will arouse them to remember.) 113 (