با یاد و نام خداوند و به امید بر آورده شدن حاجات و سلامتی و به راه راست هدایت شدن تمام انسان ها ؛
هر روز یک صفحه
صفحه دویست و نود (76-86)
سورةُ الإسرَاء
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحیمِ
وَ إِنْ کادُوا لَیَسْتَفِزُّونَکَ مِنَ الْأَرْضِ لِیُخْرِجُوکَ مِنْها وَ إِذاً لا یَلْبَثُونَ خِلافَکَ إِلاَّ قَلیلاً (76)
سُنَّةَ مَنْ قَدْ أَرْسَلْنا قَبْلَکَ مِنْ رُسُلِنا وَ لا تَجِدُ لِسُنَّتِنا تَحْویلاً (77)
أَقِمِ الصَّلاةَ لِدُلُوکِ الشَّمْسِ إِلى غَسَقِ اللَّیْلِ وَ قُرْآنَ الْفَجْرِ إِنَّ قُرْآنَ الْفَجْرِ کانَ مَشْهُوداً (78)
وَ مِنَ اللَّیْلِ فَتَهَجَّدْ بِهِ نافِلَةً لَکَ عَسى أَنْ یَبْعَثَکَ رَبُّکَ مَقاماً مَحْمُوداً (79)
وَ قُلْ رَبِّ أَدْخِلْنی مُدْخَلَ صِدْقٍ وَ أَخْرِجْنی مُخْرَجَ صِدْقٍ وَ اجْعَلْ لی مِنْ لَدُنْکَ سُلْطاناً نَصیراً (80)
وَ قُلْ جاءَ الْحَقُّ وَ زَهَقَ الْباطِلُ إِنَّ الْباطِلَ کانَ زَهُوقاً (81)
وَ نُنَزِّلُ مِنَ الْقُرْآنِ ما هُوَ شِفاءٌ وَ رَحْمَةٌ لِلْمُؤْمِنینَ وَ لا یَزیدُ الظَّالِمینَ إِلاَّ خَساراً (82)
وَ إِذا أَنْعَمْنا عَلَى الْإِنْسانِ أَعْرَضَ وَ نَأى بِجانِبِهِ وَ إِذا مَسَّهُ الشَّرُّ کانَ یَؤُساً (83)
قُلْ کُلٌّ یَعْمَلُ عَلى شاکِلَتِهِ فَرَبُّکُمْ أَعْلَمُ بِمَنْ هُوَ أَهْدى سَبیلاً (84)
وَ یَسْئَلُونَکَ عَنِ الرُّوحِ قُلِ الرُّوحُ مِنْ أَمْرِ رَبِّی وَ ما أُوتیتُمْ مِنَ الْعِلْمِ إِلاَّ قَلیلاً (85)
وَ لَئِنْ شِئْنا لَنَذْهَبَنَّ بِالَّذی أَوْحَیْنا إِلَیْکَ ثُمَّ لا تَجِدُ لَکَ بِهِ عَلَیْنا وَکیلاً (86)
ترجمه فارسی
و نزدیک بود [مشرکان] تو را از این سرزمین حرکت دهند تا از آن بیرونت کنند، و در آن صورت پس از تو جز مدتى اندک درنگ نمىکردند [و بعد از آن دچار عذاب خدا مىشدند.] (76)
[مهلت نیافتن دشمنان جز مدتى اندک] شیوهاى است که همواره درباره [امتهاى] پیامبرانى که پیش از تو فرستادیم [جارى] بوده است، و براى شیوه ما هیچ دگرگونى و تغییرى نخواهى یافت. (77)
نماز را از ابتداى تمایل خورشید به جانب مغرب [که شروعِ ظهرِ شرعى است] تا نهایت تاریکى شب بر پا دار، و [نیز] نماز صبح را [اقامه کن] که نماز صبح مورد مشاهده [فرشتگان شب و فرشتگان روز] است. (78)
و پاسى از شب را براى عبادت و بندگى بیدار باش که این افزون [بر واجب] ویژه توست، امید است پروردگارت تو را [به سبب این عبادت ویژه] به جایگاهى ستوده برانگیزد. (79)
و بگو: پروردگارا! مرا [در هر کار و شغلى] به نیکى وارد کن و به نیکى بیرون آور و برایم از نزد خود نیرویى یارى دهنده قرار ده. (80)
و بگو: حق آمد و باطل نابود شد بىتردید باطل نابود شدنى است. (81)
و ما از قرآن آنچه را براى مؤمنان مایه درمان ورحمت است، نازل مىکنیم وستمکاران را جز خسارت نمىافزاید. (82)
و زمانى که به انسان نعمت مىبخشیم [از ما] روى بگرداند و خود را مغرورانه از ما دور کند، و هنگامى که آسیبى به او برسد [به سبب بىایمانى و غفلت از قدرت و رحمت ما] بسیار نومید و مأیوس شود. (83)
بگو: هر کس بر پایه خلق و خوى و عادتهاى اکتسابى خود عمل مىکند، پس پروردگارتان به کسى که راه یافتهتر است، داناتر است. (84)
و از تو درباره روح مىپرسند، بگو: روح از امر پروردگار من است، و از دانش و علم جز اندکى به شما ندادهاند. (85)
و اگر بخواهیم قطعاً آنچه را به تو وحى کردهایم [از یادها و نوشتهها] محو مىکنیم، آن گاه در برابر ما [براى بازگرفتنش] کارسازى براى خود نخواهى یافت. (86)
ترجمه انگلیسی
They almost scare you off the earth, to exile you from it. Yet they would never survive you except for a short while.) 76 (
] Such has been [the practice with any of Our messengers whom We have sent before you. You will never find any change in Our course!) 77 (
) IX (Keep up prayer from the decline of the sun, until twilight at night; and] observe [the Reading at daybreak, since reading] the Qur'an [at daybreak will be witnessed!) 78 (
At night, wake up and pray during it] s reading [as an extra bonus for yourself; perhaps your Lord will raise you once again to a praiseworthy standing.) 79 (
SAY:" My Lord, let me enter through a proper entrance and leave by an honest exit! Grant me supporting authority from Your presence.") 80 (
And SAY) too (:" Truth has come and falsehood vanished; falsehood is so perishable!) 81 (
We send down something from the Qur'an] to serve [as healing and a mercy for believers, while wrongdoers are only increased in loss.) 82 (
Whenever We show man some favor, he avoids it and drifts off to one side; while whenever evil touches him, he acts desperate.) 83 (
SAY:" Everyone acts according to his own disposition. Your Lord is quite Aware as to who is best guided along the Way.") 84 (
) X (They will ask you about the Spirit. SAY:" The Spirit] operates [at my Lord's command, while you have been given only a smattering of knowledge.") 85 (
If We so wished, We would take away anything We have inspired you with; then you would not find anyone you could rely on against Us with it) 86 (