s94
- يكشنبه آبان ۲ ۱۳۹۵، ۰۸:۰۰ ق.ظ
- ۰ حرفهای شما
با یاد و نام خداوند و به امید بر آورده شدن حاجات و سلامتی و به راه راست هدایت شدن تمام انسان ها ؛
هر روز یک صفحه
صفحه نود و چهار(95-101)
سورةُ نساء
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحیمِ
لا یَسْتَوِی الْقاعِدُونَ مِنَ الْمُؤْمِنینَ غَیْرُ أُولِی الضَّرَرِ وَ الْمُجاهِدُونَ فی سَبیلِ اللَّهِ بِأَمْوالِهِمْ وَ أَنْفُسِهِمْ فَضَّلَ اللَّهُ الْمُجاهِدینَ بِأَمْوالِهِمْ وَ أَنْفُسِهِمْ عَلَى الْقاعِدینَ دَرَجَةً وَ کُلاًّ وَعَدَ اللَّهُ الْحُسْنى وَ فَضَّلَ اللَّهُ الْمُجاهِدینَ عَلَى الْقاعِدینَ أَجْراً عَظیماً (95)
دَرَجاتٍ مِنْهُ وَ مَغْفِرَةً وَ رَحْمَةً وَ کانَ اللَّهُ غَفُوراً رَحیماً (96)
إِنَّ الَّذینَ تَوَفَّاهُمُ الْمَلائِکَةُ ظالِمی أَنْفُسِهِمْ قالُوا فیمَ کُنْتُمْ قالُوا کُنَّا مُسْتَضْعَفینَ فِی الْأَرْضِ قالُوا أَ لَمْ تَکُنْ أَرْضُ اللَّهِ واسِعَةً فَتُهاجِرُوا فیها فَأُولئِکَ مَأْواهُمْ جَهَنَّمُ وَ ساءَتْ مَصیراً (97)
إِلاَّ الْمُسْتَضْعَفینَ مِنَ الرِّجالِ وَ النِّساءِ وَ الْوِلْدانِ لا یَسْتَطیعُونَ حیلَةً وَ لا یَهْتَدُونَ سَبیلاً (98)
فَأُولئِکَ عَسَى اللَّهُ أَنْ یَعْفُوَ عَنْهُمْ وَ کانَ اللَّهُ عَفُوًّا غَفُوراً (99)
وَ مَنْ یُهاجِرْ فی سَبیلِ اللَّهِ یَجِدْ فِی الْأَرْضِ مُراغَماً کَثیراً وَ سَعَةً وَ مَنْ یَخْرُجْ مِنْ بَیْتِهِ مُهاجِراً إِلَى اللَّهِ وَ رَسُولِهِ ثُمَّ یُدْرِکْهُ الْمَوْتُ فَقَدْ وَقَعَ أَجْرُهُ عَلَى اللَّهِ وَ کانَ اللَّهُ غَفُوراً رَحیماً (100)
وَ إِذا ضَرَبْتُمْ فِی الْأَرْضِ فَلَیْسَ عَلَیْکُمْ جُناحٌ أَنْ تَقْصُرُوا مِنَ الصَّلاةِ إِنْ خِفْتُمْ أَنْ یَفْتِنَکُمُ الَّذینَ کَفَرُوا إِنَّ الْکافِرینَ کانُوا لَکُمْ عَدُوًّا مُبیناً (101)
ترجمه فارسی :
آن گروه از مؤمنانى که بدون بیمارى جسمى [و نقص مالى، و عذر دیگر، از رفتن به جهاد خوددارى کردند و] در خانه نشستند، با مجاهدانى که در راه خدا با اموال و جانهایشان به جهاد برخاستند، یکسان نیستند. خدا کسانى را که با اموال و جانهایشان جهاد مىکنند به مقام و مرتبهاى بزرگ بر خانهنشینان برترى بخشیده است. و هر یک [از این دو گروه] را [به خاطر ایمان و عمل صالحشان] وعده پاداش نیک داده، و جهادکنندگان را بر خانهنشینانِ [بىعُذر] به پاداشى بزرگ برترى داده است. (95)
به درجات و رتبههایى، و آمرزش و رحمتى ویژه از سوى خود و خدا همواره بسیار آمرزنده و مهربان است. (96)
قطعاً کسانى که [با ترک هجرت از دیار کفر، و ماندن زیر سلطه کافران و مشرکان] بر خویش ستم کردند [هنگامى که] فرشتگانْ آنان را قبض روح مىکنند، به آنان مىگویند: [از نظر دیندارى و زندگى] در چه حالى بودید؟ مىگویند: ما در زمین، مستضعف بودیم. فرشتگان مىگویند: آیا زمین خدا وسیع و پهناور نبود تا در آن [از محیط شرک به دیار ایمان] مهاجرت کنید؟! پس جایگاهشان دوزخ است و آن بد بازگشت گاهى است. (97)
مگر مردان و زنان و کودکان مستضعفى که [براى نجات خود از محیط کفر و شرک] هیچ چارهاى ندارند، و راهى [براى هجرت] نمىیابند. (98)
پس اینانند که امید است خدا از آنان درگذرد و خدا همواره گذشت کننده و بسیار آمرزنده است. (99)
و هر کس در راه خدا هجرت کند، اقامتگاههاى فراوان و فراخىِ معیشت خواهد یافت. و کسى که از خانه خود به قصد مهاجرت به سوى خدا و پیامبرش بیرون رود، سپس مرگ او را دریابد، مسلماً پاداشش بر خداست و خدا همواره بسیار آمرزنده و مهربان است. (100)
و هنگامى که در روى زمین سفر مىکنید، اگر بترسید که کافران به شما آسیب و آزار رسانند، بر شما گناهى نیست که از نمازها [ىِ چهار رکعتى خود، دو رکعت] بکاهید زیرا کافران همواره براى شما دشمنى آشکارند. (101)
ترجمه انگلیسی :
The holders back from among the believers, not having any injury, and those who strive hard in Allah's Way with their property and their persons are not equal Allah has made the strivers with their property and their persons to excel the holders back a) high (degree And to each) class (Allah has promised good And Allah shall grant to the strivers above the holders back a mighty reward) 95 (
) High (degrees from Him and protection and mercy And Allah is Forgiving, Merciful) 96 (
Surely) as for (those whom the angels cause to die while they are unjust to their souls, they shall say: In what state were you? They shall say: We were weak in the earth They shall say: Was not Allah's earth spacious, so that you should have migrated there in? So these it is whose abode is Hell And it is an evil resort) 97 (
Except the weak from among the men and the children who have not in their power the means nor can they find a way) to escape () 98 (
So these, it may be, Allah will pardon them And Allah is Pardoning, Forgiving) 99 (
And whoever flies in Allah's Way, he will find in the earth many a place of refuge and abundant resources And whoever goes forth from his house flying to Allah and His Messenger, and then death overtakes him, his reward is indeed with Allah And Allah is Forgiving, Merciful) 100 (
And when you journey in the earth, there is no blame on you if you shorten the prayer, if you fear that those who disbelieve will cause you distress Surely the unbelievers are your open enemy) 101 (
- ۹۵/۰۸/۰۲