s93
- شنبه آبان ۱ ۱۳۹۵، ۰۸:۰۰ ق.ظ
- ۰ حرفهای شما
با یاد و نام خداوند و به امید بر آورده شدن حاجات و سلامتی و به راه راست هدایت شدن تمام انسان ها ؛
هر روز یک صفحه
صفحه نود و سه (92-94)
سورةُ نساء
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحیمِ
وَ ما کانَ لِمُؤْمِنٍ أَنْ یَقْتُلَ مُؤْمِناً إِلاَّ خَطَأً وَ مَنْ قَتَلَ مُؤْمِناً خَطَأً فَتَحْریرُ رَقَبَةٍ مُؤْمِنَةٍ وَ دِیَةٌ مُسَلَّمَةٌ إِلى أَهْلِهِ إِلاَّ أَنْ یَصَّدَّقُوا فَإِنْ کانَ مِنْ قَوْمٍ عَدُوٍّ لَکُمْ وَ هُوَ مُؤْمِنٌ فَتَحْریرُ رَقَبَةٍ مُؤْمِنَةٍ وَ إِنْ کانَ مِنْ قَوْمٍ بَیْنَکُمْ وَ بَیْنَهُمْ میثاقٌ فَدِیَةٌ مُسَلَّمَةٌ إِلى أَهْلِهِ وَ تَحْریرُ رَقَبَةٍ مُؤْمِنَةٍ فَمَنْ لَمْ یَجِدْ فَصِیامُ شَهْرَیْنِ مُتَتابِعَیْنِ تَوْبَةً مِنَ اللَّهِ وَ کانَ اللَّهُ عَلیماً حَکیماً (92)
وَ مَنْ یَقْتُلْ مُؤْمِناً مُتَعَمِّداً فَجَزاؤُهُ جَهَنَّمُ خالِداً فیها وَ غَضِبَ اللَّهُ عَلَیْهِ وَ لَعَنَهُ وَ أَعَدَّ لَهُ عَذاباً عَظیماً (93)
یا أَیُّهَا الَّذینَ آمَنُوا إِذا ضَرَبْتُمْ فی سَبیلِ اللَّهِ فَتَبَیَّنُوا وَ لا تَقُولُوا لِمَنْ أَلْقى إِلَیْکُمُ السَّلامَ لَسْتَ مُؤْمِناً تَبْتَغُونَ عَرَضَ الْحَیاةِ الدُّنْیا فَعِنْدَ اللَّهِ مَغانِمُ کَثیرَةٌ کَذلِکَ کُنْتُمْ مِنْ قَبْلُ فَمَنَّ اللَّهُ عَلَیْکُمْ فَتَبَیَّنُوا إِنَّ اللَّهَ کانَ بِما تَعْمَلُونَ خَبیراً (94)
ترجمه فارسی :
هیچ مؤمنى را نسزد که مؤمنى را بکشد، مگر آنکه این عمل از روى خطا و اشتباه اتفاق افتد. و کسى که مؤمنى را از روى خطا و اشتباه بکشد، باید یک برده مؤمن آزاد کند، و خونبهایى به وارثان مقتول پرداخت نماید مگر آنکه آنان خونبها را ببخشند. و اگر مقتول از گروهى باشد که دشمن شمایند و خود او مؤمن است، فقط آزاد کردن یک برده مؤمن بر عهده قاتل است. و اگر مقتول مؤمن، از گروهى باشد که میان شما و آنان پیمانى برقرار است، باید خونبهایش را به وارثان او پرداخت کند، و نیز یک برده مؤمن آزاد نماید. و کسى که برده نیافت، باید دو ماه پیاپى روزه بگیرد. [این حکم] به سبب [پذیرش] توبه [قاتل] از سوى خداست و خدا همواره دانا و حکیم است. (92)
و هر کس مؤمنى را از روى عمد بکشد، کیفرش دوزخ است که در آن جاودانه خواهد بود، و خدا بر او خشم گیرد، و وى را لعنت کند و عذابى بزرگ برایش آماده سازد. (93)
اى اهل ایمان! هنگامى که در راه خدا [براى نبرد با دشمن] سفر مىکنید [در مسیر سفر نسبت به شناخت مؤمن از کافر] تحقیق و تفحّص کامل کنید. و به کسى که نزد شما اظهار اسلام مىکند، نگویید: مؤمن نیستى. [تا] براى به دستآوردن کالاى بىارزش و ناپایدار زندگى دنیا [او را بکشید، اگر خواهان غنیمت هستید] پس [براى شما] نزد خدا غنایم فراوانى است. شما هم پیش از این ایمانتان ایمانى ظاهرى بود خدا بر شما منّت نهاد [تا به ایمان استوار و محکم رسیدید]. پس باید تحقیق و تفحّص کامل کنید [تا به دست شما کارى خلاف اوامر خدا انجام نگیرد] یقیناً خدا همواره به آنچه انجام مىدهید، آگاه است. (94)
ترجمه انگلیسی :
And it does not behoove a believer to kill a believer except by mistake And whoever kills a believer by mistake, he should free a believing slave, and blood money should be paid to his people unless they remit it as alms But if he be from a tribe hostile to you and he is a believer, the freeing of a believing slave) suffices (And if he is from a tribe between whom and you there is a convenant, the blood money should be paid to his people along with the freeing of a believing slave But he who cannot find) a slave (should fast for two months successively a penance from Allah And Allah is Knowing, Wise)92 (
" And whoever kills a believer intentionally, his punishment is Hell; he shall abide in it, and Allah will send His wrath on him and curse him and prepare for him a painful chastisement")93 (
O you who believe! when you go to war in Allah's Way, make investigation, and do not say to any one who offers you peace: You are not a believer. Do you seek goods of this world's life! but with Allah there are abundant gains" You too were such before, then Allah conferred a benefit on you; therefore make investigation" Surely Allah is aware of what you do) 94(
- ۹۵/۰۸/۰۱