s62
- چهارشنبه آبان ۲۷ ۱۳۹۴، ۰۵:۰۰ ق.ظ
- ۱ حرفهای شما
با یاد و نام خداوند و به امید بر آورده شدن حاجات و سلامتی و به راه راست هدایت شدن تمام انسان ها ؛
هر روز یک صفحه
صفحه شصت و دو (92-100)
سورةُ آل عمران
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحیمِ
لَنْ تَنالُوا الْبِرَّ حَتَّى تُنْفِقُوا مِمَّا تُحِبُّونَ وَ ما تُنْفِقُوا مِنْ شَیْءٍ فَإِنَّ اللَّهَ بِهِ عَلیمٌ (92)
کُلُّ الطَّعامِ کانَ حِلاًّ لِبَنی إِسْرائیلَ إِلاَّ ما حَرَّمَ إِسْرائیلُ عَلى نَفْسِهِ مِنْ قَبْلِ أَنْ
تُنَزَّلَ التَّوْراةُ قُلْ فَأْتُوا بِالتَّوْراةِ فَاتْلُوها إِنْ کُنْتُمْ صادِقینَ (93)
فَمَنِ افْتَرى عَلَى اللَّهِ الْکَذِبَ مِنْ بَعْدِ ذلِکَ فَأُولئِکَ هُمُ الظَّالِمُونَ (94)
قُلْ صَدَقَ اللَّهُ فَاتَّبِعُوا مِلَّةَ إِبْراهیمَ حَنیفاً وَ ما کانَ مِنَ الْمُشْرِکینَ (95)
إِنَّ أَوَّلَ بَیْتٍ وُضِعَ لِلنَّاسِ لَلَّذی بِبَکَّةَ مُبارَکاً وَ هُدىً لِلْعالَمینَ (96)
فیهِ آیاتٌ بَیِّناتٌ مَقامُ إِبْراهیمَ وَ مَنْ دَخَلَهُ کانَ آمِناً وَ لِلَّهِ عَلَى النَّاسِ
حِجُّ الْبَیْتِ مَنِ اسْتَطاعَ إِلَیْهِ سَبیلاً وَ مَنْ کَفَرَ فَإِنَّ اللَّهَ غَنِیٌّ عَنِ الْعالَمینَ (97)
قُلْ یا أَهْلَ الْکِتابِ لِمَ تَکْفُرُونَ بِآیاتِ اللَّهِ وَ اللَّهُ شَهیدٌ عَلى ما تَعْمَلُونَ (98)
قُلْ یا أَهْلَ الْکِتابِ لِمَ تَصُدُّونَ عَنْ سَبیلِ اللَّهِ مَنْ آمَنَ تَبْغُونَها عِوَجاً وَ أَنْتُمْ شُهَداءُ
وَ مَا اللَّهُ بِغافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ (99)
یا أَیُّهَا الَّذینَ آمَنُوا إِنْ تُطیعُوا فَریقاً مِنَ الَّذینَ أُوتُوا الْکِتابَ یَرُدُّوکُمْ بَعْدَ إیمانِکُمْ کافِرینَ (100)
ترجمه فارسی :
شما هرگز به مقام نیکوکاران و خاصان خدا نخواهید رسید مگر از آنچه دوست مىدارید و محبوب شماست در راه خدا انفاق کنید، و آنچه انفاق کنید خدا بر آن آگاه است. (92)
همه طعامها بر بنى اسرائیل حلال بود مگر آن را که یعقوب پیش از نزول تورات بر خود حرام کرد. بگو: اگر راست مىگویید حکم تورات را آورده، تلاوت کنید. (93)
پس کسانى که بعد از این حجّت بر خدا دروغ بندند، البته ستمکاران هم آنها خواهند بود. (94)
بگو: سخن خدا راست است، پس باید از آیین ابراهیم پیروى کنید که بر آیین پاک توحید بود و هرگز از مشرکان نبود. (95)
اول خانهاى که براى عبادت خلق بنا شد همان خانه (کعبه) است که در بکّه است که در آن برکت و هدایت خلایق است. (96)
در آن خانه آیات (ربوبیّت) هویداست، مقام ابراهیم خلیل است، و هر که در آنجا داخل شود ایمن باشد. و مردم را حجّ و زیارت آن خانه به امر خدا واجب است بر هر کسى که توانایى براى رسیدن به آنجا دارد، و هر که کافر شود (به خود زیان رسانده و) خدا از جهانیان بىنیاز است. (97)
بگو: اى اهل کتاب، چرا به آیات خدا کافر مىشوید حال آنکه خدا گواه اعمال شماست؟! (98)
بگو: اى اهل کتاب، چرا اهل ایمان را از راه خدا باز مىدارید و اهل ایمان را به راه باطل مىخوانید در صورتى که (به زشتى این عمل) آگاهید؟! و (بترسید که) خدا از کردار شما غافل نیست. (99)
اى کسانى که ایمان آوردهاید، اگر پیروى بسیارى از اهل کتاب کنید شما را بعد از ایمان به کفر بر مىگردانند. (100)
ترجمه انگلیسی :
) X (You will never attain virtue until you spend something you are fond of; while God is Aware of anything you may spend.) 92 (
Every] kind of [food was permitted the Children of Israel except what Israel had banned herself before the Torah came down. SAY:" Bring the Torah and recite it if you have been truthful.") 93 (
Those who invent a lie concerning God after that will be wrongdoers.) 94 (
SAY:" God has spoken truly, so follow the sect off Abraham the Seeker; he was no one to associate] others with God [.") 95 (
The first House] of worship [set up for mankind was the one at Becca) sic (; it was blessed and a guidance for;] everyone in [the Universe.) 96 (
In it are clear signs] such as [Abraham's station. Anyone who enters it will be secure. Pilgrimage to the House is a duty imposed on mankind by God, for anyone who can afford a way to do so. Anyone who disbelieves] will find [that God is Transcendent, beyond] any need of [the Universe.) 97 (
SAY:" People of the Book, why do you disbelieve in God's signs while God is a Witness for anything you do?") 98 (
SAY:" People of the Book, why do you obstruct God's way for anyone who believes, seeking to make it crooked, while] moreover [, you) are (watching it happen? God is not oblivious of what you are doing.) 99 (
You who believe, if you were to obey a group of those who have been given the Book, they would turn you back into disbelievers following your] profession of [faith.) 100
- ۹۴/۰۸/۲۷