s59
- يكشنبه آبان ۲۴ ۱۳۹۴، ۰۵:۰۰ ق.ظ
- ۰ حرفهای شما
با یاد و نام خداوند و به امید بر آورده شدن حاجات و سلامتی و به راه راست هدایت شدن تمام انسان ها ؛
هر روز یک صفحه
صفحه پنجاه ونه (71-77)
سورةُ آل عمران
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحیمِ
یا أَهْلَ الْکِتابِ لِمَ تَلْبِسُونَ الْحَقَّ بِالْباطِلِ وَ تَکْتُمُونَ الْحَقَّ وَ أَنْتُمْ تَعْلَمُونَ (71)
وَ قالَتْ طائِفَةٌ مِنْ أَهْلِ الْکِتابِ آمِنُوا بِالَّذی أُنْزِلَ عَلَى الَّذینَ آمَنُوا وَجْهَ النَّهارِ وَ اکْفُرُوا آخِرَهُ لَعَلَّهُمْ یَرْجِعُونَ (72)
وَ لا تُؤْمِنُوا إِلاَّ لِمَنْ تَبِعَ دینَکُمْ قُلْ إِنَّ الْهُدى هُدَى اللَّهِ أَنْ یُؤْتى أَحَدٌ مِثْلَ
ما أُوتیتُمْ أَوْ یُحاجُّوکُمْ عِنْدَ رَبِّکُمْ قُلْ إِنَّ الْفَضْلَ بِیَدِ اللَّهِ یُؤْتیهِ مَنْ یَشاءُ وَ اللَّهُ واسِعٌ عَلیمٌ (73)
یَخْتَصُّ بِرَحْمَتِهِ مَنْ یَشاءُ وَ اللَّهُ ذُو الْفَضْلِ الْعَظیمِ (74)
وَ مِنْ أَهْلِ الْکِتابِ مَنْ إِنْ تَأْمَنْهُ بِقِنْطارٍ یُؤَدِّهِ إِلَیْکَ وَ مِنْهُمْ مَنْ إِنْ تَأْمَنْهُ بِدینارٍ
لا یُؤَدِّهِ إِلَیْکَ إِلاَّ ما دُمْتَ عَلَیْهِ قائِماً ذلِکَ بِأَنَّهُمْ قالُوا لَیْسَ عَلَیْنا فِی الْأُمِّیِّینَ
سَبیلٌ وَ یَقُولُونَ عَلَى اللَّهِ الْکَذِبَ وَ هُمْ یَعْلَمُونَ (75)
بَلى مَنْ أَوْفى بِعَهْدِهِ وَ اتَّقى فَإِنَّ اللَّهَ یُحِبُّ الْمُتَّقینَ (76)
إِنَّ الَّذینَ یَشْتَرُونَ بِعَهْدِ اللَّهِ وَ أَیْمانِهِمْ ثَمَناً قَلیلاً أُولئِکَ لا خَلاقَ
لَهُمْ فِی الْآخِرَةِ وَ لا یُکَلِّمُهُمُ اللَّهُ وَ لا یَنْظُرُ إِلَیْهِمْ یَوْمَ الْقِیامَةِ وَ لا یُزَکِّیهِمْ وَ لَهُمْ عَذابٌ أَلیمٌ (77)
ترجمه فارسی :
اى اهل کتاب، چرا حق را به باطل مشتبه سازید (تا چراغ حق را به باد شبهات خاموش کنید) و حق را پوشیده مىدارید در صورتى که (به حقّانیّت آن) آگاهید؟! (71)
و گروهى از اهل کتاب گفتند: به دین و کتابى که براى مسلمانان نازل شده اول روز ایمان آرید و آخر روز کافر شوید، شاید (به این حیله) آنها نیز (از اسلام) برگردند. (72)
و ایمان نیاورید مگر به آن کس که پیرو دین شما باشد- بگو: راه سعادت آن است که خدا بنماید- تا مبادا معلوم شود که به امتى دیگر نیز مانند شریعت شما عطا مىگردد، یا بتوانند با شما نزد پروردگار احتجاج کنند. بگو: فضل و رحمت به دست خداست، به هر که خواهد عطا کند، و خدا را رحمت بىمنتهاست و به همه امور داناست. (73)
هر که را مشیّت او تعلّق بگیرد مخصوص به فضل و رحمت خود گرداند، و خدا را فضل و رحمت بىمنتهاست. (74)
بعضى از اهل کتاب (به آن حد درستکارند که) اگر مال بسیار به آنها بسپارى ردّ امانت کنند، و برخى دیگر از اهل کتاب (تا آن اندازه نادرستند که) اگر یک دینار به او امانت دهى رد نکنند جز آنکه بر مطالبه آن سختگیرى کنى، از این رو که گویند: براى ما (پیروان تورات) به هر وسیله خوردن مال امیّان (غیر اهل تورات) گناهى ندارد، و این سخن را به دروغ به خدا نسبت دهند در صورتى که مىدانند (که به خدا نسبت دروغ مىدهند). (75)
آرى، هر کس به عهد خود وفا کند و خدا ترس و پرهیزکار شود همانا خدا پرهیزکاران را دوست مىدارد. (76)
آنان که عهد خدا و سوگند خدا را به بهایى اندک بفروشند اینان را در آخرت بهرهاى نیست و خدا با آنها (از خشم) سخن نگوید و در قیامت (به نظر رحمت) بدانها ننگرد و (از پلیدى گناه) پاکیزهشان نگرداند، و آنان را عذابى دردناک خواهد بود. (77)
ترجمه انگلیسی :
People of the Book, why do you dress Truth up with falsehood and knowingly conceal the Truth?) 17 (
) VIII (A faction from among the People of the Book say:" Believe in what has been sent down to those who believe," at the outset of the day; while towards the end of it,] they say [:" Disbelieve". That may be so they will keep coming back] to argue with you [.) 72 (
Believe only in someone who follows your own religion. SAY:" Guidance] means [guidance from God, lest one person should be given the same as what you) all (have been given, or they should argue with you concerning your Lord." SAY:" Bounty] rests [in God's hand. He gives it to anyone He wishes; God is Boundless, Aware.) 73 (
He claims anyone He wishes for His mercy; God possesses tremendous Bounty!") 74 (
If you entrusted some People of the Book with a large sum, he would hand it back to you; while if you entrusted another with a gold coin, he would never hand it back to you unless you dunned him for it constantly. That is because they say:" There is no way for such illiterates] to complain [against us." They tell a lie about God while they realize it!) 75 (
Instead, anyone who keeps his word and performs his duty] will find [God loves the heedful.)76 (
Those who barter God's pledge plus their] own [faith for a paltry price will have no share in the Hereafter, nor will God ever speak to them nor even notice them on Resurrection Day. He will not purify them while they will have painful torment.) 77
- ۹۴/۰۸/۲۴