s346
- شنبه فروردين ۴ ۱۳۹۷، ۰۱:۰۰ ب.ظ
- ۰ حرفهای شما
با یاد و نام خداوند و به امید بر آورده شدن حاجات و سلامتی و به راه راست هدایت شدن تمام انسان ها ؛
هر روز یک صفحه
صفحه سیصد و چهل و شش ( 74 -60)
سورةُ المؤمنون
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحیم
وَ الَّذینَ یُؤْتُونَ ما آتَوْا وَ قُلُوبُهُمْ وَجِلَةٌ أَنَّهُمْ إِلى رَبِّهِمْ راجِعُونَ (60)
أُولئِکَ یُسارِعُونَ فِی الْخَیْراتِ وَ هُمْ لَها سابِقُونَ (61)
وَ لا نُکَلِّفُ نَفْساً إِلاَّ وُسْعَها وَ لَدَیْنا کِتابٌ یَنْطِقُ بِالْحَقِّ وَ هُمْ لا یُظْلَمُونَ (62)
بَلْ قُلُوبُهُمْ فی غَمْرَةٍ مِنْ هذا وَ لَهُمْ أَعْمالٌ مِنْ دُونِ ذلِکَ هُمْ لَها عامِلُونَ (63)
حَتَّى إِذا أَخَذْنا مُتْرَفیهِمْ بِالْعَذابِ إِذا هُمْ یَجْأَرُونَ (64)
لا تَجْأَرُوا الْیَوْمَ إِنَّکُمْ مِنَّا لا تُنْصَرُونَ (65)
قَدْ کانَتْ آیاتی تُتْلى عَلَیْکُمْ فَکُنْتُمْ عَلى أَعْقابِکُمْ تَنْکِصُونَ (66)
مُسْتَکْبِرینَ بِهِ سامِراً تَهْجُرُونَ (67)
أَ فَلَمْ یَدَّبَّرُوا الْقَوْلَ أَمْ جاءَهُمْ ما لَمْ یَأْتِ آباءَهُمُ الْأَوَّلینَ (68)
أَمْ لَمْ یَعْرِفُوا رَسُولَهُمْ فَهُمْ لَهُ مُنْکِرُونَ (69)
أَمْ یَقُولُونَ بِهِ جِنَّةٌ بَلْ جاءَهُمْ بِالْحَقِّ وَ أَکْثَرُهُمْ لِلْحَقِّ کارِهُونَ (70)
وَ لَوِ اتَّبَعَ الْحَقُّ أَهْواءَهُمْ لَفَسَدَتِ السَّماواتُ وَ الْأَرْضُ وَ مَنْ فیهِنَّ بَلْ أَتَیْناهُمْ بِذِکْرِهِمْ فَهُمْ عَنْ ذِکْرِهِمْ مُعْرِضُونَ (71)
أَمْ تَسْأَلُهُمْ خَرْجاً فَخَراجُ رَبِّکَ خَیْرٌ وَ هُوَ خَیْرُ الرَّازِقینَ (72)
وَ إِنَّکَ لَتَدْعُوهُمْ إِلى صِراطٍ مُسْتَقیمٍ (73)
وَ إِنَّ الَّذینَ لا یُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ عَنِ الصِّراطِ لَناکِبُونَ (74)
ترجمه فارسی
و آنها که نهایت کوشش را در انجام طاعات به خرج مىدهند و با این حال، دلهایشان هراسناک است از اینکه سرانجام بسوى پروردگارشان بازمىگردند، (60)
(آرى) چنین کسانى در خیرات سرعت مىکنند و از دیگران پیشى مىگیرند (و مشمول عنایات ما هستند). (61)
و ما هیچ کس را جز به اندازه تواناییش تکلیف نمىکنیم و نزد ما کتابى است که (تمام اعمال بندگان را ثبت کرده و) بحق سخن مىگوید و به آنان هیچ ستمى نمىشود. (62)
ولى دلهاى آنها از این نامه اعمال (و روز حساب و آیات قرآن) در بىخبرى فرورفته و اعمال (زشت) دیگرى جز این دارند که پیوسته آن را انجام مىدهند ... (63)
تا زمانى که متنعّمان مغرور آنها را در چنگال عذاب گرفتار سازیم در این هنگام، نالههاى دردناک و استغاثهآمیز سرمىدهند! (64)
(امّا به آنها گفته مىشود:) امروز فریاد نکنید، زیرا از سوى ما یارى نخواهید شد! (65)
(آیا فراموش کردهاید که) در گذشته آیات من پیوسته بر شما خوانده مىشد امّا شما اعراض کرده به عقب بازمىگشتید؟! (66)
در حالى که در برابر او [پیامبر] استکبار مىکردید، و شبها در جلسات خود به بدگویى مىپرداختید؟! (67)
آیا آنها در این گفتار نیندیشیدند، یا اینکه چیزى براى آنان آمده که براى نیاکانشان نیامده است؟! (68)
یا اینکه پیامبرشان را نشناختند (و از سوابق او آگاه نیستند)، از این رو او را انکار مىکنند؟! (69)
یا مىگویند او دیوانه است؟! ولى او حق را براى آنان آورده امّا بیشترشان از حق کراهت دارند (و گریزانند). (70)
و اگر حق از هوسهاى آنها پیروى کند، آسمانها و زمین و همه کسانى که در آنها هستند تباه مىشوند! ولى ما قرآنى به آنها دادیم که مایه یادآورى (و عزّت و شرف) براى آنهاست، امّا آنان از (آنچه مایه) یادآوریشان (است) رویگردانند! (71)
یا اینکه تو از آنها مزد و هزینهاى (در برابر دعوتت) مىخواهى؟ با اینکه مزد پروردگارت بهتر، و او بهترین روزى دهندگان است! (72)
بطور قطع و یقین، تو آنان را به راه راست دعوت مىکنى. (73)
امّا کسانى که به آخرت ایمان ندارند از این راه منحرفند! (74)
Translation of the Qur'an
Page (346 ) verses Surah al-momenon(60-74 )
Suraha al-momenon
In the name of God
and those who give away anything they may give while their hearts feel wary lest they should return to their Lord;) 60(
] all [those compete in doing good deeds and they will soon attain them.) 61 (
We only assign a soul something it can cope with. Before Us lies a Book which speaks up for Truth; they will not be dealt with unjustly.) 62 (
Instead their hearts are full of excitement because of this. They have other deeds besides those which they are committing,) 63 (
so that whenever We seize their high- livers with torment, just imagine how they bellow!) 64 (
Do not roar] so loud [today; you will not be supported by Us.) 65(
My signs have already been recited to you while you proudly turned on your heels) 66 (
away from it, sitting up nights to chatter on and on about it.") 67 (
Have they not reflected on the Sentence, whether something that never reached their earliest forefathers may not have come to them?) 68 (
Or do they not recognize their Messenger and are disgusted with him?) 69 (
Or do they say:" Some] mad [sprite possesses him!"? Rather he has brought them the Truth, while most of them hate the Truth.) 70(
If Truth had followed their whims, Heaven and Earth would have collapsed in chaos, along with anyone who is in them. Rather We have brought them their Reminder, yet they keep avoiding their Reminder.) 71 (
Or are you asking them] to make [some outlay? Your Lord's tribute is best, for He is the Best Provider!) 72 (
You are calling them to] follow [a Straight Road) 73 (
while those who do not believe in the Hereafter go swerving off the Road.) 47 (