s296
- سه شنبه دی ۱۹ ۱۳۹۶، ۱۲:۰۰ ب.ظ
- ۱ حرفهای شما
با یاد و نام خداوند و به امید بر آورده شدن حاجات و سلامتی و به راه راست هدایت شدن تمام انسان ها ؛
هر روز یک صفحه
صفحه دویست و نود و شش (21-27)
سورةُ الکهف
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحیمِ
وَ کَذلِکَ أَعْثَرْنا عَلَیْهِمْ لِیَعْلَمُوا أَنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ وَ أَنَّ السَّاعَةَ لا رَیْبَ فیها إِذْ یَتَنازَعُونَ بَیْنَهُمْ أَمْرَهُمْ فَقالُوا ابْنُوا عَلَیْهِمْ بُنْیاناً رَبُّهُمْ أَعْلَمُ بِهِمْ قالَ الَّذینَ غَلَبُوا عَلى أَمْرِهِمْ لَنَتَّخِذَنَّ عَلَیْهِمْ مَسْجِداً (21)
سَیَقُولُونَ ثَلاثَةٌ رابِعُهُمْ کَلْبُهُمْ وَ یَقُولُونَ خَمْسَةٌ سادِسُهُمْ کَلْبُهُمْ رَجْماً بِالْغَیْبِ وَ یَقُولُونَ سَبْعَةٌ وَ ثامِنُهُمْ کَلْبُهُمْ قُلْ رَبِّی أَعْلَمُ بِعِدَّتِهِمْ ما یَعْلَمُهُمْ إِلاَّ قَلیلٌ فَلا تُمارِ فیهِمْ إِلاَّ مِراءً ظاهِراً وَ لا تَسْتَفْتِ فیهِمْ مِنْهُمْ أَحَداً (22)
وَ لا تَقُولَنَّ لِشَیْءٍ إِنِّی فاعِلٌ ذلِکَ غَداً (23)
إِلاَّ أَنْ یَشاءَ اللَّهُ وَ اذْکُرْ رَبَّکَ إِذا نَسیتَ وَ قُلْ عَسى أَنْ یَهْدِیَنِ رَبِّی لِأَقْرَبَ مِنْ هذا رَشَداً (24)
وَ لَبِثُوا فی کَهْفِهِمْ ثَلاثَ مِائَةٍ سِنینَ وَ ازْدَادُوا تِسْعاً (25)
قُلِ اللَّهُ أَعْلَمُ بِما لَبِثُوا لَهُ غَیْبُ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ أَبْصِرْ بِهِ وَ أَسْمِعْ ما لَهُمْ مِنْ دُونِهِ مِنْ وَلِیٍّ وَ لا یُشْرِکُ فی حُکْمِهِ أَحَداً (26)
وَ اتْلُ ما أُوحِیَ إِلَیْکَ مِنْ کِتابِ رَبِّکَ لا مُبَدِّلَ لِکَلِماتِهِ وَ لَنْ تَجِدَ مِنْ دُونِهِ مُلْتَحَداً (27)
ترجمه فارسی
و اینگونه [مردم آن شهر را به وسیله آن سکه قدیمى] از حال آنان آگاه کردیم تا بدانند که وعده خدا [در برانگیختن مردگان در روز قیامت] حق است و در برپا شدن قیامت هیچ تردیدى نیست. هنگامى که [کاشفانِ غار] میان خودشان در کار آنان نزاع و ستیز داشتند، پس [یک گروه] گفتند: ساختمانى به روى [جایگاه] آنان بنا کنید [تا از دیدهها پنهان بمانند] البته پروردگارشان به آنان داناتر است. ولى آنان که بر کارشان [نسبت به اصحاب کهف] پیروز شدند، گفتند: به یقین مسجدى بر روى [جایگاه] آنان بنا خواهیم کرد. (21)
به زودى خواهند گفت: سه نفر بودند، چهارمین آنان سگشان بود. و مىگویند: پنج نفر بودند، و ششمین آنان سگشان بود، در حالى که [این اظهار نظرهاى بىدلیل] تیر به تاریکى انداختن است. و مىگویند: هفت نفر بودند، هشتمین آنان سگشان بود. بگو: پروردگارم به شماره آنان آگاهتر است، جز اندکى کسى شماره آنان را نمىداند. پس درباره آنان بحث و مجادله مکن مگر بحث و مجادلهاى ظاهر، و در مورد آنان از هیچ کس نظر مخواه. (22)
و هرگز درباره چیزى مگو که: من فردا آن را انجام مىدهم، (23)
مگر اینکه [بگویى: اگر] خدا بخواهد. و هرگاه [گفتن انشاءاللَّه را] از یاد بردى، پروردگات را یاد کن و بگو: امید است پروردگارم مرا به چیزى که از این به صواب و مصلحت نزدیکتر باشد، راهنمایى کند. (24)
[اصحاب کهف] سیصد سال در غارشان ماندند و نُه سال به آن افزودند. (25)
بگو: خدا به مدتى که ماندند داناتر است، [براى اینکه] غیب آسمانها و زمین ویژه اوست، چه بینا و چه شنواست، براى اهل آسمانها و زمین سرپرست و یاورى جز او نیست و احدى را در فرمانروایىاش بر جهان هستى شریک نمىگیرد. (26)
و آنچه از کتاب پروردگارت به تو وحى شده است، بخوان. براى کلماتش تبدیل کنندهاى نیست، و هرگز جز او ملجأ و پناهى نخواهى یافت. (27)
Translation of the Qur'an
Page ( 296 ) verses Sura al-kahf ( 21 - 27 )
Sura al-Kahf
In the nane of God
Thus We disclosed things to them so they might know that God's promise has come true and there is no doubt about the Hour. So] people [debated their case among themselves, and they said:" Build a monument over them. Their Lord is quite Aware of them." Those who won out in the end said:" Let us erect a shrine for them.") 21 (
They will say:"] They were [three, the fourth of them being their dog;" while] others [will say:" Five, the sixth of them is their dog," guessing at the Unseen.] Still others [say:" Seven, and the eighth of them is their dog." SAY:" My Lord is quite Aware as to how many they were. Only a few know about them." Do not discuss them except in a discussion that is obvious, nor seek anyone else's opinion about them.) 22 (
) IV () Do not say about anything:" I am doing that tomorrow,") 23 (
unless] you add [:" Should God so wish!" Remember your Lord whenever you might forget, and SAY:" Perhaps my Lord will guide me even closer than this to proper behavior." () 24 (
And they stayed in their Cave for three hundred years plus nine more.) 25 (
SAY:" God is quite Aware as to how long they stayed] there [. He holds the Unseen in Heaven and Earth; He is quite Observant of it, and quite Alert as well. They have no patron besides Him, nor does He let anyone else share in His discretion.") 26 (
Quote whatever has been revealed to you from your Lord's book: there is no one who may change His words, nor will you ever find any sanctuary except in Him.) 27 (
- ۹۶/۱۰/۱۹