s274
- پنجشنبه آذر ۲۳ ۱۳۹۶، ۱۲:۱۹ ب.ظ
- ۵ حرفهای شما
با یاد و نام خداوند و به امید بر آورده شدن حاجات و سلامتی و به راه راست هدایت شدن تمام انسان ها ؛
هر روز یک صفحه
صفحه دویست و هفتاد و چهار (65-72)
سورةُ النّحل
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحیم
وَ اللَّهُ أَنْزَلَ مِنَ السَّماءِ ماءً فَأَحْیا بِهِ الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِها إِنَّ فی ذلِکَ لَآیَةً لِقَوْمٍ یَسْمَعُونَ (65)
وَ إِنَّ لَکُمْ فِی الْأَنْعامِ لَعِبْرَةً نُسْقیکُمْ مِمَّا فی بُطُونِهِ مِنْ بَیْنِ فَرْثٍ وَ دَمٍ لَبَناً خالِصاً سائِغاً لِلشَّارِبینَ (66)
وَ مِنْ ثَمَراتِ النَّخیلِ وَ الْأَعْنابِ تَتَّخِذُونَ مِنْهُ سَکَراً وَ رِزْقاً حَسَناً إِنَّ فی ذلِکَ لَآیَةً لِقَوْمٍ یَعْقِلُونَ (67)
وَ أَوْحى رَبُّکَ إِلَى النَّحْلِ أَنِ اتَّخِذی مِنَ الْجِبالِ بُیُوتاً وَ مِنَ الشَّجَرِ وَ مِمَّا یَعْرِشُونَ (68)
ثُمَّ کُلی مِنْ کُلِّ الثَّمَراتِ فَاسْلُکی سُبُلَ رَبِّکِ ذُلُلاً یَخْرُجُ مِنْ بُطُونِها شَرابٌ مُخْتَلِفٌ أَلْوانُهُ فیهِ شِفاءٌ لِلنَّاسِ إِنَّ فی ذلِکَ لَآیَةً لِقَوْمٍ یَتَفَکَّرُونَ (69)
وَ اللَّهُ خَلَقَکُمْ ثُمَّ یَتَوَفَّاکُمْ وَ مِنْکُمْ مَنْ یُرَدُّ إِلى أَرْذَلِ الْعُمُرِ لِکَیْ لا یَعْلَمَ بَعْدَ عِلْمٍ شَیْئاً إِنَّ اللَّهَ عَلیمٌ قَدیرٌ (70)
وَ اللَّهُ فَضَّلَ بَعْضَکُمْ عَلى بَعْضٍ فِی الرِّزْقِ فَمَا الَّذینَ فُضِّلُوا بِرَادِّی رِزْقِهِمْ عَلى ما مَلَکَتْ أَیْمانُهُمْ فَهُمْ فیهِ سَواءٌ أَ فَبِنِعْمَةِ اللَّهِ یَجْحَدُونَ (71)
وَ اللَّهُ جَعَلَ لَکُمْ مِنْ أَنْفُسِکُمْ أَزْواجاً وَ جَعَلَ لَکُمْ مِنْ أَزْواجِکُمْ بَنینَ وَ حَفَدَةً وَ رَزَقَکُمْ مِنَ الطَّیِّباتِ أَ فَبِالْباطِلِ یُؤْمِنُونَ وَ بِنِعْمَتِ اللَّهِ هُمْ یَکْفُرُونَ (72)
ترجمه فارسی
و خدا از آسمان آبى نازل کرد، و زمین را به وسیله آن پس از مردگىاش زنده ساخت، یقیناً در این [فعل و انفعالات] نشانهاى [بر توحید، ربوبیّت و قدرت خدا] ست براى قومى که شنواى [حقایق] اند. (65)
و بىتردید براى شما در دامها عبرتى است، [عبرت در اینکه] از درون شکم آنان از میان علفهاى هضم شده وخون شیرى خالص و گوارا به شما مىنوشانیم که براى نوشندگان گواراست. (66)
و از محصولات درختان خرما و انگور [گاهى بر خلاف خواسته خدا] نوشابهاى مست کننده و [زمانى دیگر] رزقى پاکیزه و نیکو مىگیرید در این [حقیقت] نشانهاى [بر توحید، ربوبیّت و قدرت خدا] ست براى گروهى که تعقّل مىکنند. (67)
و پروردگارت به زنبور عسل الهام کرد که: از کوهها و درختان و آنچه [از دار بستهایى] که [مردم] بر مىافرازند، براى خود خانههایى برگیر. (68)
آن گاه از همه محصولات و میوهها بخور، پس در راههاى پروردگارت که براى تو هموار شده [به سوى کندو] برو از شکم آنها [شهدى] نوشیدنى با رنگهاى گوناگون بیرون مىآید که در آن درمانى براى مردم است. قطعاً در این [حقیقت] نشانهاى [بر قدرت، لطف و رحمت خدا] ست براى مردمى که مىاندیشند. (69)
و خدا شما را آفرید، آن گاه شما را مىمیراند، برخى از شما به سوى پستترین مرحله عمر [که سالخوردگى و فرتوتى است] برگردانده مىشود، تا پس از دانش اندکى که داشت چیزى را نداند یقیناً خدا دانا و تواناست. (70)
خدا برخى از شما را در رزق و روزى بر برخى فزونى داده است پس آنانکه فزونى یافتهاند، حاضر نیستند از روزى خود [به صورتى قابل توجه و به اندازه لازم] به بردگان خود بپردازند که [در برخوردارى و استفاده از] آن با هم برابر شوند پس آیا [با این تبعیض ظالمانهاى که به بردگان و زیردستان خود روا مىدارند] نعمت خدا را [که عطاى اوست و خود اختیار و استقلالى در تأمینش ندارند] منکرند؟! (71)
و خدا براى شما همسرانى از جنس خودتان قرار داد و از همسرانتان، فرزندان و نوادگانى پدید آورد، و از نعمت هاى پاکیزه و دلپذیر به شما روزى داد، [با این همه لطف و رحمت] آیا به باطل ایمان مىآورند و نعمت هاى خدا را ناسپاسى مىکنند؟! (72)
ترجمه انگلیسی
God sends water down from the sky and revives the earth with it following its death. In that is a sign for folk who will listen!) 65 (
) IX (You have a lesson in livestock: We let you drink what comes from their bellies in between the cud and blood, pure refreshing milk for those who drink it.) 66 (
From the fruit of the datepalm and grapevine you derive intoxicants as well as fine nourishment; in that is a sign for folk who reason.) 67 (
Your Lord has inspired the Bees:" Set up hives in the mountains, and in trees and on anything they may build.) 68 (
Then eat some of every kind of fruit and slip humbly along your Lord's byways." From their bellies comes a drink with different colors which contains healing for mankind. In that is a sign for folk who will meditate!) 69 (
God has created you; then He will gather you) all (in. Some of you will be sent on to the feeblest age of all, so that they will not know a thing after once having had knowledge. God is Aware, Capable.) 70 (
) X (God has favored some of you over others in providing] for them [. Yet those who have been so made to excel are not going to hand over their provision to those whom their right hands control, so they become equal] partners [in it. Would they thus disclaim God's favor?) 71 (
God has granted you spouses from among yourselves, and granted you children and grandchildren by means of your spouses. He has provided you with wholesome things. So will they still believe in falsehood while they disbelieve in God's favor?) 72 (
I am inspired! Very useful info specifically the closing
section :) I care for such info much. I was looking for this particular info for
a very lengthy time. Thank you and good luck.