s268
- پنجشنبه آذر ۱۶ ۱۳۹۶، ۱۱:۵۸ ق.ظ
- ۰ حرفهای شما
با یاد و نام خداوند و به امید بر آورده شدن حاجات و سلامتی و به راه راست هدایت شدن تمام انسان ها ؛
هر روز یک صفحه
صفحه دویست و شصت و هشت (7-14)
سورةُ النّحل
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحیم
وَ تَحْمِلُ أَثْقالَکُمْ إِلى بَلَدٍ لَمْ تَکُونُوا بالِغیهِ إِلاَّ بِشِقِّ الْأَنْفُسِ إِنَّ رَبَّکُمْ لَرَؤُفٌ رَحیمٌ (7)
وَ الْخَیْلَ وَ الْبِغالَ وَ الْحَمیرَ لِتَرْکَبُوها وَ زینَةً وَ یَخْلُقُ ما لا تَعْلَمُونَ (8)
وَ عَلَى اللَّهِ قَصْدُ السَّبیلِ وَ مِنْها جائِرٌ وَ لَوْ شاءَ لَهَداکُمْ أَجْمَعینَ (9)
هُوَ الَّذی أَنْزَلَ مِنَ السَّماءِ ماءً لَکُمْ مِنْهُ شَرابٌ وَ مِنْهُ شَجَرٌ فیهِ تُسیمُونَ (10)
یُنْبِتُ لَکُمْ بِهِ الزَّرْعَ وَ الزَّیْتُونَ وَ النَّخیلَ وَ الْأَعْنابَ وَ مِنْ کُلِّ الثَّمَراتِ إِنَّ فی ذلِکَ لَآیَةً لِقَوْمٍ یَتَفَکَّرُونَ (11)
وَ سَخَّرَ لَکُمُ اللَّیْلَ وَ النَّهارَ وَ الشَّمْسَ وَ الْقَمَرَ وَ النُّجُومُ مُسَخَّراتٌ بِأَمْرِهِ إِنَّ فی ذلِکَ لَآیاتٍ لِقَوْمٍ یَعْقِلُونَ (12)
وَ ما ذَرَأَ لَکُمْ فِی الْأَرْضِ مُخْتَلِفاً أَلْوانُهُ إِنَّ فی ذلِکَ لَآیَةً لِقَوْمٍ یَذَّکَّرُونَ (13)
وَ هُوَ الَّذی سَخَّرَ الْبَحْرَ لِتَأْکُلُوا مِنْهُ لَحْماً طَرِیًّا وَ تَسْتَخْرِجُوا مِنْهُ حِلْیَةً تَلْبَسُونَها وَ تَرَى الْفُلْکَ مَواخِرَ فیهِ وَ لِتَبْتَغُوا مِنْ فَضْلِهِ وَ لَعَلَّکُمْ تَشْکُرُونَ (14)
ترجمه فارسی
و بارهاى سنگین شما را تا شهرى که جز با دشوارى و مشقت به آن نمىرسید، حمل مىکنند یقیناً پروردگارتان رئوف و بسیار مهربان است. (7)
و اسبها و استرها و الاغها را آفرید تا بر آنها سوار شوید و [براى شما] تجمل و زینت باشد، و چیزهایى [در آینده جز این وسایل نقلیه حیوانى] به وجود مىآورد که شما نمىدانید. (8)
و قرار دادن راه راست [براى هدایت بندگان به سوى سعادت ابدى] فقط برعهده خداست، و برخى از این راهها کج و منحرف است [که حرکت در آن شما را از سعادت ابدى محروم مىکند]، و اگر خدا مىخواست همه شما را [به طور اجبار] به راه راست هدایت مىکرد. (9)
اوست که از آسمان، آبى براى شما نازل کرد که بخشى از آن نوشیدنى است و از بخشى از آن درخت و گیاه مىروید که [دامهایتان] را در آن مىچرانید. (10)
براى شما به وسیله آن آب، زراعت و زیتون و خرما و انگور و از همه محصولات مىرویاند یقیناً در این [واقعیات شگفتانگیز طبیعى] نشانهاى است [بر توحید، و ربوبیّت وقدرت خدا] براى گروهى که مىاندیشند. (11)
و شب و روز و خورشید و ماه را نیز رام و مسخّر شما قرار داد، وستارگان هم به فرمانش رام و مسخّر شدهاند قطعاً در این [حقایق] نشانههایى است [بر توحید، ربوبیّت و قدرت خدا] براى گروهى که تعقّل مىکنند. (12)
و نیز آنچه را که در زمین به رنگهاى گوناگون براى شما آفرید [رام و مسخّرتان ساخت] مسلماً در این [امور] نشانهاى است [بر توحید، ربوبیّت و قدرت خدا] براى گروهى که متذکّر مىشوند. (13)
و اوست که دریا را رام و مسخّر کرد تا از آن گوشت تازه بخورید، و زینتى را که مىپوشید از آن بیرون آورید و در آن کشتىها را مىبینى که آب را مىشکافند [تا شما را براى حمل کالا، تجارت و داد و ستد جابجا کنند] و براى اینکه از فضل واحسان خدا طلب کنید و [در نهایت] به سپاس گزارى خدا برخیزید. (14)
ترجمه انگلیسی
They transport your loads to lands you would not reach except through travail for yourselves-your Lord is so Gentle, Merciful-) 7 (
as well as horses, mules and donkeys for you to ride on and to show them off. He even creates something you do not know.) 8 (
On God rests the search for the Way, though side roads may branch off from it. If He so wished, He would even guide you all.) 9 (
) II (He is the One Who sends down water from the sky. You have something to drink from it, and from it shrubs you use for forage.) 10 (
He grows you crops by means of it: olives, datepalms grapevines and every sort of fruit. In that is a sign for folk who will think things over.) 11 (
He has regulated night and daylight for you, while the sun, moon and stars are subjected to His command. In that are signs for folk who use their minds;) 12 (
as well as in anything He has scattered over the earth for you with different colors. In that is a sign for folk who remember.) 13 (
He is the One Who regulates the sea so you may eat fresh meat from it and extract jewelry you may wear from it. You see ships sailing along through it so you) all (may seek some of His bounty, in order that you may feel grateful.) 14 (
- ۹۶/۰۹/۱۶