s255
- چهارشنبه آبان ۲۴ ۱۳۹۶، ۱۰:۰۰ ق.ظ
- ۰ حرفهای شما
با یاد و نام خداوند و به امید بر آورده شدن حاجات و سلامتی و به راه راست هدایت شدن تمام انسان ها ؛
هر روز یک صفحه
صفحه دویست و پنجاه و پنج رعد (43) ابراهیم (1-5)
سورةُ الرّعد
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحیم
وَ یَقُولُ الَّذینَ کَفَرُوا لَسْتَ مُرْسَلاً قُلْ کَفى بِاللَّهِ شَهیداً بَیْنی وَ بَیْنَکُمْ وَ مَنْ عِنْدَهُ عِلْمُ الْکِتابِ (43)
سورةُ إبراهیم
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحیمِ
الر کِتابٌ أَنْزَلْناهُ إِلَیْکَ لِتُخْرِجَ النَّاسَ مِنَ الظُّلُماتِ إِلَى النُّورِ بِإِذْنِ رَبِّهِمْ إِلى صِراطِ الْعَزیزِ الْحَمیدِ (1)
اللَّهِ الَّذی لَهُ ما فِی السَّماواتِ وَ ما فِی الْأَرْضِ وَ وَیْلٌ لِلْکافِرینَ مِنْ عَذابٍ شَدیدٍ (2)
الَّذینَ یَسْتَحِبُّونَ الْحَیاةَ الدُّنْیا عَلَى الْآخِرَةِ وَ یَصُدُّونَ عَنْ سَبیلِ اللَّهِ وَ یَبْغُونَها عِوَجاً أُولئِکَ فی ضَلالٍ بَعیدٍ (3)
وَ ما أَرْسَلْنا مِنْ رَسُولٍ إِلاَّ بِلِسانِ قَوْمِهِ لِیُبَیِّنَ لَهُمْ فَیُضِلُّ اللَّهُ مَنْ یَشاءُ وَ یَهْدی مَنْ یَشاءُ وَ هُوَ الْعَزیزُ الْحَکیمُ (4)
وَ لَقَدْ أَرْسَلْنا مُوسى بِآیاتِنا أَنْ أَخْرِجْ قَوْمَکَ مِنَ الظُّلُماتِ إِلَى النُّورِ وَ ذَکِّرْهُمْ بِأَیَّامِ اللَّهِ إِنَّ فی ذلِکَ لَآیاتٍ لِکُلِّ صَبَّارٍ شَکُورٍ (5)
ترجمه فارسی
کافران مىگویند: تو فرستاده [خدا] نیستى. بگو: کافى است که خدا [با آیات محکم و استوار قرآنش] و کسى [چون امیرالمؤمنین على بن ابىطالب] که دانش کتاب نزد اوست، میان من و شما [نسبت به پیامبرىام] گواه باشند. (43)
به نام خدا که رحمتش بىاندازه است و مهربانىاش همیشگى (0)
الر- [این] کتابى است که آن را بر تو نازل کردیم تا مردم را به اجازه پروردگارشان از تاریکىها [ىِ جهل، گمراهى و طغیان] به سوى روشنایىِ [معرفت، عدالت و ایمان و در حقیقت] به سوى راه [خداىِ] تواناى شکستناپذیر و ستوده بیرون آورى. (1)
خدایى که آنچه در آسمانها و زمین است، در سیطره مالکیّت و فرمانروایى اوست و واى بر کافران از عذابى سخت. (2)
همانان که زندگى دنیا را بر آخرت ترجیح مىدهند و [مردم را] از راه خدا باز مىدارند و مىخواهند آن را [با وسوسه و اغواگرى] کج نشان دهند اینان در گمراهى دورى هستند. (3)
و ما هیچ پیامبرى را جز به زبان قومش نفرستادیم تا [بتواند به وسیله آن زبان، پیام وحى را به روشنى] براى آنان بیان کند. پس خدا هر کس را بخواهد [به کیفر لجاجت و عنادش] گمراه مىکند، و هر کس را بخواهد، هدایت مىنماید، و او تواناى شکستناپذیر و حکیم است. (4)
و همانا موسى را با نشانههاى خود فرستادیم [و به او وحى کردیم] که: قوم خود را از تاریکىها به سوى روشنایى بیرون آور و روزهاى خدا را [که روزهاى رحمت، عذاب، پیروزى و شکست است] به آنان یادآورى کن، بىتردید در این روزهاى خدا براى هر شکیباى سپاس گزارى نشانههایى [از توحید، ربوبیّت و قدرت خدا] است. (5)
ترجمه انگلیسی
Those who disbelieve say:" You are no emissary." SAY:" God suffices as a Witness between me and you) all (, as well as anyone who has knowledge about the Book.") 43 (
In the name of God, the Mercy-giving, the Merciful!
) I (A. L. R. We have sent down a Book to you in order to bring men out of darkness into Light by their Lord's permission, towards the road of the Powerful, the Praiseworthy,) 1 (
God, Who holds whatever is in Heaven and whatever is on Earth. Alas, because disbelievers will have harsh torment,) 2 (
those who would rather have worldly life in preference to the Hereafter and obstruct God's way, seeking to make it crooked; those stray far afield.) 3 (
We have not sent any messenger unless he was to explain to them in his folk's own tongue. God lets anyone He wishes go astray, and guides anyone He wishes; He is the Powerful, the Wise.) 4 (
We sent Moses with Our signs:" Lead your people out of darkness into Light, and remind them of God's days. In that are signs for every patient, grateful person.") 5 (
- ۹۶/۰۸/۲۴