s252
- يكشنبه آبان ۲۱ ۱۳۹۶، ۱۰:۰۰ ق.ظ
- ۰ حرفهای شما
با یاد و نام خداوند و به امید بر آورده شدن حاجات و سلامتی و به راه راست هدایت شدن تمام انسان ها ؛
هر روز یک صفحه
صفحه دویست و پنجاه و دو (19-28)
سورةُ الرّعد
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحیم
أَ فَمَنْ یَعْلَمُ أَنَّما أُنْزِلَ إِلَیْکَ مِنْ رَبِّکَ الْحَقُّ کَمَنْ هُوَ أَعْمى إِنَّما یَتَذَکَّرُ أُولُوا الْأَلْبابِ (19)
الَّذینَ یُوفُونَ بِعَهْدِ اللَّهِ وَ لا یَنْقُضُونَ الْمیثاقَ (20)
وَ الَّذینَ یَصِلُونَ ما أَمَرَ اللَّهُ بِهِ أَنْ یُوصَلَ وَ یَخْشَوْنَ رَبَّهُمْ وَ یَخافُونَ سُوءَ الْحِسابِ (21)
وَ الَّذینَ صَبَرُوا ابْتِغاءَ وَجْهِ رَبِّهِمْ وَ أَقامُوا الصَّلاةَ وَ أَنْفَقُوا مِمَّا رَزَقْناهُمْ سِرًّا وَ عَلانِیَةً وَ یَدْرَؤُنَ بِالْحَسَنَةِ السَّیِّئَةَ أُولئِکَ لَهُمْ عُقْبَى الدَّارِ (22)
جَنَّاتُ عَدْنٍ یَدْخُلُونَها وَ مَنْ صَلَحَ مِنْ آبائِهِمْ وَ أَزْواجِهِمْ وَ ذُرِّیَّاتِهِمْ وَ الْمَلائِکَةُ یَدْخُلُونَ عَلَیْهِمْ مِنْ کُلِّ بابٍ (23)
سَلامٌ عَلَیْکُمْ بِما صَبَرْتُمْ فَنِعْمَ عُقْبَى الدَّارِ (24)
وَ الَّذینَ یَنْقُضُونَ عَهْدَ اللَّهِ مِنْ بَعْدِ میثاقِهِ وَ یَقْطَعُونَ ما أَمَرَ اللَّهُ بِهِ أَنْ یُوصَلَ وَ یُفْسِدُونَ فِی الْأَرْضِ أُولئِکَ لَهُمُ اللَّعْنَةُ وَ لَهُمْ سُوءُ الدَّارِ (25)
اللَّهُ یَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَنْ یَشاءُ وَ یَقْدِرُ وَ فَرِحُوا بِالْحَیاةِ الدُّنْیا وَ مَا الْحَیاةُ الدُّنْیا فِی الْآخِرَةِ إِلاَّ مَتاعٌ (26)
وَ یَقُولُ الَّذینَ کَفَرُوا لَوْ لا أُنْزِلَ عَلَیْهِ آیَةٌ مِنْ رَبِّهِ قُلْ إِنَّ اللَّهَ یُضِلُّ مَنْ یَشاءُ وَ یَهْدی إِلَیْهِ مَنْ أَنابَ (27)
الَّذینَ آمَنُوا وَ تَطْمَئِنُّ قُلُوبُهُمْ بِذِکْرِ اللَّهِ أَلا بِذِکْرِ اللَّهِ تَطْمَئِنُّ الْقُلُوبُ (28)
ترجمه فارسی
آیا کسى که مىداند آنچه از سوى پروردگارت بر تو نازل شده حق است، مانند کسى است که [از نظر باطن] نابیناست؟! فقط خردمندان [بینادل] متذکّرِ [حق] مىشوند. (19)
همان کسانى که به عهد خدا [که همانا قرآن است] وفامىکنند و پیمان را نمىشکنند. (20)
و آنچه را خدا به پیوند آن فرمان داده پیوند، مىدهند و از [عظمت و جلال] پروردگارشان همواره در هراسند و از حساب سخت و دشوار بیم دارند. (21)
و براى به دست آوردن خشنودى پروردگارشان [در برابر گناهان و انجام وظایف و حوادث] شکیبایى ورزیدند، و نماز را بر پا داشتند، و بخشى از آنچه را روزى آنان کردیم در نهان و آشکار انفاق نمودند، و همواره با نیکىِ [عبادت] زشتى و پلیدى [گناه] را دفع مىکنند [و با خوبىهاى خود نسبت به مردم، بدىهاى آنان را نسبت به خود برطرف مىنمایند]، اینانند که فرجام نیک آن سراى، ویژه آنان است. (22)
بهشتهاى جاویدى که آنان و پدران و همسران و فرزندان شایسته و درستکارشان در آن وارد مىشوند، و فرشتگان از هر درى بر آنان درآیند. (23)
[و به آنان گویند:] سلام بر شما به پاس استقامت و صبرتان [در برابر عبادت، معصیت و مصیبت] پس نیکوست فرجام این سراى. (24)
و کسانى که عهد خدا را پس از استوار کردنش مىشکنند، و پیوندهایى را که خدا به برقرارى آن فرمان داده مىگسلند، و در زمین فساد مىکنند، لعنت و فرجام بد و دشوار آن سراى براى آنان است. (25)
خدا روزى را براى هر کس که بخواهد، وسعت مىدهد و براى هر کس که بخواهد، تنگ مىگیرد. و [آنان که از حیات جاوید و پرنعمت آخرت بىخبرند] به زندگى زودگذر دنیا شادمان شدند، در حالى که زندگى دنیا در برابر آخرت جز متاعى اندک و ناچیز نیست. (26)
کافران مىگویند: چرا معجزهاى [غیر قرآن] از سوى پروردگارش بر او نازل نشده؟ بگو: مسلماً خدا هر کس را بخواهد [پس از اتمام حجت] گمراه مىکند و هر کس را که به سوى او بازگردد، هدایت مىنماید. (27)
[بازگشتگان به سوى خدا] کسانى [هستند] که ایمان آوردند و دلهایشان به یاد خدا آرام مىگیرد، آگاه باشید! دلها فقط به یاد خدا آرام مىگیرد. (28)
ترجمه انگلیسی
) III (Is someone who knows how whatever has been sent down to you from your Lord is the Truth, like someone who is blind? Only prudent persons bear it in mind,) 19 (
those who fulfil God's agreement and do not break the covenant,) 20 (
who transmit anything God has ordered to be transmitted, and dread their Lord and fear the worst reckoning,) 21 (
who persevere in seeking their Lord's countenance and keep up prayer and spend whatever We have provided them with both secretly and publicly, and ward off evil with good; those will have the compensation of the] final [Home,) 22 (
gardens of Eden which they will enter, as well as anyone who has acted honorably among their forefathers, their spouses and their offspring. Angels will come in on them by every gate:) 23 (
" Peace be upon you because you have acted so patiently!" How blissful will the compensation of the Home be!) 24 (
Those who have broken God's agreement after having pledged it, and intercepted what God has commanded to be transmitted, and acted depraved on earth will have the Curse and theirs will be the worst home!) 25 (
God extends and measures out sustenance for anyone He wishes, while they are happy with worldly life. Yet what is worldly life compared with the Hereafter except as something to be enjoyed] as it passes [?) 26 (
) IV (Those who disbelieve say:" If only a sign were sent down to him from his Lord!" SAY:" God lets anyone He wishes go astray, and guides to Himself anyone who feels concerned) 27 (
the ones who believe and whose hearts feel tranquil through remembering God" Surely hearts feel tranquil whenever God is mentioned!") 28 (
- ۹۶/۰۸/۲۱