s23
- جمعه مهر ۳ ۱۳۹۴، ۰۵:۳۵ ق.ظ
- ۰ حرفهای شما
با یاد و نام خداوند و به امید بر آورده شدن حاجات و سلامتی و به راه راست هدایت شدن تمام انسان ها ؛
هر روز یک صفحه
صفحه بیست و سه : (146-153)
سورةُ البَقَرة
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحیمِ
الَّذینَ آتَیْناهُمُ الْکِتابَ یَعْرِفُونَهُ کَما یَعْرِفُونَ أَبْناءَهُمْ وَ إِنَّ فَریقاً
مِنْهُمْ لَیَکْتُمُونَ الْحَقَّ وَ هُمْ یَعْلَمُونَ (146)
الْحَقُّ مِنْ رَبِّکَ فَلا تَکُونَنَّ مِنَ الْمُمْتَرینَ (147)
وَ لِکُلٍّ وِجْهَةٌ هُوَ مُوَلِّیها فَاسْتَبِقُوا الْخَیْراتِ أَیْنَ ما تَکُونُوا یَأْتِ بِکُمُ اللَّهُ
جَمیعاً إِنَّ اللَّهَ عَلى کُلِّ شَیْءٍ قَدیرٌ (148)
وَ مِنْ حَیْثُ خَرَجْتَ فَوَلِّ وَجْهَکَ شَطْرَ الْمَسْجِدِ الْحَرامِ
وَ إِنَّهُ لَلْحَقُّ مِنْ رَبِّکَ وَ مَا اللَّهُ بِغافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ (149)
وَ مِنْ حَیْثُ خَرَجْتَ فَوَلِّ وَجْهَکَ شَطْرَ الْمَسْجِدِ الْحَرامِ
وَ حَیْثُ ما کُنْتُمْ فَوَلُّوا وُجُوهَکُمْ شَطْرَهُ لِئَلاَّ یَکُونَ لِلنَّاسِ
عَلَیْکُمْ حُجَّةٌ إِلاَّ الَّذینَ ظَلَمُوا مِنْهُمْ فَلا تَخْشَوْهُمْ وَ اخْشَوْنی
وَ لِأُتِمَّ نِعْمَتی عَلَیْکُمْ وَ لَعَلَّکُمْ تَهْتَدُونَ (150)
کَما أَرْسَلْنا فیکُمْ رَسُولاً مِنْکُمْ یَتْلُوا عَلَیْکُمْ آیاتِنا وَ یُزَکِّیکُمْ
وَ یُعَلِّمُکُمُ الْکِتابَ وَ الْحِکْمَةَ وَ یُعَلِّمُکُمْ ما لَمْ تَکُونُوا تَعْلَمُونَ (151)
فَاذْکُرُونی أَذْکُرْکُمْ وَ اشْکُرُوا لی وَ لا تَکْفُرُونِ (152)
یا أَیُّهَا الَّذینَ آمَنُوا اسْتَعینُوا بِالصَّبْرِ وَ الصَّلاةِ إِنَّ اللَّهَ مَعَ الصَّابِرینَ (153)
ترجمه فارسی :
اهل کتاب، پیامبر اسلام را [بر اساس اوصافش که در تورات و انجیل خواندهاند] مىشناسند، به گونهاى که پسران خود را مىشناسند و مسلماً گروهى از آنان حق را در حالى که مىدانند، پنهان مىدارند. (146)
[این] حق [تغییرِ قبله] از سوى پروردگار توست بنابراین از تردید کنندگان مباش. (147)
براى هر گروهى قبلهاى است که خدا گرداننده روى آن گروه به آن قبله است پس [درباره قبله، نزاع و کشمکش نکنید و به جاى بحث و گفتگو] به جانب نیکىها و کارهاى خیر پیشى جویید. خدا همه شما را هر جا که باشید [به صحراى محشر] مىآورد مسلماً خدا بر هر کارى تواناست. (148)
از هر جا [براى سفر یا کار دیگر] بیرون شدى، رویت را [در حال اقامه نماز] به سوى مسجد الحرام بگردان. بدون تردید این فرمان از نزد پروردگارت درست وحق است و خدا از آنچه انجام مىدهید، بىخبر نیست. (149)
[آرى] و از هرجا بیرون شدى، رویت را [در حال اقامه نماز] به سوى مسجدالحرام بگردان و [شما اى مؤمنان!] هر جا که باشید، رویتان را [در حال اقامه نماز] به سوى آن بگردانید، تا مردم را جز ستمکاران [لجوج، متکبر و یاوهگو] بر ضد شما دلیل و برهانى نباشد. [مشرکان نگویند: اگر آیین ابراهیم را ادعا دارد چرا به قبله او که کعبه است رو نمىکند؟ و اهل کتاب نگویند: پیامبرى که تورات و انجیل وعده داده، قبلهاش مسجدالحرام است، پس این شخص که به قبله ما نماز مىخواند، پیامبر موعود نیست] بنابراین از آنان نترسید و از من بترسید، و [تغییر قبله] براى آن است که نعمتم را بر شما کامل کنم تا [به احکام و سنن الهى] هدایت شوید. (150)
همان گونه که [تغییر قبله، کامل کردن نعمت است، این حقیقت هم کامل کردن نعمت است که] در میان شما رسولى از خودتان فرستادیم که همواره آیات ما را بر شما مىخواند، و شما را [از هر نوع آلودگى ظاهرى و باطنى] پاک و پاکیزه مىکند، و کتاب وحکمت به شما مىآموزد، وآنچه را نمىدانستید به شما تعلیم مىدهد. (151)
پس مرا یاد کنید تا شما را یاد کنم و مرا سپاس گزارید و کفران نعمت نکنید. (152)
اى کسانى که ایمان آوردهاید! از صبر و نماز [در همه امور زندگى] یارى جویید زیرا خدا با صابران است. (153)
ترجمه انگلیسی :
Those to whom We have given the Book recognize it just as they recognize their own children. Nevertheless a group of them hide the Truth even though they know it.) 146 (
Truth comes from your Lord, so do not be a doubter!) 147 (
) XVIII (Everyone has some course he steers by, so compete in] doing [good deeds. Wherever you may be, God will bring you all together; God is Capable of everything.) 148 (
No matter where you may set out from, turn your face towards the Hallowed Mosque. It means the Truth from your Lord; nor will God overlook whatever you are doing.) 149 (
No matter where you set out from, turn your face towards the Hallowed Mosque; wherever you may be, turn your faces towards it, so that people will not have any argument against you, except for those among them who do wrong. Do not dread them but dread Me, so I may complete My favor towards you and so that you may be guided;) 150 (
just as We have sent a messenger to you from among yourselves to recite My signs to you, and to cleanse you and teach you the Book and wisdom, and to teach you what you did not know.) 151 (
Remember Me; I shall remember you. Thank Me, and do not act ungrateful with Me!) 152
) XIX (You who believe, seek help through patience and prayer; God stands alongside the patient!) 153
- ۹۴/۰۷/۰۳