s221
- شنبه مهر ۱۵ ۱۳۹۶، ۱۰:۰۰ ق.ظ
- ۰ حرفهای شما
با یاد و نام خداوند و به امید بر آورده شدن حاجات و سلامتی و به راه راست هدایت شدن تمام انسان ها ؛
هر روز یک صفحه
صفحه دویست و بیست و یک(107-109) سوره یونس و آیات ( 1 -5 ) سوره هود
سورةُ یُونس
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحیم
وَ إِنْ یَمْسَسْکَ اللَّهُ بِضُرٍّ فَلا کاشِفَ لَهُ إِلاَّ هُوَ وَ إِنْ یُرِدْکَ بِخَیْرٍ فَلا رَادَّ لِفَضْلِهِ یُصیبُ بِهِ مَنْ یَشاءُ مِنْ عِبادِهِ وَ هُوَ الْغَفُورُ الرَّحیمُ (107)
قُلْ یا أَیُّهَا النَّاسُ قَدْ جاءَکُمُ الْحَقُّ مِنْ رَبِّکُمْ فَمَنِ اهْتَدى فَإِنَّما یَهْتَدی لِنَفْسِهِ وَ مَنْ ضَلَّ فَإِنَّما یَضِلُّ عَلَیْها وَ ما أَنَا عَلَیْکُمْ بِوَکیلٍ (108)
وَ اتَّبِعْ ما یُوحى إِلَیْکَ وَ اصْبِرْ حَتَّى یَحْکُمَ اللَّهُ وَ هُوَ خَیْرُ الْحاکِمینَ (109)
سورةُ هُود
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحیمِ
الر کِتابٌ أُحْکِمَتْ آیاتُهُ ثُمَّ فُصِّلَتْ مِنْ لَدُنْ حَکیمٍ خَبیرٍ (1)
أَلاَّ تَعْبُدُوا إِلاَّ اللَّهَ إِنَّنی لَکُمْ مِنْهُ نَذیرٌ وَ بَشیرٌ (2)
وَ أَنِ اسْتَغْفِرُوا رَبَّکُمْ ثُمَّ تُوبُوا إِلَیْهِ یُمَتِّعْکُمْ مَتاعاً حَسَناً إِلى أَجَلٍ مُسَمًّى وَ یُؤْتِ کُلَّ ذی فَضْلٍ فَضْلَهُ وَ إِنْ تَوَلَّوْا فَإِنِّی أَخافُ عَلَیْکُمْ عَذابَ یَوْمٍ کَبیرٍ (3)
إِلَى اللَّهِ مَرْجِعُکُمْ وَ هُوَ عَلى کُلِّ شَیْءٍ قَدیرٌ (4)
أَلا إِنَّهُمْ یَثْنُونَ صُدُورَهُمْ لِیَسْتَخْفُوا مِنْهُ أَلا حینَ یَسْتَغْشُونَ ثِیابَهُمْ یَعْلَمُ ما یُسِرُّونَ وَ ما یُعْلِنُونَ إِنَّهُ عَلیمٌ بِذاتِ الصُّدُورِ (5)
ترجمه فارسی
و اگر خدا گزند و آسیبى به تو رساند، آن را جز او برطرف کنندهاى نیست، و اگر براى تو خیرى خواهد فضل و احسانش را دفع کنندهاى نیست خیرش را به هر کس از بندگانش بخواهد مىرساند و او بسیار آمرزنده و مهربان است. (107)
بگو: اى مردم! یقیناً حق از سوى پروردگارتان براى شما آمد پس هر که هدایت یابد، فقط به سود خود هدایت مىیابد و هر که گمراه گردد، فقط به زیان خود گمراه مىشود، و من نگهبان شما نیستم. (108)
و از آنچه به سویت وحى مىشود، پیروى کن و [در برابر پیشآمدها و تکذیب منکران] شکیبا باش تا خدا [میان تو و مخالفانت] داورى کند و او بهترین داوران است. (109)
سوره هود
به نام خدا که رحمتش بىاندازه است و مهربانىاش همیشگى (0)
الر- [این] کتابى [با عظمت] است که آیاتش [به صورت حقیقتى واحد] استوارى واستحکام یافته، سپس از سوى حکیمى آگاه [در قالب سورهها، آیهها، حقایق اعتقادى، اخلاقى و عملى] تفصیل داده شده است. (1)
که جز خدا را نپرستید، یقیناً من از سوى او براى شما بیمدهنده [از عذاب] و مژده دهنده [به بهشت و رضوان] هستم. (2)
و اینکه از پروردگارتان آمرزش بخواهید، سپس به سوى او بازگردید تا آنکه شما را تا پایان زندگى از بهره نیک و خوشى برخوردار کند، و هر که را صفات پسندیده و اعمال شایسته افزونتر از دیگران است، پاداش زیادترى عطا کند، و اگر روى از حق برگردانید، من از عذاب روزى بزرگ بر شما بیمناکم. (3)
بازگشت شما فقط به سوى خداست و او بر هر کارى تواناست. (4)
آگاه باشید که مشرکان سر در گریبان فرو مىبرند تا [خود را] از شنیدن قرآن [به هنگام تلاوتش به وسیله پیامبر و مؤمنان] پنهان بدارند آگاه باشید! چون جامههایشان را بر سر و روى خود مىپوشانند [تا دیده نشوند، این پنهانکارى سودى به حال آنان ندارد] خدا آنچه را پنهان مىکنند وآنچه را آشکار مىنمایند، مىداند یقیناً او به آنچه در سینههاست، داناست. (5)
ترجمه انگلیسی
If God should afflict you with any trouble, there is no one to remove it except Him, while if He wants some good for you, there is no one who can spurn His bounty; He strikes any of His servants He wants to with it. He is the Forgiving, the Merciful!") 107 (
SAY:" Mankind, Truth has come to you from your Lord! Anyone who accepts guidance is guided only for his own sake; while anyone who strays away, will only become lost at his own risk. I am no custodian set up over you.") 108 (
Follow whatever has been inspired in you and be patient until God judges, for He is the best Judge.) 109 (
In the name of God, the Mercy-giving, the Merciful!
) I (A. L. R.] This is [a Book whose verses are decisive, and have been set forth in detail in the presence of Someone] Who is [Wise, Informed) 1 (
so that you will serve only God] Alone [:" I am a warner, a herald from Him to you;") 2 (
and so you will seek forgiveness from your Lord; then turn towards Him] in repentance [. He will let you enjoy a handsome allotment for a specific period, and grant His bounty to everyone possessing bounty. If you should turn away, then I fear the torment of a great day for you.) 3 (
Unto God is your return; He is Capable of everything!) 4 (
Indeed they wrap their breasts up to try to hide things from Him. Whenever they attempt to cover themselves up with their clothing, does He not know whatever they conceal and what they disclose? He is Aware of whatever] their [breasts contain.) 5 (
- ۹۶/۰۷/۱۵