s211
- سه شنبه مهر ۴ ۱۳۹۶، ۱۰:۰۰ ق.ظ
- ۰ حرفهای شما
با یاد و نام خداوند و به امید بر آورده شدن حاجات و سلامتی و به راه راست هدایت شدن تمام انسان ها ؛
هر روز یک صفحه
صفحه دویست و یازده (21-25)
سورةُ یُونس
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحیم
وَ إِذا أَذَقْنَا النَّاسَ رَحْمَةً مِنْ بَعْدِ ضَرَّاءَ مَسَّتْهُمْ إِذا لَهُمْ مَکْرٌ فی آیاتِنا قُلِ اللَّهُ أَسْرَعُ مَکْراً إِنَّ رُسُلَنا یَکْتُبُونَ ما تَمْکُرُونَ (21)
هُوَ الَّذی یُسَیِّرُکُمْ فِی الْبَرِّ وَ الْبَحْرِ حَتَّى إِذا کُنْتُمْ فِی الْفُلْکِ وَ جَرَیْنَ بِهِمْ بِریحٍ طَیِّبَةٍ وَ فَرِحُوا بِها جاءَتْها ریحٌ عاصِفٌ وَ جاءَهُمُ الْمَوْجُ مِنْ کُلِّ مَکانٍ وَ ظَنُّوا أَنَّهُمْ أُحیطَ بِهِمْ دَعَوُا اللَّهَ مُخْلِصینَ لَهُ الدِّینَ لَئِنْ أَنْجَیْتَنا مِنْ هذِهِ لَنَکُونَنَّ مِنَ الشَّاکِرینَ (22)
فَلَمَّا أَنْجاهُمْ إِذا هُمْ یَبْغُونَ فِی الْأَرْضِ بِغَیْرِ الْحَقِّ یا أَیُّهَا النَّاسُ إِنَّما بَغْیُکُمْ عَلى أَنْفُسِکُمْ مَتاعَ الْحَیاةِ الدُّنْیا ثُمَّ إِلَیْنا مَرْجِعُکُمْ فَنُنَبِّئُکُمْ بِما کُنْتُمْ تَعْمَلُونَ (23)
إِنَّما مَثَلُ الْحَیاةِ الدُّنْیا کَماءٍ أَنْزَلْناهُ مِنَ السَّماءِ فَاخْتَلَطَ بِهِ نَباتُ الْأَرْضِ مِمَّا یَأْکُلُ النَّاسُ وَ الْأَنْعامُ حَتَّى إِذا أَخَذَتِ الْأَرْضُ زُخْرُفَها وَ ازَّیَّنَتْ وَ ظَنَّ أَهْلُها أَنَّهُمْ قادِرُونَ عَلَیْها أَتاها أَمْرُنا لَیْلاً أَوْ نَهاراً فَجَعَلْناها حَصیداً کَأَنْ لَمْ تَغْنَ بِالْأَمْسِ کَذلِکَ نُفَصِّلُ الْآیاتِ لِقَوْمٍ یَتَفَکَّرُونَ (24)
وَ اللَّهُ یَدْعُوا إِلى دارِ السَّلامِ وَ یَهْدی مَنْ یَشاءُ إِلى صِراطٍ مُسْتَقیمٍ (25)
ترجمه فارسی
و چون مردم را پس از رنج و آسیبى که به آنان رسیده، رفاه و آسایشى بچشانیم [به جاى سپاس و ستایش] ناگاه در آیات ما به نیرنگ و بداندیشى برخیزند [و براى نپذیرفتن آن به بهانهها و توجیهات بىپایه متوسّل شوند] بگو: خدا در کیفر و مجازات، سریعتر و کارآمدتر است. مسلماً فرستادگان ما [که فرشتگان و نویسندگانِ اعمالند] آنچه نیرنگ و بداندیشى مىکنید [در نامه عمل شما] ثبت مىکنند. (21)
او کسى است که شما را در خشکى و دریا گردش مىدهد، تا آن گاه که در کشتىها باشید و کشتىها مسافرانش را با بادى ملایم و آرام حرکت دهند، و کشتىنشینان به آن باد ملایم و آرام شادمان شوند، ناگاه بادى تند و سخت بر آن کشتى وَزَد و از هر طرف موجى سهمگین بر آنان تازد، و یقین کنند که در محاصره [امواج خطرناک] افتادهاند [و راهى براى نجات ندارند]، [در آن هنگامه هلاکت بار] خدا را در حالى که ایمان و عبادت را از هر گونه شرکى براى او خالص مىکنند، مىخوانند که: اگر ما را از این [عرصه هلاکت بار] نجات دهى، مسلماً و قطعاً از سپاس گزاران خواهیم شد. (22)
پس هنگامى که آنان را نجات بخشد، ناگهان در زمین به ناحق تجاوز و سرکشى مىکنند. اى مردم! تجاوز و سرکشى شما فقط به زیان خود شماست [چند روزى محدود از] کالاى زندگى دنیا [بهره مىبرید] آن گاه بازگشتتان به سوى ماست پس شما را به اعمالى که همواره انجام مىدادید، آگاه مىکنیم. (23)
در حقیقت، داستان زندگى دنیا [در به سرعت از دست رفتنش] مانند آبى است که از آسمان نازل کردیم، پس گیاهان و روییدنىهاى زمین از آنچه مردم و چهارپایان از آن مىخورند، با آن آب در آمیخت [و رشد و نمو یافت] تا آن گاه که زمین [سرسبزى و نهایت زیبایى و] زینتش را [از آن همه روییدنىهاى رنگارنگ هم چون عروس] بر خود گرفت، و اهل آن گمان کردند که قدرت [هر نوع بهرهبردارى را] از آن [چهره زیبا و آراسته] دارند، [که ناگهان] فرمان ما در شبى یا روزى [به صورت سرمایى سخت یا صاعقهاى آتشزا یا توفانى بنیان کن] به زمین رسید، پس همه گیاهان را به صورت گیاهان خشک درو شده درآوردیم که گویى دیروز [چنین زراعتى] وجود نداشته. اینگونه نشانهها [ى قدرت خود] را براى گروهى که مىاندیشند، بیان مىکنیم. (24)
و خدا [مردم را] به سراى سلامت و امنیت [که بهشتِ عنبر سرشت است] دعوت مىکند و هر که را بخواهد به راهى راست هدایت مىنماید. (25)
ترجمه انگلیسی
) III (Whenever We let mankind taste mercy after some adversity has afflicted them, why they cook up some scheme about Our signs! SAY:" God is much Swifter in scheming." Our messengers write down whatever they are plotting.) 21 (
He is the One Who sends you travelling along on land and at sea until when you are on board a ship, and sailing along under a fair wind and they feel happy about it, a stormy wind comes upon them and waves reach at them from all sides and they think they are being surrounded by them. They appeal to God sincerely,] offering their [religion to Him:" If You will save us from this, we will be grateful!") 22 (
Yet once He has saved them, why they act wilfully on earth without any right to] do so [. Mankind, your wilfulness falls only on yourselves to be enjoyed during worldly life; then to Us will be your return, and We will notify you) all (. about whatever you have been doing!) 23 (
Worldly life may be compared to water We send down from the sky. It mingles with the plants of the earth on which mankind and livestock feed until, when the earth takes on its trimmings and looks attractive, and its people think that they will be able to use them as they like, Our command comes along to it by night or daytime, and We mow it down ahead of time just as though it had not been so lush the day before. Thus We spell out signs for folk who will think things over.) 24 (
God invites] us [to the Home of Peace, and guides anyone He wishes to, to a Straight Road.) 25 (
- ۹۶/۰۷/۰۴