s202
- شنبه شهریور ۲۵ ۱۳۹۶، ۱۰:۰۰ ق.ظ
- ۰ حرفهای شما
با یاد و نام خداوند و به امید بر آورده شدن حاجات و سلامتی و به راه راست هدایت شدن تمام انسان ها ؛
هر روز یک صفحه
صفحه دویست و دو (99-94)
سورةُ التّوبَة
یَعْتَذِرُونَ إِلَیْکُمْ إِذا رَجَعْتُمْ إِلَیْهِمْ قُلْ لا تَعْتَذِرُوا لَنْ نُؤْمِنَ لَکُمْ قَدْ نَبَّأَنَا اللَّهُ مِنْ أَخْبارِکُمْ وَ سَیَرَى اللَّهُ عَمَلَکُمْ وَ رَسُولُهُ ثُمَّ تُرَدُّونَ إِلى عالِمِ الْغَیْبِ وَ الشَّهادَةِ فَیُنَبِّئُکُمْ بِما کُنْتُمْ تَعْمَلُونَ (94)
سَیَحْلِفُونَ بِاللَّهِ لَکُمْ إِذَا انْقَلَبْتُمْ إِلَیْهِمْ لِتُعْرِضُوا عَنْهُمْ فَأَعْرِضُوا عَنْهُمْ إِنَّهُمْ رِجْسٌ وَ مَأْواهُمْ جَهَنَّمُ جَزاءً بِما کانُوا یَکْسِبُونَ (95)
یَحْلِفُونَ لَکُمْ لِتَرْضَوْا عَنْهُمْ فَإِنْ تَرْضَوْا عَنْهُمْ فَإِنَّ اللَّهَ لا یَرْضى عَنِ الْقَوْمِ الْفاسِقینَ (96)
الْأَعْرابُ أَشَدُّ کُفْراً وَ نِفاقاً وَ أَجْدَرُ أَلاَّ یَعْلَمُوا حُدُودَ ما أَنْزَلَ اللَّهُ عَلى رَسُولِهِ وَ اللَّهُ عَلیمٌ حَکیمٌ (97)
وَ مِنَ الْأَعْرابِ مَنْ یَتَّخِذُ ما یُنْفِقُ مَغْرَماً وَ یَتَرَبَّصُ بِکُمُ الدَّوائِرَ عَلَیْهِمْ دائِرَةُ السَّوْءِ وَ اللَّهُ سَمیعٌ عَلیمٌ (98)
وَ مِنَ الْأَعْرابِ مَنْ یُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَ الْیَوْمِ الْآخِرِ وَ یَتَّخِذُ ما یُنْفِقُ قُرُباتٍ عِنْدَ اللَّهِ وَ صَلَواتِ الرَّسُولِ أَلا إِنَّها قُرْبَةٌ لَهُمْ سَیُدْخِلُهُمُ اللَّهُ فی رَحْمَتِهِ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحیمٌ (99)
ترجمه فارسی
هنگامى که به سوى آنان بازگردید، از شما [به سبب شرکت نکردن در جنگ] عذرخواهى مىکنند، بگو: عذرخواهى نکنید، ما هرگز شما را باور نخواهیم کرد، خدا ما را از خیانتهاى شما آگاه کرد، و [دیگر بار هم] به زودى خدا و پیامبرش اعمال شما را خواهند دید، [که باز هم خیانت مىورزید] سپس به سوى داناى نهان و آشکار بازگردانده مىشوید و شما را به خیانتهایى که همواره مرتکب مىشدید، آگاه خواهد کرد. (94)
هنگامى که به سوى آنان بازگردید، براى شما [در جهت معذور بودن خود] سوگند مىخورند تا از آنان صرف نظر کنید پس از آنان روى برگردانید زیرا پلیدند و جایگاهشان به کیفر خیانتهایى که همواره مرتکب مىشدند، دوزخ است. (95)
براى شما [در جهت معذور بودن خود] سوگند مىخورند تا از آنان راضى شوید، اگر شما هم از آنان راضى شوید، یقیناً خدا از گروه فاسقان راضى نخواهد شد. (96)
بادیه نشینانِ [جزیرة العرب به سبب دورى از علم، دانش، فرهنگ و بینش] در کفر و نفاق [از دیگران] سختتر و به جاهل بودن به احکام و حدود آنچه را خدا بر پیامبرش نازل کرده سزاوارترند، و خدا دانا و حکیم است. (97)
و گروهى از بادیه نشینان کسانى هستند که آنچه را انفاق مىکنند غرامت و تاوان مىشمارند، و پیشآمدهاى بدى را براى شما انتظار مىبرند، پیشآمدهاى بد بر خودشان باد و خدا شنوا و داناست. (98)
و گروهى از بادیه نشینانِ [جزیرة العرب] کسانى هستند که به خدا و روز قیامت ایمان دارند و آنچه را انفاق مىکنند، مایه قرب به خدا و دعاهاى پیامبر مىدانند آگاه باشید! انفاقشان وسیله تقرّب براى آنان است، به زودى خدا آنان را در رحمتش در آورد زیرا خدا بسیار آمرزنده و مهربان است. (99)
ترجمه انگلیسی
) XII cont'd (They will apologize to you when you) all (return to them. SAY:" Don't apologize; we will never believe you! God has already notified us concerning everything about you. God and His messenger will see how you act; then you will be sent back to the Knower of the Unseen and the Visible, and He will notify you about whatever you have been doing.") 94 (
They will swear] anything [to you by God when you go back home to them, provided you will overlook them. Overlook them anyhow: they are a blight and their lodging will be Hell as a compensation for what they have been earning.) 95 (
They swear to you so you will) all (feel satisfied with them. Even if you should approve of them, God is still not pleased with such immoral folk.) 96 (
Desert Arabs are quite stubborn when it comes to disbelief and hypocrisy, and the least inclined to acknowledge the limits that God has revealed to His messenger; yet God is Aware, Wise.) 97 (
Some desert tribesmen assume that anything they spend] in taxes [is a fine, and they try to catch you in some reverses. On them will fall the worst reverse! God is Alert, Aware.) 98 (
Still other desert Arabs believe in God and the Last Day, and consider anything that is spent as a means of access to God and the Messenger's prayers. Yet are they indeed not such an access for them? God will admit them into His mercy; God is Forgiving, Merciful!) 99 (
- ۹۶/۰۶/۲۵