s198
- سه شنبه شهریور ۲۱ ۱۳۹۶، ۱۰:۰۰ ق.ظ
- ۰ حرفهای شما
با یاد و نام خداوند و به امید بر آورده شدن حاجات و سلامتی و به راه راست هدایت شدن تمام انسان ها ؛
هر روز یک صفحه
صفحه صد و نود و هشت (69-72)
سورةُ التّوبَة
کَالَّذینَ مِنْ قَبْلِکُمْ کانُوا أَشَدَّ مِنْکُمْ قُوَّةً وَ أَکْثَرَ أَمْوالاً وَ أَوْلاداً فَاسْتَمْتَعُوا بِخَلاقِهِمْ فَاسْتَمْتَعْتُمْ بِخَلاقِکُمْ کَمَا اسْتَمْتَعَ الَّذینَ مِنْ قَبْلِکُمْ بِخَلاقِهِمْ وَ خُضْتُمْ کَالَّذی خاضُوا أُولئِکَ حَبِطَتْ أَعْمالُهُمْ فِی الدُّنْیا وَ الْآخِرَةِ وَ أُولئِکَ هُمُ الْخاسِرُونَ (69)
أَ لَمْ یَأْتِهِمْ نَبَأُ الَّذینَ مِنْ قَبْلِهِمْ قَوْمِ نُوحٍ وَ عادٍ وَ ثَمُودَ وَ قَوْمِ إِبْراهیمَ وَ أَصْحابِ مَدْیَنَ وَ الْمُؤْتَفِکاتِ أَتَتْهُمْ رُسُلُهُمْ بِالْبَیِّناتِ فَما کانَ اللَّهُ لِیَظْلِمَهُمْ وَ لکِنْ کانُوا أَنْفُسَهُمْ یَظْلِمُونَ (70)
وَ الْمُؤْمِنُونَ وَ الْمُؤْمِناتُ بَعْضُهُمْ أَوْلِیاءُ بَعْضٍ یَأْمُرُونَ بِالْمَعْرُوفِ وَ یَنْهَوْنَ عَنِ الْمُنْکَرِ وَ یُقیمُونَ الصَّلاةَ وَ یُؤْتُونَ الزَّکاةَ وَ یُطیعُونَ اللَّهَ وَ رَسُولَهُ أُولئِکَ سَیَرْحَمُهُمُ اللَّهُ إِنَّ اللَّهَ عَزیزٌ حَکیمٌ (71)
وَعَدَ اللَّهُ الْمُؤْمِنینَ وَ الْمُؤْمِناتِ جَنَّاتٍ تَجْری مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهارُ خالِدینَ فیها وَ مَساکِنَ طَیِّبَةً فی جَنَّاتِ عَدْنٍ وَ رِضْوانٌ مِنَ اللَّهِ أَکْبَرُ ذلِکَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظیمُ (72)
ترجمه فارسی
[همه شما منافقان و کافران در نفاق و کفر] مانند کسانى هستید که پیش از شما بودند آنان از شما نیرومندتر و اموال و فرزندانشان بیشتر بود آنان از سهمشان [که در دنیا از نعمت هاى خدا داشتند در امور باطل] بهره گرفتند پس شما نیز از سهمتان همان گونه که آنان از سهمشان بهره گرفتند بهره گرفتید، و به صورتى که [آنان در شهواتشان] فرو رفتند فرو رفتید اینانند که اعمالشان در دنیا و آخرت تباه و بىاثر است و در حقیقت اینانند که زیانکارند. (69)
آیا خبر کسانى که پیش از آنان بودند به اینان نرسیده؟ خبر قوم نوح و عاد و ثمود و قوم ابراهیم و اصحاب مدین و شهرهاى زیر و رو شده [قوم لوط] که پیامبرانشان براى آنان دلایل روشن آوردند [ولى نپذیرفتند] خدا بر آن نبود که به آنان ستم ورزد، ولى آنان بودند که همواره بر خود ستم مىکردند. (70)
مردان و زنان با ایمان دوست و یار یکدیگرند همواره به کارهاى نیک و شایسته فرمان مىدهند و از کارهاى زشت و ناپسند بازمىدارند، و نماز را برپا مىکنند، و زکات مىپردازند، و از خدا و پیامبرش اطاعت مىنمایند به زودى خدا آنان را مورد رحمت قرار مىدهد زیرا خدا تواناى شکستناپذیر و حکیم است. (71)
خدا به مردان و زنان با ایمان بهشتهایى را وعده داده که از زیرِ [درختانِ] آن نهرها جارى است در آن جاودانهاند، و نیز سراهاى پاکیزهاى را در بهشتهاى ابدى [وعده فرموده] و همچنین خشنودى و رضایتى از سوى خدا [که از همه آن نعمت ها] بزرگتر است این همان کامیابى بزرگ است. (72)
ترجمه انگلیسی
Just as those before them were firmer than you are in strength, and possessed more wealth and children, and they exploited their advantage, even so have you sought to enjoy your opportunity, just as those who came before you enjoyed their advantage. You have talked a lot just as they have talked on and on. Yet those] will find [their actions will miscarry in this world and the Hereafter; those will be the losers!) 69(
Has not the story come to them about those who preceded them, Noah's folk, and ' d's and Tham d's, and Abraham's folk and the inhabitants of Midian and the Overthrown] Towns [? Their messengers brought them clear explanations; it was not God Who injured them, but they themselves who inflicted the injury.) 70(
Believers, whether men or women, must] act as [friends to one another; they should command decency and forbid wickedness, keep up prayer, and pay the welfare tax as well as obey God and His messenger. Those God will grant mercy to; God is Powerful, Wise!) 71(
God has promised believers, whether they are men or women, gardens through which rivers flow to live in for ever, and goodly dwellings in the gardens of Eden. Yet approval by God is greatest; that will be the supreme Achievement!) 72(
- ۹۶/۰۶/۲۱