s197
- دوشنبه شهریور ۲۰ ۱۳۹۶، ۱۰:۰۰ ق.ظ
- ۰ حرفهای شما
با یاد و نام خداوند و به امید بر آورده شدن حاجات و سلامتی و به راه راست هدایت شدن تمام انسان ها ؛
هر روز یک صفحه
صفحه صد و نود و هفت (62-68)
سورةُ التّوبَة
یَحْلِفُونَ بِاللَّهِ لَکُمْ لِیُرْضُوکُمْ وَ اللَّهُ وَ رَسُولُهُ أَحَقُّ أَنْ یُرْضُوهُ إِنْ کانُوا مُؤْمِنینَ (62)
أَ لَمْ یَعْلَمُوا أَنَّهُ مَنْ یُحادِدِ اللَّهَ وَ رَسُولَهُ فَأَنَّ لَهُ نارَ جَهَنَّمَ خالِداً فیها ذلِکَ الْخِزْیُ الْعَظیمُ (63)
یَحْذَرُ الْمُنافِقُونَ أَنْ تُنَزَّلَ عَلَیْهِمْ سُورَةٌ تُنَبِّئُهُمْ بِما فی قُلُوبِهِمْ قُلِ اسْتَهْزِؤُا إِنَّ اللَّهَ مُخْرِجٌ ما تَحْذَرُونَ (64)
وَ لَئِنْ سَأَلْتَهُمْ لَیَقُولُنَّ إِنَّما کُنَّا نَخُوضُ وَ نَلْعَبُ قُلْ أَ بِاللَّهِ وَ آیاتِهِ وَ رَسُولِهِ کُنْتُمْ تَسْتَهْزِؤُنَ (65)
لا تَعْتَذِرُوا قَدْ کَفَرْتُمْ بَعْدَ إیمانِکُمْ إِنْ نَعْفُ عَنْ طائِفَةٍ مِنْکُمْ نُعَذِّبْ طائِفَةً بِأَنَّهُمْ کانُوا مُجْرِمینَ (66)
الْمُنافِقُونَ وَ الْمُنافِقاتُ بَعْضُهُمْ مِنْ بَعْضٍ یَأْمُرُونَ بِالْمُنْکَرِ وَ یَنْهَوْنَ عَنِ الْمَعْرُوفِ وَ یَقْبِضُونَ أَیْدِیَهُمْ نَسُوا اللَّهَ فَنَسِیَهُمْ إِنَّ الْمُنافِقینَ هُمُ الْفاسِقُونَ (67)
وَعَدَ اللَّهُ الْمُنافِقینَ وَ الْمُنافِقاتِ وَ الْکُفَّارَ نارَ جَهَنَّمَ خالِدینَ فیها هِیَ حَسْبُهُمْ وَ لَعَنَهُمُ اللَّهُ وَ لَهُمْ عَذابٌ مُقیمٌ (68)
ترجمه فارسی
آنان براى شما [از روى حیله و تزویر براى معذور نشان دادن خود نسبت به کارهاى ناهنجارشان] به خدا سوگند مىخورند تا شما را راضى و خشنود سازند، در صورتى که اگر مؤمن بودند، شایستهتر آن بود که خدا و رسولش را خشنود کنند. (62)
آیا ندانستهاند که هر کس با خدا و رسولش دشمنى و مخالفت کند، مسلماً آتش دوزخ براى اوست که در آن جاودانه است این [همان] رسوایى بزرگ است. (63)
منافقان از اینکه سورهاى بر ضدشان نازل شود که آنان را از اسرارى که [در جهت دشمنى با خدا، پیامبر، مؤمنان و حکومت اسلامى] در دلهایشان وجود دارد، آگاه نماید اظهار ترس و نگرانى مىکنند بگو: مسخره کنید، خدا آنچه را از آن بیمناک و نگرانید، آشکار خواهد کرد. (64)
و اگر [نسبت به اعمال ناهنجار و گفتار باطلشان] از آنان بازخواست کنى، قاطعانه مىگویند: فقط شوخى وبازى کردیم! بگو: آیا خدا وآیات او و پیامبرش را مسخره مىکردید؟! (65)
[بگو: نسبت به اعمال و گفتارتان] عذرخواهى نکنید که [عذرخواهى شما را پایه واساسى نیست] یقیناً شما پس از ایمانتان کافر شدید اگر از گروهى از شما [که تابع و دنبالهرو بودید] درگذریم گروه دیگر را [که سردمداران برنامههاى منافقانه بودند] به سبب آنکه همواره [در جامعه اسلامى] دست به جرم و خطا مىزدند، قطعاً عذاب مىکنیم. (66)
مردان و زنان منافق همانند و مشابه یکدیگرند، به کار بد فرمان مىدهند و از کار نیک باز مىدارند و از انفاق در راه خدا امساک مىورزند، خدا را فراموش کردند و خدا هم آنان را [از لطف و رحمت خود] محروم کرد یقیناً منافقانند که فاسقاند. (67)
خدا آتش دوزخ را به مردان و زنان منافق و کافران وعده داده، در آن جاودانهاند، همان براى آنان بس است و خدا لعنتشان کرده و براى آنان عذابى پایدار است. (68)
ترجمه انگلیسی
They swear by God for you just to please you) all (. It is more correct to please God and His messenger if they are] really [believers.) 62(
Do they not know that anyone who places any limits on God and His messenger will have Hellfire to remain in for ever? That will be an awful disgrace!) 63(
Hypocrites act anxious lest a chapter be sent down for them to notify them as to what is in their hearts. SAY:" Joke away: God will produce what you are so anxious about.") 64(
If you question them, they say:" We have only been toying) with words (and playing around." SAY:" Have you been joking about God, and His signs and His messenger?") 65(
Make no excuses! You have disbelieved following your profession of faith. If We should pardon one faction of you, We will still punish another faction since they have been such criminals.) 66 (
) IX (Hypocrites, whether men or women, resemble one another: they command wickedness, forbid decency, and clench their fists. They have forgotten God, so He has forgotten them. Hypocrites are so immoral!) 67(
God has promised hypocrites, whether they are men or women, as well as] outright [disbelievers, Hell- fire to live in for ever: it will be their reckoning. God has cursed them, and they will have constant torment.) 68(
- ۹۶/۰۶/۲۰