s189
- يكشنبه شهریور ۱۲ ۱۳۹۶، ۱۰:۰۰ ق.ظ
- ۰ حرفهای شما
با یاد و نام خداوند و به امید بر آورده شدن حاجات و سلامتی و به راه راست هدایت شدن تمام انسان ها ؛
هر روز یک صفحه
صفحه صد و هشتاد و نه (14-20)
سورةُ التّوبَة
قاتِلُوهُمْ یُعَذِّبْهُمُ اللَّهُ بِأَیْدیکُمْ وَ یُخْزِهِمْ وَ یَنْصُرْکُمْ عَلَیْهِمْ وَ یَشْفِ صُدُورَ قَوْمٍ مُؤْمِنینَ (14)
وَ یُذْهِبْ غَیْظَ قُلُوبِهِمْ وَ یَتُوبُ اللَّهُ عَلى مَنْ یَشاءُ وَ اللَّهُ عَلیمٌ حَکیمٌ (15)
أَمْ حَسِبْتُمْ أَنْ تُتْرَکُوا وَ لَمَّا یَعْلَمِ اللَّهُ الَّذینَ جاهَدُوا مِنْکُمْ وَ لَمْ یَتَّخِذُوا مِنْ دُونِ اللَّهِ وَ لا رَسُولِهِ وَ لاَ الْمُؤْمِنینَ وَلیجَةً وَ اللَّهُ خَبیرٌ بِما تَعْمَلُونَ (16)
ما کانَ لِلْمُشْرِکینَ أَنْ یَعْمُرُوا مَساجِدَ اللَّهِ شاهِدینَ عَلى أَنْفُسِهِمْ بِالْکُفْرِ أُولئِکَ حَبِطَتْ أَعْمالُهُمْ وَ فِی النَّارِ هُمْ خالِدُونَ (17)
إِنَّما یَعْمُرُ مَساجِدَ اللَّهِ مَنْ آمَنَ بِاللَّهِ وَ الْیَوْمِ الْآخِرِ وَ أَقامَ الصَّلاةَ وَ آتَى الزَّکاةَ وَ لَمْ یَخْشَ إِلاَّ اللَّهَ فَعَسى أُولئِکَ أَنْ یَکُونُوا مِنَ الْمُهْتَدینَ (18)
أَ جَعَلْتُمْ سِقایَةَ الْحاجِّ وَ عِمارَةَ الْمَسْجِدِ الْحَرامِ کَمَنْ آمَنَ بِاللَّهِ وَ الْیَوْمِ الْآخِرِ وَ جاهَدَ فی سَبیلِ اللَّهِ لا یَسْتَوُونَ عِنْدَ اللَّهِ وَ اللَّهُ لا یَهْدِی الْقَوْمَ الظَّالِمینَ (19)
الَّذینَ آمَنُوا وَ هاجَرُوا وَ جاهَدُوا فی سَبیلِ اللَّهِ بِأَمْوالِهِمْ وَ أَنْفُسِهِمْ أَعْظَمُ دَرَجَةً عِنْدَ اللَّهِ وَ أُولئِکَ هُمُ الْفائِزُونَ (20)
ترجمه فارسی
با آنان بجنگید تا خدا آنان را به دست شما عذاب کند و رسوایشان نماید و شما را بر آنان پیروزى دهد و سینههاى [پر سوز و غم] مردم مؤمن را شفا بخشد. (14)
و خشم دلهایشان را از میان ببرد و خدا توبه هر کس را بخواهد مىپذیرد و خدا دانا و حکیم است. (15)
آیا گمان کردهاید که شما را به خود واگذارند [و به بوته آزمایش نیازمایند] در حالى که هنوز کسانى از شما را که جهاد کردند و غیر خدا و پیامبرش و مؤمنان را محرم اسرار خود نگرفتند، از دیگران معلوم و مشخص نکرده است [یقیناً باید آزمایش شوید تا مؤمن از غیر مؤمن معلوم و مشخص شود] و خدا به آنچه انجام مىدهید، آگاه است. (16)
و مشرکان در حالى که بر ضد خود به کفر [و انکار حقایق] گواهى مىدهند، صلاحیت آباد کردن مساجد خدا را ندارند اینانند که اعمالشان تباه و بىاثر است و در آتش جاودانهاند. (17)
آباد کردن مساجد خدا فقط در صلاحیت کسانى است که به خدا و روز قیامت ایمان آورده و نماز را بر پا داشته و زکات پرداخته و جز از خدا نترسیدهاند پس امید است که اینان از راه یافتگان باشند. (18)
آیا آب دادن به حاجیان و آباد کردن مسجدالحرام را مانند [عمل] کسى قرار دادهاید که به خدا و روز قیامت ایمان آورده و در راه خدا جهاد کرده است؟! [این دو] نزد خدا برابر و یکسان نیستند و خدا گروه ستمکاران را هدایت نمىکند. (19)
آنان که ایمان آوردند و هجرت کردند و با اموال و جانهایشان در راه خدا به جهاد برخاستند، منزلتشان در پیشگاه خدا بزرگتر و برتر است، و اینانند که کامیابند. (20)
ترجمه انگلیسی
Fight them, so God may punish them at your hands and disgrace them, and support you against them, and heal the breasts of believing folk,) 14 (
and remove the fury from their hearts. God turns to anyone He wishes; God is Aware, Wise.) 15 (
Or do you reckon you will be abandoned once God knows which of you have struggled, and did not adopt anyone as an ally besides God, His messenger and believers? God is Informed about anything you do.) 16 (
) III (Associators must not frequent God's mosques since they act as witnesses for their own disbelief. Those] people will find [their actions will miscarry and they will remain for ever in the Fire.) 17 (
Only someone who believes in God and the Last Day, keeps up prayer, pays the welfare tax, and dreads only God] Alone [, shall frequent God's mosques. Perhaps those may be the ones who submit to guidance.) 18 (
Have you made those giving pilgrims something to drink and taking care of the Hallowed Mosque just like someone who believes in God and the Last Day, and struggles on for God's sake? They are not equal before God; God does not guide such wrongdoing folk!) 19 (
Those who believe and migrate, and struggle for God's sake with their property and persons, stand much higher in rank with God. Those will be triumphant!) 20 (
- ۹۶/۰۶/۱۲