s175
- يكشنبه مرداد ۲۹ ۱۳۹۶، ۱۰:۰۰ ق.ظ
- ۱ حرفهای شما
با یاد و نام خداوند و به امید بر آورده شدن حاجات و سلامتی و به راه راست هدایت شدن تمام انسان ها ؛
هر روز یک صفحه
صفحه صد و هفتاد و پنج (188-195)
سورةُ الأعرَاف
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحیمِ
قُلْ لا أَمْلِکُ لِنَفْسی نَفْعاً وَ لا ضَرًّا إِلاَّ ما شاءَ اللَّهُ وَ لَوْ کُنْتُ أَعْلَمُ الْغَیْبَ لاَسْتَکْثَرْتُ مِنَ الْخَیْرِ
وَ ما مَسَّنِیَ السُّوءُ إِنْ أَنَا إِلاَّ نَذیرٌ وَ بَشیرٌ لِقَوْمٍ یُؤْمِنُونَ (188)
هُوَ الَّذی خَلَقَکُمْ مِنْ نَفْسٍ واحِدَةٍ وَ جَعَلَ مِنْها زَوْجَها لِیَسْکُنَ إِلَیْها فَلَمَّا تَغَشَّاها حَمَلَتْ حَمْلاً خَفیفاً
فَمَرَّتْ بِهِ فَلَمَّا أَثْقَلَتْ دَعَوَا اللَّهَ رَبَّهُما لَئِنْ آتَیْتَنا صالِحاً لَنَکُونَنَّ مِنَ الشَّاکِرینَ (189)
فَلَمَّا آتاهُما صالِحاً جَعَلا لَهُ شُرَکاءَ فیما آتاهُما فَتَعالَى اللَّهُ عَمَّا یُشْرِکُونَ (190)
أَ یُشْرِکُونَ ما لا یَخْلُقُ شَیْئاً وَ هُمْ یُخْلَقُونَ (191)
وَ لا یَسْتَطیعُونَ لَهُمْ نَصْراً وَ لا أَنْفُسَهُمْ یَنْصُرُونَ (192)
وَ إِنْ تَدْعُوهُمْ إِلَى الْهُدى لا یَتَّبِعُوکُمْ سَواءٌ عَلَیْکُمْ أَ دَعَوْتُمُوهُمْ أَمْ أَنْتُمْ صامِتُونَ (193)
إِنَّ الَّذینَ تَدْعُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ عِبادٌ أَمْثالُکُمْ فَادْعُوهُمْ فَلْیَسْتَجیبُوا لَکُمْ إِنْ کُنْتُمْ صادِقینَ (194)
أَ لَهُمْ أَرْجُلٌ یَمْشُونَ بِها أَمْ لَهُمْ أَیْدٍ یَبْطِشُونَ بِها أَمْ لَهُمْ أَعْیُنٌ یُبْصِرُونَ بِها أَمْ لَهُمْ آذانٌ
یَسْمَعُونَ بِها قُلِ ادْعُوا شُرَکاءَکُمْ ثُمَّ کیدُونِ فَلا تُنْظِرُونِ (195)
ترجمه فارسی
بگو: من قدرتِ [جلبِ] سودى و [دفعِ] زیانى را از خود ندارم جز آنچه خدا خواهد، و [غیب هم نمىدانم] اگر غیب مىدانستم، یقیناً براى خود ازهر خیرى فراوان و بسیار فراهم مىکردم وهیچ گزند وآسیبى به من نمىرسید من فقط براى گروهى که ایمان مىآورند، بیم دهنده و مژده رسانم. (188)
او کسى است که شما را از یک تن آفرید، و همسرش را از او پدید آورد تا در کنارش آرامش یابد پس هنگامى که مرد با زن آمیزش نمود، زن به حملى سبک حامله شد، پس با آن حمل سبک، زندگى را ادامه داد پس چون سنگین بار شد، زن و شوهر پروردگارشان را خواندند که: اگر به ما فرزندى تندرست و سالم عطا کنى، مسلماً از سپاسگزاران خواهیم بود. (189)
پس چون به آن دو فرزندى تندرست و سالم داد [غیر از خدا را در اعطاى این نعمت مؤثر دانستند، از این جهت] براى خدا در کنار نعمتى که به آنان عطا کرده بود، شریکان وهمتایانى قرار دادند!! پس خدا برتر و والاتر از آن است که برایش شریکان و همتایان قرار دهند. (190)
آیا موجوداتى را شریک او قرار مىدهند که قدرت ندارند کمترین چیزى را بیافرینند و خودشان آفریده مىشوند؟! (191)
و [این شریکانى که براى خدا قرار مىدهند] نه مىتوانند پرستش کنندگان خود را یارى دهند، ونه قدرت دارند خودشان را یارى کنند. (192)
و اگر آن شریکان را به سوى هدایت بخوانید، از شما پیروى نمىکنند، براى شما یکسان است که آنان را بخوانید یا خاموش باشید [در هر صورت چیزى از آنان نصیب شما نمىشود.] (193)
یقیناً کسانى را که به جاى خدا مىپرستید بندگان و مملوکانى ناتوانْ چون شما هستند پس اگر راستگویید [که مىتوانند در زندگى شما مؤثر باشند] آنان را [در گرفتارىها و نیازمندىهاى خود] بخوانید پس [هنگامى که بخوانید] باید شما را اجابت کنند [ولى خود مىدانید که در هیچ موردى جواب شما را نمىدهند.] (194)
آیا آنها پاهایى دارند که با آن راه روند، یا دستهایى دارند که با آن بگیرند، یا چشمهایى دارند که با آن بینند، یا گوشهایى دارند که با آن بشنوند؟! بگو: شریکان خود را [به کمک خویش] بخوانید، سپس [بر ضدِّ من هر توطئه و] نیرنگى [دارید] به کار گیرید و [براى نابودى من لحظهاى مرا] مهلت ندهید [تا براى شما ثابت شود که هیچ کارى در هیچ زمینهاى از غیر خدا بر نمىآید.] (195)
ترجمه انگلیسی
SAY:" I control no advantage nor any disadvantage by myself except whatever God may wish. If I had known the Unseen, I would have tried to increase] my share [of good, while no evil would ever touch me. I am merely a warner and news bearer for people who believe.") 188(
) XXIV (He is the One Who has created you) all (from a single soul, and made its mate from it, so he may settle down with her. Once he has covered her, she conceives a light burden and walks around] unnoticed [with it; then when she begins to feel heavy, they both appeal to God, their Lord:" If You will grant us a healthy] child [, we will be grateful.") 189(
Once He gives them a healthy child, they both set up associates for Him despite what He has given them. Exalted is God over anything they may associate] with Him [!) 190(
Do they associate something] with God [that has never created anything, while they themselves have been created?) 191 (
They cannot offer them any support nor can they even assist themselves!) 192(
If you summon them to guidance, they will not follow you; it is the same for you whether you appeal to them or keep silent:) 193(
" Those you appeal to instead of to God are servants just like yourselves. Appeal to them so they may respond to you if you are so truthful!) 194(
Have they feet to walk with, or hands to grasp things with, or eyes to see with, or ears to listen with?" SAY:" Appeal to your associates] instead of to God [; then plot away against me, and do not wait for me] to act [!) 195(
- ۹۶/۰۵/۲۹