s171
- چهارشنبه مرداد ۲۵ ۱۳۹۶، ۱۰:۰۰ ق.ظ
- ۰ حرفهای شما
با یاد و نام خداوند و به امید بر آورده شدن حاجات و سلامتی و به راه راست هدایت شدن تمام انسان ها ؛
هر روز یک صفحه
صفحه صد و هفتاد و یک (160-163)
سورةُ الأعرَاف
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحیمِ
وَ قَطَّعْناهُمُ اثْنَتَیْ عَشْرَةَ أَسْباطاً أُمَماً وَ أَوْحَیْنا إِلى مُوسى إِذِ اسْتَسْقاهُ قَوْمُهُ أَنِ اضْرِبْ
بِعَصاکَ الْحَجَرَ فَانْبَجَسَتْ مِنْهُ اثْنَتا عَشْرَةَ عَیْناً قَدْ عَلِمَ کُلُّ أُناسٍ مَشْرَبَهُمْ وَ ظَلَّلْنا عَلَیْهِمُ
الْغَمامَ وَ أَنْزَلْنا عَلَیْهِمُ الْمَنَّ وَ السَّلْوى کُلُوا مِنْ طَیِّباتِ ما رَزَقْناکُمْ وَ ما ظَلَمُونا وَ لکِنْ کانُوا
أَنْفُسَهُمْ یَظْلِمُونَ (160)
وَ إِذْ قیلَ لَهُمُ اسْکُنُوا هذِهِ الْقَرْیَةَ وَ کُلُوا مِنْها حَیْثُ شِئْتُمْ وَ قُولُوا حِطَّةٌ وَ ادْخُلُوا الْبابَ سُجَّداً نَغْفِرْ لَکُمْ خَطیئاتِکُمْ سَنَزیدُ الْمُحْسِنینَ (161)
فَبَدَّلَ الَّذینَ ظَلَمُوا مِنْهُمْ قَوْلاً غَیْرَ الَّذی قیلَ لَهُمْ فَأَرْسَلْنا عَلَیْهِمْ رِجْزاً مِنَ السَّماءِ بِما کانُوا یَظْلِمُونَ (162)
وَ سْئَلْهُمْ عَنِ الْقَرْیَةِ الَّتی کانَتْ حاضِرَةَ الْبَحْرِ إِذْ یَعْدُونَ فِی السَّبْتِ إِذْ تَأْتیهِمْ حیتانُهُمْ یَوْمَ سَبْتِهِمْ شُرَّعاً وَ یَوْمَ لا یَسْبِتُونَ لا تَأْتیهِمْ کَذلِکَ نَبْلُوهُمْ بِما کانُوا یَفْسُقُونَ (163)
ترجمه فارسی
و ما بنىاسرائیل را به دوازده قبیله که هر یک امتى بودند، تقسیم کردیم، و به موسى هنگامى که قومش از او درخواست آب کردند، وحى نمودیم که: عصایت را بر این سنگ بزن در نتیجه دوازده چشمه از آن جوشید هر گروهى چشمه ویژه به خود را شناخت و ابر را بر سر آنان سایبان قرار دادیم، و براى آنان منّ و سلوى [یعنى ترنجبین و مرغى مخصوص] نازل کردیم [و به آنان گفتیم:] از روزىهاى پاکیزهاى که به شما دادیم، بخورید. و [آنان با سرپیچى از فرمانهاى ما] بر ما ستم نکردند، ولى همواره بر خود ستمى مىورزیدند. (160)
و [یاد کنید] هنگامى را که به بنىاسرائیل گفته شد: در این شهر [بیت المقدس] سکونت گزینید، و از هر جا که خواستید [ازمیوه و محصولاتش] بخورید، و بگویید: [خدایا! خواسته ما] ریزش گناهان است. و از دروازه [شهر یا درِ معبد] فروتنانه و سجدهکنان درآیید، تا گناهانتان را بیامرزم [و] به زودى [پاداش] نیکوکاران را بیفزایم. (161)
پس ستمکاران از آنان، سخنى را که [بیرون دروازه شهر] به آنان گفته شده بود [پس از ورود به شهر] به سخنى دیگر تبدیل کردند، [به جاى درخواست ریزش گناهان درخواست امور مادى نمودند] نهایتاً به کیفر ستمى که همواره مرتکب مىشدند، عذابى از آسمان بر آنان فرستادیم. (162)
از آنان سرگذشت شهرى را که در ساحل دریا بود بپرس، هنگامى که [اهلش] در [روز تعطیلىِ] شنبه [از حکم خدا] تجاوز مىکردند به این صورت که روز [تعطیلىِ] شنبه ماهىهایشان [به اراده خدا از اعماق آب به سوى ساحل مىآمدند و] به روى آب آشکار مىشدند و غیر شنبهها نمىآمدند [وآنان بر خلاف حکم خدا در تعطیلى شنبه به صید مىپرداختند] این گونه آنان را در برابر نافرمانى و فسقى که همواره داشتند، آزمایش مىکردیم. (163)
ترجمه انگلیسی
We split them up into twelve tribes, communities, and inspired Moses when his people asked for water:" Strike the rock with your staff." Twelve springs gushed forth from it. Each set of people knew its own drinking-place. We shaded them with clouds and sent down manna and quail for them:" Eat some of the wholesome things which We have supplied you with." Yet they did not harm Us, but they themselves were the persons whom they harmed.) 160(
When they were told:" Settle down in this town and eat wherever you wish in it, and say: 'Relieve] us [! ' Enter the gate] walking [on your knees. We will forgive you your mistakes; We will give even more to those who act kindly,") 161 (
those among them who did wrong changed the statement into something else than what had been told them; so We sent a plague from Heaven upon them because of how wrong they had been acting.) 162(
) XXI (Ask them about the town which lay facing the sea, when they broke the Sabbath. Their fish came to them swimming on the surface on their Sabbath Day, while any day they did not cease work, it did not come to them. Thus We tested them since they had been acting so immorally.) 163(
- ۹۶/۰۵/۲۵