s12
- شنبه شهریور ۲۱ ۱۳۹۴، ۰۵:۵۳ ق.ظ
- ۰ حرفهای شما
با یاد و نام خداوند و به امید بر آورده شدن حاجات و سلامتی و به راه راست هدایت شدن تمام انسان ها ؛
هر روز یک صفحه
صفحه دوازده : آیات (77-83)
سورةُ البَقَرة
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحیمِ
أَ وَ لا یَعْلَمُونَ أَنَّ اللَّهَ یَعْلَمُ ما یُسِرُّونَ وَ ما یُعْلِنُونَ (77)
وَ مِنْهُمْ أُمِّیُّونَ لا یَعْلَمُونَ الْکِتابَ إِلاَّ أَمانِیَّ وَ إِنْ هُمْ إِلاَّ یَظُنُّونَ (78)
فَوَیْلٌ لِلَّذینَ یَکْتُبُونَ الْکِتابَ بِأَیْدیهِمْ ثُمَّ یَقُولُونَ هذا مِنْ عِنْدِ اللَّهِ لِیَشْتَرُوا بِهِ ثَمَناً قَلیلاً فَوَیْلٌ لَهُمْ مِمَّا کَتَبَتْ أَیْدیهِمْ وَ وَیْلٌ لَهُمْ مِمَّا
یَکْسِبُونَ (79)
وَ قالُوا لَنْ تَمَسَّنَا النَّارُ إِلاَّ أَیَّاماً مَعْدُودَةً قُلْ أَتَّخَذْتُمْ عِنْدَ اللَّهِ عَهْداً فَلَنْ یُخْلِفَ اللَّهُ عَهْدَهُ أَمْ تَقُولُونَ عَلَى اللَّهِ ما لا تَعْلَمُونَ (80)
بَلى مَنْ کَسَبَ سَیِّئَةً وَ أَحاطَتْ بِهِ خَطیئَتُهُ فَأُولئِکَ أَصْحابُ النَّارِ هُمْ فیها خالِدُونَ (81)
وَ الَّذینَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ أُولئِکَ أَصْحابُ الْجَنَّةِ هُمْ فیها خالِدُونَ (82)
وَ إِذْ أَخَذْنا میثاقَ بَنی إِسْرائیلَ لا تَعْبُدُونَ إِلاَّ اللَّهَ وَ بِالْوالِدَیْنِ إِحْساناً وَ ذِی الْقُرْبى وَ الْیَتامى وَ الْمَساکینِ وَ قُولُوا لِلنَّاسِ حُسْناً وَ أَقیمُوا
الصَّلاةَ وَ آتُوا الزَّکاةَ ثُمَّ تَوَلَّیْتُمْ إِلاَّ قَلیلاً مِنْکُمْ وَ أَنْتُمْ مُعْرِضُونَ (83)
ترجمه فارسی :
آیا نمىدانند که خدا بر آنچه پنهان داشته و یا آشکار کنند آگاه است؟ (77)
و بعضى عوام یهود که خواندن و نوشتن هم ندانند تورات را جز آمال باطل خود نپندارند و تنها پابست خیالات خام و بیهوده خویشند. (78)
پس واى بر آن کسانى که از پیش خود کتاب را نوشته و به خداى متعال نسبت دهند تا به بهاى اندک بفروشند، پس واى بر آنها از آن نوشتهها و آنچه از آن به دست آرند. (79)
و یهود گفتند که هیچ وقت آتش عذاب به ما نرسد مگر چند روزى معدود. به آنان بگو: آیا بر آنچه دعوى مىکنید عهد و پیمانى از خدا گرفتهاید که خدا هم از آن عهد هرگز تخلف نکند یا چیزى به خیال جاهلانه خود به خدا نسبت مىدهید؟ (80)
آرى، هر کس اعمالى زشت اندوخت و کردار بدش به او احاطه نمود چنین کسانى اهل دوزخاند و در آن آتش پیوسته معذّب خواهند بود. (81)
و کسانى که ایمان آوردند و کارهاى شایسته کردند آنان اهل بهشتند و پیوسته در بهشت جاوید متنعم خواهند بود. (82)
و (یاد آرید) هنگامى که از بنى اسرائیل عهد گرفتیم که جز خداى را نپرستید و نیکى کنید درباره پدر و مادر و خویشان و یتیمان و فقیران، و به زبان خوش با مردم تکلّم کنید و نماز به پاى دارید و زکات (مال خود) بدهید، پس شما عهد شکسته و روى گردانیدید جز چند نفرى، و شمایید که از حکم خدا برگشتید. (83)
ترجمه انگلیسی :
Do they not realize that God knows anything they hide and anything they display?) 77 (
Some of them are illiterate and do not know the Book except to say" Amen"] to it [. They are merely guessing.) 78 (
It will be too bad for those who write the Book down in their own hand] writing [, then say:" This is from God!", so they may sell it for a paltry price. It will be too bad for them because of what their hands have written. Too bad for whatever they earn!) 79 (
They say:" The Fire will only touch us for several days." SAY:" Have you taken it on oath from God? God never breaks His word. Or are you saying something about God which you really do not know?") 80 (
Rather anyone who commits evil will find his mistake will hem him in; those will become inmates of the Fire; they will remain in it for ever.) 81 (
Those who believe and perform honorable deeds will be inhabitants of the Garden; they will live in it for ever.) 82 (
) x (Thus We made an agreement with the Children of Israel:" You shall serve God Alone, and treat your parents kindly, and] also [near relatives, orphans and the needy, and say kind things to] other [; people, and keep up prayer and pay the welfare tax", then you turned away and except for a few of you, you avoided doing anything.) 83
- ۹۴/۰۶/۲۱