s115
- چهارشنبه فروردين ۲ ۱۳۹۶، ۰۶:۰۰ ق.ظ
- ۱ حرفهای شما
با یاد و نام خداوند و به امید بر آورده شدن حاجات و سلامتی و به راه راست هدایت شدن تمام انسان ها ؛
هر روز یک صفحه
صفحه صد و پانزده (42-45)
سورةُ المَائدة
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحیمِ
سَمَّاعُونَ لِلْکَذِبِ أَکَّالُونَ لِلسُّحْتِ فَإِنْ جاؤُکَ فَاحْکُمْ بَیْنَهُمْ أَوْ أَعْرِضْ عَنْهُمْ وَ إِنْ تُعْرِضْ عَنْهُمْ فَلَنْ یَضُرُّوکَ شَیْئاً وَ إِنْ حَکَمْتَ فَاحْکُمْ بَیْنَهُمْ بِالْقِسْطِ إِنَّ اللَّهَ یُحِبُّ الْمُقْسِطینَ (42)
وَ کَیْفَ یُحَکِّمُونَکَ وَ عِنْدَهُمُ التَّوْراةُ فیها حُکْمُ اللَّهِ ثُمَّ یَتَوَلَّوْنَ مِنْ بَعْدِ ذلِکَ وَ ما أُولئِکَ بِالْمُؤْمِنینَ (43)
إِنَّا أَنْزَلْنَا التَّوْراةَ فیها هُدىً وَ نُورٌ یَحْکُمُ بِهَا النَّبِیُّونَ الَّذینَ أَسْلَمُوا لِلَّذینَ هادُوا وَ الرَّبَّانِیُّونَ وَ الْأَحْبارُ بِمَا اسْتُحْفِظُوا مِنْ کِتابِ اللَّهِ وَ کانُوا عَلَیْهِ شُهَداءَ فَلا تَخْشَوُا النَّاسَ وَ اخْشَوْنِ وَ لا تَشْتَرُوا بِآیاتی ثَمَناً قَلیلاً وَ مَنْ لَمْ یَحْکُمْ بِما أَنْزَلَ اللَّهُ فَأُولئِکَ هُمُ الْکافِرُونَ (44)
وَ کَتَبْنا عَلَیْهِمْ فیها أَنَّ النَّفْسَ بِالنَّفْسِ وَ الْعَیْنَ بِالْعَیْنِ وَ الْأَنْفَ بِالْأَنْفِ وَ الْأُذُنَ بِالْأُذُنِ وَ السِّنَّ بِالسِّنِّ وَ الْجُرُوحَ قِصاصٌ فَمَنْ تَصَدَّقَ بِهِ فَهُوَ کَفَّارَةٌ لَهُ وَ مَنْ لَمْ یَحْکُمْ بِما أَنْزَلَ اللَّهُ فَأُولئِکَ هُمُ الظَّالِمُونَ (45)
ترجمه فارسی :
آنان فوقالعاده شِنواى دروغاند [با آنکه مىدانند دروغ است و] بسیار خورنده مال حرام پس اگر نزد تو آمدند میان آنان [در آنچه تو را داور قرار دادند] داورى کن، یا [اگر نخواستى داورى کنى] از آنان روى برتاب. و اگر روى برتابى هرگز هیچ زیانى به تو نمىرسانند. و اگر میانشان داورى کردى به عدالت داورى کن زیرا خدا عدالت پیشگان را دوست دارد. (42)
چگونه تو را داور قرار مىدهند در حالى که تورات که در آن حکم خداست نزد آنان است؟ سپس بعد از آنکه میانشان با حکمى که مطابق حکم تورات است داورى کردى روى برمىتابند، و [این روى برتافتن نشانه این است که] آنان [به تورات هم] ایمان ندارند. (43)
بىتردید ما تورات را که در آن هدایت و نور است نازل کردیم. پیامبرانى که [تا زمان عیسى] تسلیم تورات بودند بر اساس آن براى یهودیان داورى مىکردند، و [نیز] دانشمندان الهى مَسلک [وکاملان در دین] و عالمان یهود به سبب آنکه حفظ و حراست کتاب خدا از آنان خواسته شده بود و بر [درستى و راستى] آن گواه بودند به وسیله آن داورى مىکردند. پس [اى دانشمندان یهود!] از مردم نترسید و از من بترسید، و آیاتم را به بهایى اندک مفروشید. و کسانى که بر طبق آنچه خدا نازل کرده داورى نکنند، هم اینانند که کافرند. (44)
و ما در تورات بر بنىاسرائیل لازم و مقرّر داشتیم که: [در قانون قصاص] جان در برابر جان، و چشم در مقابل چشم، و بینى به عوض بینى، و گوش به جاى گوش، و دندان در برابر دندان، و زخمها را قصاصى است. و هر که از آن قصاص گذشت کند، پس آن گذشت کفّارهاى براى [خطاها و معاصىِ] اوست. و آنان که بر طبق آنچه خدا نازل کرده داورى نکنند، هم اینانند که ستمکارند. (45)
ترجمه انگلیسی :
as listeners to lying, living off graft. If they should come to you, then judge between them or else put them off. If you put them off, they will never harm you in any way, while if you judge among them, then judge fairly. God loves those who deal fairly.) 42 (
How can they choose you as a judge when they have the Torah, which contains God's judgment? Yet even then they will turn away, and such persons are not believers.) 43 (
) VII (We have sent down the Torah containing guidance and Light. The prophets who were committed to] live in [peace judge those who were Jews by means of it, and] so do [the rabbis and scholars, because of what they sought to observe from God's book. They have even acted as witnesses for it. So do not dread mankind, and dread Me; do not buy up My signs for a paltry price. Those who do not judge by what God has sent down are disbelievers!) 44 (
There We prescribed for them a life for a life, an eye for an eye, a nose for a nose, an ear for an ear, a tooth for a tooth, and wounds should have] similar [compensation. Yet anyone who treats it as charity,] will find [it serves as an atonement for him. Those who do not judge by what God has sent down are wrongdoers!) 45 (
- ۹۶/۰۱/۰۲
Brief but very precise information… Appreciate your sharing this one.
A muѕt read post!