h66
- پنجشنبه آذر ۱۲ ۱۳۹۴، ۰۵:۰۰ ق.ظ
- ۰ حرفهای شما
حکمت 66
وَ قَالَ ع فَوْتُ الْحَاجَةِ أَهْوَنُ مِنْ طَلَبِهَا إِلَى غَیْرِ أَهْلِهَا
ترجمه فارسی :
(اخلاقى، اجتماعى) و درود خدا بر او، فرمود: از دست دادن حاجت بهتر از درخواست کردن از نا اهل است.
ترجمه انگلیسی :
Amir al-mu'mitim, peace be upon him, said: To miss what one needs is easier than to beg from an inappropriate person.
- ۹۴/۰۹/۱۲