h62
- يكشنبه آذر ۸ ۱۳۹۴، ۰۲:۲۵ ب.ظ
- ۰ حرفهای شما
حکمت 62
وَ قَالَ ع إِذَا حُیِّیتَ بِتَحِیَّةٍ فَحَیِّ بِأَحْسَنَ مِنْهَا- وَ إِذَا أُسْدِیَتْ إِلَیْکَ یَدٌ فَکَافِئْهَا بِمَا یُرْبِی عَلَیْهَا- وَ الْفَضْلُ مَعَ ذَلِکَ لِلْبَادِئِ
ترجمه فارسی :
(اخلاقى، اجتماعى) و درود خدا بر او، فرمود: چون تو را ستودند، بهتر از آنان ستایش کن، و چون به تو احسان کردند، بیشتر از آن ببخش. به هر حال پاداش بیشتر از آن آغاز کننده است.
ترجمه انگلیسی :
Amir al-mu'minin, peace be upon him, said: If you are met with a greeting, give better greetings in return. If a hand of help is extended to you, do a better favour in return, although the credit would remain with the one who was first.
- ۹۴/۰۹/۰۸