h22
- شنبه مهر ۲۵ ۱۳۹۴، ۰۴:۵۴ ق.ظ
- ۰ حرفهای شما
حکمت 22
و قال ع لنا حق فإن أعطیناه و إلَّا رکبنا أعجاز الْإِبل- و إن طال السرى قال الرضی و هذا من لطیف الکلام و فصیحه- و معناه أنا إن لم نعط حقنا کنا أذلاء- و ذلک أن الردیف یرکب عجز البعیر- کالعبد و الأسیر و من یجری مجراهما
ترجمه فارسی :
(اخلاقى، سیاسى) و درود خدا بر او، فرمود: ما را حقّى است اگر به ما داده شود، و گر نه بر پشت شتران سوار شویم و براى گرفتن آن برانیم هر چند شب روى به طول انجامد. (این از سخنان لطیف و فصیح است، یعنى اگر حق ما را ندادند، خوار خواهیم شد و باید بر ترک شتر سوار چون بنده بنشینیم)
ترجمه انگلیسی :
Amir al-mu'mirim, peace be upon him, said: We have a right. If it is allowed to us well and good,otherwise, we will ride on the hind of the camel(like lowly people) even though the night journey may be long.as-Sayyid ar-Radi says: This is a very fine and eloquent expression. It means that if we are not allowed our right we will be regarded humble This sense comes out from this expression, because on the rear part of the camel only slaves, prisoners or other people of this type used to ride.
- ۹۴/۰۷/۲۵