کتاب قرآن صفحه 594
- چهارشنبه شهریور ۲۷ ۱۳۹۸، ۰۴:۵۸ ب.ظ
- ۰ حرفهای شما
با یاد و نام خداوند و به امید بر آورده شدن حاجات و سلامتی و به راه راست هدایت شدن تمام انسان ها ؛
هر روز یک صفحه
صفحه پانصد و نود و چهار سوره الفَجر ( 30 – 24 ) – سوره البَلَد ( 20 – 1 )
سورةُ الفَجر
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحیم
یَقُولُ یا لَیْتَنی قَدَّمْتُ لِحَیاتی (24)
فَیَوْمَئِذٍ لا یُعَذِّبُ عَذابَهُ أَحَدٌ (25)
وَ لا یُوثِقُ وَثاقَهُ أَحَدٌ (26)
یا أَیَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ (27)
ارْجِعی إِلى رَبِّکِ راضِیَةً مَرْضِیَّةً (28)
فَادْخُلی فی عِبادی (29)
وَ ادْخُلی جَنَّتی (30)
سورةُ البَلَد
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحیمِ
لا أُقْسِمُ بِهذَا الْبَلَدِ (1)
وَ أَنْتَ حِلٌّ بِهذَا الْبَلَدِ (2)
وَ والِدٍ وَ ما وَلَدَ (3)
لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسانَ فی کَبَدٍ (4)
أَ یَحْسَبُ أَنْ لَنْ یَقْدِرَ عَلَیْهِ أَحَدٌ (5)
یَقُولُ أَهْلَکْتُ مالاً لُبَداً (6)
أَ یَحْسَبُ أَنْ لَمْ یَرَهُ أَحَدٌ (7)
أَ لَمْ نَجْعَلْ لَهُ عَیْنَیْنِ (8)
وَ لِساناً وَ شَفَتَیْنِ (9)
وَ هَدَیْناهُ النَّجْدَیْنِ (10)
فَلاَ اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ (11)
وَ ما أَدْراکَ مَا الْعَقَبَةُ (12)
فَکُّ رَقَبَةٍ (13)
أَوْ إِطْعامٌ فی یَوْمٍ ذی مَسْغَبَةٍ (14)
یَتیماً ذا مَقْرَبَةٍ (15)
أَوْ مِسْکیناً ذا مَتْرَبَةٍ (16)
ثُمَّ کانَ مِنَ الَّذینَ آمَنُوا وَ تَواصَوْا بِالصَّبْرِ وَ تَواصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ (17)
أُولئِکَ أَصْحابُ الْمَیْمَنَةِ (18)
وَ الَّذینَ کَفَرُوا بِآیاتِنا هُمْ أَصْحابُ الْمَشْأَمَةِ (19)
عَلَیْهِمْ نارٌ مُؤْصَدَةٌ (20)
ترجمه فارسی
مىگوید: «اى کاش براى (این) زندگیم چیزى از پیش فرستاده بودم!» (24)
در آن روز هیچ کس همانند او [خدا] عذاب نمىکند، (25)
و هیچ کس همچون او کسى را به بند نمىکشد! (26)
تو اى روح آرامیافته! (27)
به سوى پروردگارت بازگرد در حالى که هم تو از او خشنودى و هم او از تو خشنود است، (28)
پس در سلک بندگانم درآى، (29)
و در بهشتم وارد شو! (30)
به نام خداوند بخشنده بخشایشگر
قسم به این شهر مقدّس [مکّه]، (1)
شهرى که تو در آن ساکنى، (2)
و قسم به پدر و فرزندش [ابراهیم خلیل و فرزندش اسماعیل ذبیح]، (3)
که ما انسان را در رنج آفریدیم (و زندگى او پر از رنجهاست)! (4)
آیا او گمان مىکند که هیچ کس نمىتواند بر او دست یابد؟! (5)
مىگوید: «مال زیادى را (در کارهاى خیر) نابود کردهام!» (6)
آیا (انسان) گمان مىکند هیچ کس او را ندیده (که عمل خیرى انجام نداده) است؟! (7)
آیا براى او دو چشم قرار ندادیم، (8)
و یک زبان و دو لب؟! (9)
و او را به راه خیر و شرّ هدایت کردیم! (10)
ولى او از آن گردنه مهمّ نگذشت! (11)
و تو نمىدانى آن گردنه چیست! (12)
آزادکردن بردهاى، (13)
یا غذا دادن در روز گرسنگى ... (14)
یتیمى از خویشاوندان، (15)
یا مستمندى خاکنشین را، (16)
سپس از کسانى باشد که ایمان آورده و یکدیگر را به شکیبایى و رحمت توصیه مىکنند! (17)
آنها «اصحاب الیمین» اند (که نامه اعمالشان را به دست راستشان مىدهند)! (18)
و کسانى که آیات ما را انکار کردهاند افرادى شومند (که نامه اعمالشان به دست چپشان داده مىشود). (19)
بر آنها آتشى است فروبسته (که راه فرارى از آن نیست)! (20)
Translation of the Qur'an
Page ( 594 ) verses surah al-fajr( 24 – 30 )-surah al-balad ( 1 – 20 )
Surah al-fajr
In the name of God
He will say:" It's too bad for me! What did I send on ahead during my lifetime?") 24 (
On that day, no one will torment] anyone [with torment like His,) 25 (
and no one will hold to any agreement as he will hold to His!) 26 (
O Tranquil soul,) 27 (
return to your Lord well pleased and pleasing] Him [!) 28 (
Enter among My servants,) 29 (
and enter My garden.) 30 (
In the name of God, the Mercy-giving, the Merciful!
I swear by] this [countryside,) 1 (
you are a native settled on this land) 2 (
as well as any parent and whatever he may father.) 3 (
We have created man under stress.) 4 (
Does he reckon that no one can do anything against him?) 5 (
He says:" I have used up piles of money!") 6 (
Does he consider that no one sees him?) 7 (
Have We not granted him both eyes,) 8 (
a tongue and two lips,) 9 (
and guided him along both highroads?) 10 (
Yet he does not tackle the Obstacle!) 11 (
What will make you realize what the Obstacle is?) 12 (
] It means [redeeming the captive,) 13 (
or feeding) 14 (
some orphaned relative on a day of famine) 15 (
or some needy person in distress.) 16 (
Then he will act like someone who believes, recommends patience and encourages mercifulness.) 17 (
Those will be the companions on the right-hand side,) 18 (
while the ones who disbelieve in Our signs will be companions on the sinister side:) 19 (
above them a fire will hem them in.) 20 (
- ۹۸/۰۶/۲۷