کتاب قرآن صفحه 588
- چهارشنبه شهریور ۲۷ ۱۳۹۸، ۱۱:۰۱ ق.ظ
- ۰ حرفهای شما
با یاد و نام خداوند و به امید بر آورده شدن حاجات و سلامتی و به راه راست هدایت شدن تمام انسان ها ؛
هر روز یک صفحه
صفحه پانصد و هشتاد و هشت سوره المُطَّفِقین ( 34 – 7 )
سورةُ المُطَّفِقین
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحیم
کَلاَّ إِنَّ کِتابَ الفُجَّارِ لَفی سِجِّینٍ (7)
وَ ما أَدْراکَ ما سِجِّینٌ (8)
کِتابٌ مَرْقُومٌ (9)
وَیْلٌ یَوْمَئِذٍ لِلْمُکَذِّبینَ (10)
الَّذینَ یُکَذِّبُونَ بِیَوْمِ الدِّینِ (11)
وَ ما یُکَذِّبُ بِهِ إِلاَّ کُلُّ مُعْتَدٍ أَثیمٍ (12)
إِذا تُتْلى عَلَیْهِ آیاتُنا قالَ أَساطیرُ الْأَوَّلینَ (13)
کَلاَّ بَلْ رانَ عَلى قُلُوبِهِمْ ما کانُوا یَکْسِبُونَ (14)
کَلاَّ إِنَّهُمْ عَنْ رَبِّهِمْ یَوْمَئِذٍ لَمَحْجُوبُونَ (15)
ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصالُوا الْجَحیمِ (16)
ثُمَّ یُقالُ هذَا الَّذی کُنْتُمْ بِهِ تُکَذِّبُونَ (17)
کَلاَّ إِنَّ کِتابَ الْأَبْرارِ لَفی عِلِّیِّینَ (18)
وَ ما أَدْراکَ ما عِلِّیُّونَ (19)
کِتابٌ مَرْقُومٌ (20)
یَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ (21)
إِنَّ الْأَبْرارَ لَفی نَعیمٍ (22)
عَلَى الْأَرائِکِ یَنْظُرُونَ (23)
تَعْرِفُ فی وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعیمِ (24)
یُسْقَوْنَ مِنْ رَحیقٍ مَخْتُومٍ (25)
خِتامُهُ مِسْکٌ وَ فی ذلِکَ فَلْیَتَنافَسِ الْمُتَنافِسُونَ (26)
وَ مِزاجُهُ مِنْ تَسْنیمٍ (27)
عَیْناً یَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ (28)
إِنَّ الَّذینَ أَجْرَمُوا کانُوا مِنَ الَّذینَ آمَنُوا یَضْحَکُونَ (29)
وَ إِذا مَرُّوا بِهِمْ یَتَغامَزُونَ (30)
وَ إِذَا انْقَلَبُوا إِلى أَهْلِهِمُ انْقَلَبُوا فَکِهینَ (31)
وَ إِذا رَأَوْهُمْ قالُوا إِنَّ هؤُلاءِ لَضالُّونَ (32)
وَ ما أُرْسِلُوا عَلَیْهِمْ حافِظینَ (33)
فَالْیَوْمَ الَّذینَ آمَنُوا مِنَ الْکُفَّارِ یَضْحَکُونَ (34)
ترجمه فارسی
چنین نیست که آنها (درباره قیامت) مىپندارند، به یقین نامه اعمال بدکاران در «سجّین» است! (7)
تو چه مىدانى «سجّین» چیست؟ (8)
نامهاى است رقم زده شده و سرنوشتى است حتمى! (9)
واى در آن روز بر تکذیبکنندگان! (10)
همانها که روز جزا را انکار مىکنند. (11)
تنها کسى آن را انکار مىکند که متجاوز و گنهکار است! (12)
(همان کسى که) وقتى آیات ما بر او خوانده مىشود مىگوید: «این افسانههاى پیشینیان است!» (13)
چنین نیست که آنها مىپندارند، بلکه اعمالشان چون زنگارى بر دلهایشان نشسته است! (14)
چنین نیست که مىپندارند، بلکه آنها در آن روز از پروردگارشان محجوبند! (15)
سپس آنها به یقین وارد دوزخ مىشوند! (16)
بعد به آنها گفته مىشود: «این همان چیزى است که آن را انکار مىکردید!» (17)
چنان نیست که آنها (درباره معاد) مىپندارند، بلکه نامه اعمال نیکان در «علیّین» است! (18)
و تو چه مىدانى «علیّین» چیست! (19)
نامهاى است رقمخورده و سرنوشتى است قطعى، (20)
که مقربان شاهد آنند! (21)
مسلّماً نیکان در انواع نعمتاند: (22)
بر تختهاى زیباى بهشتى تکیه کرده و (به زیباییهاى بهشت) مىنگرند! (23)
در چهرههایشان طراوت و نشاط نعمت را مىبینى و مىشناسى! (24)
آنها از شراب (طهور) زلال دستنخورده و سربستهاى سیراب مىشوند! (25)
مهرى که بر آن نهاده شده از مشک است و در این نعمتهاى بهشتى راغبان باید بر یکدیگر پیشى گیرند! (26)
این شراب (طهور) آمیخته با «تسنیم» است، (27)
همان چشمهاى که مقرّبان از آن مىنوشند. (28)
بدکاران (در دنیا) پیوسته به مؤمنان مىخندیدند، (29)
و هنگامى که از کنارشان مىگذشتند آنان را با اشاره تمسخر مىکردند، (30)
و چون به سوى خانواده خود بازمىگشتند مسرور و خندان بودند، (31)
و هنگامى که آنها را مىدیدند مىگفتند: «اینها گمراهانند!» (32)
در حالى که هرگز مأمور مراقبت و متکفّل آنان [مؤمنان] نبودند! (33)
ولى امروز مؤمنان به کفار مىخندند، (34)
Translation of the Qur'an
Page ( 588 ) verses surah al-motafeghin ( 7 – 34 )
Surah al-motafeghin
In the name of God
Indeed not, the loose-livers' book will be] kept [in a vault.) 7 (
What will make you realize what such a dungeon is like?) 8 (
An annotated book!) 9 (
It will be too bad for rejectors on that day,) 10 (
those who deny the Day for Repayment!) 11 (
Each vicious transgressor will plainly reject it;) 12 (
when Our signs are recited to him, he will say:"] These are [legends by primitive men!") 13 (
Of course not; rather whatever they used to do lies like rust on their hearts.) 14 (
Indeed they will be screened off from their Lord on that day;) 15 (
next they will roast in Hades.) 16 (
Then someone will say:" This is what you have been rejecting.") 17 (
Of course the book for the virtuous will rest in the Highest] Heavens [.) 18 (
What will make you realize what the Highest] Heavens [are?) 19 (
An annotated book) 20 (
which those closest] to God [will bear witness to.) 21 (
The virtuous will] dwell [in Bliss,) 22 (
on couches watching.) 23 (
You will recognize a blissful splendor on their faces.) 24 (
They will be offered a sealed potion to drink) 25 (
whose seal will be musk. For that let rivals compete!) 26 (
It will be blended with a beverage) 27 (
from a spring where those close] to God [will drink.) 28 (
Those who commit crimes used to laugh at those who believe.) 29 (
Whenever they pass by them, they nod to one another.) 30 (
Then when they go back to their own people, they return exultant.) 31 (
Whenever they see them, they say:" Those) men (are far astray!") 32 (
They have not been sent as overseers) to be (set up over them,) 33 (
so today those who believe will laugh at disbelievers,) 34 (
- ۹۸/۰۶/۲۷