کتاب قرآن صفحه 585
- دوشنبه شهریور ۲۵ ۱۳۹۸، ۰۱:۱۸ ب.ظ
- ۰ حرفهای شما
با یاد و نام خداوند و به امید بر آورده شدن حاجات و سلامتی و به راه راست هدایت شدن تمام انسان ها ؛
هر روز یک صفحه
صفحه پانصد و هشتاد و پنج سوره عبس ( 42 – 1 )
سورةُ عَبَسَ
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحیمِ
عَبَسَ وَ تَوَلَّى (1)
أَنْ جاءَهُ الْأَعْمى (2)
وَ ما یُدْریکَ لَعَلَّهُ یَزَّکَّى (3)
أَوْ یَذَّکَّرُ فَتَنْفَعَهُ الذِّکْرى (4)
أَمَّا مَنِ اسْتَغْنى (5)
فَأَنْتَ لَهُ تَصَدَّى (6)
وَ ما عَلَیْکَ أَلاَّ یَزَّکَّى (7)
وَ أَمَّا مَنْ جاءَکَ یَسْعى (8)
وَ هُوَ یَخْشى (9)
فَأَنْتَ عَنْهُ تَلَهَّى (10)
کَلاَّ إِنَّها تَذْکِرَةٌ (11)
فَمَنْ شاءَ ذَکَرَهُ (12)
فی صُحُفٍ مُکَرَّمَةٍ (13)
مَرْفُوعَةٍ مُطَهَّرَةٍ (14)
بِأَیْدی سَفَرَةٍ (15)
کِرامٍ بَرَرَةٍ (16)
قُتِلَ الْإِنْسانُ ما أَکْفَرَهُ (17)
مِنْ أَیِّ شَیْءٍ خَلَقَهُ (18)
مِنْ نُطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ (19)
ثُمَّ السَّبیلَ یَسَّرَهُ (20)
ثُمَّ أَماتَهُ فَأَقْبَرَهُ (21)
ثُمَّ إِذا شاءَ أَنْشَرَهُ (22)
کَلاَّ لَمَّا یَقْضِ ما أَمَرَهُ (23)
فَلْیَنْظُرِ الْإِنْسانُ إِلى طَعامِهِ (24)
أَنَّا صَبَبْنَا الْماءَ صَبًّا (25)
ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقًّا (26)
فَأَنْبَتْنا فیها حَبًّا (27)
وَ عِنَباً وَ قَضْباً (28)
وَ زَیْتُوناً وَ نَخْلاً (29)
وَ حَدائِقَ غُلْباً (30)
وَ فاکِهَةً وَ أَبًّا (31)
مَتاعاً لَکُمْ وَ لِأَنْعامِکُمْ (32)
فَإِذا جاءَتِ الصَّاخَّةُ (33)
یَوْمَ یَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخیهِ (34)
وَ أُمِّهِ وَ أَبیهِ (35)
وَ صاحِبَتِهِ وَ بَنیهِ (36)
لِکُلِّ امْرِئٍ مِنْهُمْ یَوْمَئِذٍ شَأْنٌ یُغْنیهِ (37)
وُجُوهٌ یَوْمَئِذٍ مُسْفِرَةٌ (38)
ضاحِکَةٌ مُسْتَبْشِرَةٌ (39)
وَ وُجُوهٌ یَوْمَئِذٍ عَلَیْها غَبَرَةٌ (40)
تَرْهَقُها قَتَرَةٌ (41)
أُولئِکَ هُمُ الْکَفَرَةُ الْفَجَرَةُ (42)
ترجمه فارسی
به نام خداوند بخشنده بخشایشگر
چهره در هم کشید و روى برتافت ... (1)
از اینکه نابینایى به سراغ او آمده بود! (2)
تو چه مىدانى شاید او پاکى و تقوا پیشه کند، (3)
یا متذکّر گردد و این تذکّر به حال او مفید باشد! (4)
امّا آن کس که توانگر است، (5)
تو به او روى مىآورى، (6)
در حالى که اگر او خود را پاک نسازد، چیزى بر تو نیست! (7)
امّا کسى که به سراغ تو مىآید و کوشش مىکند، (8)
و از خدا ترسان است، (9)
تو از او غافل مىشوى! (10)
هرگز چنین نیست که آنها مىپندارند این (قرآن) تذکّر و یادآورى است، (11)
و هر کس بخواهد از آن پند مىگیرد! (12)
در الواح پرارزشى ثبت است، (13)
الواحى والا قدر و پاکیزه، (14)
به دست سفیرانى است (15)
والا مقام و فرمانبردار و نیکوکار! (16)
مرگ بر این انسان، چقدر کافر و ناسپاس است! (17)
(خداوند) او را از چه چیز آفریده است؟! (18)
او را از نطفه ناچیزى آفرید، سپس اندازهگیرى کرد و موزون ساخت، (19)
سپس راه را براى او آسان کرد، (20)
بعد او را میراند و در قبر پنهان نمود، (21)
سپس هر گاه بخواهد او را زنده مىکند! (22)
چنین نیست که او مىپندارد او هنوز آنچه را (خدا) فرمان داده، اطاعت نکرده است! (23)
انسان باید به غذاى خویش (و آفرینش آن) بنگرد! (24)
ما آب فراوان از آسمان فرو ریختیم، (25)
سپس زمین را از هم شکافتیم، (26)
و در آن دانههاى فراوانى رویاندیم، (27)
و انگور و سبزى بسیار، (28)
و زیتون و نخل فراوان، (29)
و باغهاى پردرخت، (30)
و میوه و چراگاه، (31)
تا وسیلهاى براى بهرهگیرى شما و چهارپایانتان باشد! (32)
هنگامى که آن صداى مهیب [صیحه رستاخیز] بیاید، (کافران در اندوه عمیقى فرومىروند)! (33)
در آن روز که انسان از برادر خود مىگریزد، (34)
و از مادر و پدرش، (35)
و زن و فرزندانش (36)
در آن روز هر کدام از آنها وضعى دارد که او را کاملًا به خود مشغول مىسازد! (37)
چهرههایى در آن روز گشاده و نورانى است، (38)
خندان و مسرور است (39)
و صورتهایى در آن روز غبارآلود است، (40)
و دود تاریکى آنها را پوشانده است، (41)
آنان همان کافران فاجرند! (42)
Translation of the Qur'an
Page ( 585 ) verses sura abas ( 1 – 42 )
Sura abas
In the name of God
In the name of God, the Mercy-giving, the Merciful!
He frowned and turned away) 1 (
because the blind man came to him!) 2 (
What will make you realize that he may] yet [be purified) of disbelief () 3 (
or even reminded, and the Reminder may benefit him?) 4 (
However anyone who seems indifferent,) 5 (
you will attend to.) 6 (
It is not your concern whether he will purify himself) or not (!) 7 (
Yet with someone who comes to you eagerly) 8 (
and anxiously,) 9 (
you act so distracted!) 10 (
Indeed, it serves as a Reminder!) 11 (
Anyone who wishes should remember how it) 12 (
] exists [on honored pages) 13 (
which are held aloft] for display [, cleansed) 14 (
by the hands of noble,) 15 (
virtuous scribes.) 16 (
Let man be damned! What makes him act ungrateful?) 17 (
From what sort of thing did He create him?) 18 (
From a drop of semen has He created him and proportioned him.) 19 (
Then He made the Way easy for him;) 20 (
next He will let him die and bury him.) 21 (
Then] later on [He will raise him up again whenever He may wish.) 22 (
Of course he does not accomplish what He orders him to.) 23 (
So let man look at his own food!) 24 (
We let water pour down abundantly;) 25 (
then We split the earth right open) 26 (
and cause grain to sprout from it,) 27 (
and grapes and fodder,) 28 (
olive trees, datepalms) 29 (
and dense woodlots) 30 (
and fruit] - -trees [and pastures) 31 (
as an enjoyment for both you and your livestock.) 32 (
When the uproar comes) 33 (
on a day when man will flee from his brother,) 34 (
his mother and his father,) 35 (
his mate and his children,) 36 (
every last man among them will have enough concern that day to keep him occupied.) 37 (
Some faces will be beaming on that day,) 38 (
laughing, rejoicing;) 39 (
while other faces will be covered with grime on that day,) 40 (
soot will overshadow them.) 41 (
Those will be the shameless disbelievers.) 42 (
- ۹۸/۰۶/۲۵