کتاب قرآن صفحه 579
- دوشنبه شهریور ۲۵ ۱۳۹۸، ۰۱:۰۶ ب.ظ
- ۰ حرفهای شما
با یاد و نام خداوند و به امید بر آورده شدن حاجات و سلامتی و به راه راست هدایت شدن تمام انسان ها ؛
هر روز یک صفحه
صفحه پانصد و هفتاد و نه سوره الانسان ( 25 – 6 )
سورةُ الانسان
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحیم
عَیْناً یَشْرَبُ بِها عِبادُ اللَّهِ یُفَجِّرُونَها تَفْجیراً (6)
یُوفُونَ بِالنَّذْرِ وَ یَخافُونَ یَوْماً کانَ شَرُّهُ مُسْتَطیراً (7)
وَ یُطْعِمُونَ الطَّعامَ عَلى حُبِّهِ مِسْکیناً وَ یَتیماً وَ أَسیراً (8)
إِنَّما نُطْعِمُکُمْ لِوَجْهِ اللَّهِ لا نُریدُ مِنْکُمْ جَزاءً وَ لا شُکُوراً (9)
إِنَّا نَخافُ مِنْ رَبِّنا یَوْماً عَبُوساً قَمْطَریراً (10)
فَوَقاهُمُ اللَّهُ شَرَّ ذلِکَ الْیَوْمِ وَ لَقَّاهُمْ نَضْرَةً وَ سُرُوراً (11)
وَ جَزاهُمْ بِما صَبَرُوا جَنَّةً وَ حَریراً (12)
مُتَّکِئینَ فیها عَلَى الْأَرائِکِ لا یَرَوْنَ فیها شَمْساً وَ لا زَمْهَریراً (13)
وَ دانِیَةً عَلَیْهِمْ ظِلالُها وَ ذُلِّلَتْ قُطُوفُها تَذْلیلاً (14)
وَ یُطافُ عَلَیْهِمْ بِآنِیَةٍ مِنْ فِضَّةٍ وَ أَکْوابٍ کانَتْ قَواریرَا (15)
قَواریرَا مِنْ فِضَّةٍ قَدَّرُوها تَقْدیراً (16)
وَ یُسْقَوْنَ فیها کَأْساً کانَ مِزاجُها زَنْجَبیلاً (17)
عَیْناً فیها تُسَمَّى سَلْسَبیلاً (18)
وَ یَطُوفُ عَلَیْهِمْ وِلْدانٌ مُخَلَّدُونَ إِذا رَأَیْتَهُمْ حَسِبْتَهُمْ لُؤْلُؤاً مَنْثُوراً (19)
وَ إِذا رَأَیْتَ ثَمَّ رَأَیْتَ نَعیماً وَ مُلْکاً کَبیراً (20)
عالِیَهُمْ ثِیابُ سُندُسٍ خُضْرٌ وَ إِسْتَبْرَقٌ وَ حُلُّوا أَساوِرَ مِنْ فِضَّةٍ وَ سَقاهُمْ رَبُّهُمْ شَراباً طَهُوراً (21)
إِنَّ هذا کانَ لَکُمْ جَزاءً وَ کانَ سَعْیُکُمْ مَشْکُوراً (22)
إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنا عَلَیْکَ الْقُرْآنَ تَنْزیلاً (23)
فَاصْبِرْ لِحُکْمِ رَبِّکَ وَ لا تُطِعْ مِنْهُمْ آثِماً أَوْ کَفُوراً (24)
وَ اذْکُرِ اسْمَ رَبِّکَ بُکْرَةً وَ أَصیلاً (25)
ترجمه فارسی
از چشمهاى که بندگان خاص خدا از آن مىنوشند، و از هر جا بخواهند آن را جارى مىسازند! (6)
آنها به نذر خود وفا مىکنند، و از روزى که شرّ و عذابش گسترده است مىترسند، (7)
و غذاى (خود) را با اینکه به آن علاقه (و نیاز) دارند، به «مسکین» و «یتیم» و «اسیر» مىدهند! (8)
(و مىگویند:) ما شما را بخاطر خدا اطعام مىکنیم، و هیچ پاداش و سپاسى از شما نمىخواهیم! (9)
ما از پروردگارمان خائفیم در آن روزى که عبوس و سخت است! (10)
(بخاطر این عقیده و عمل) خداوند آنان را از شرّ آن روز نگه مىدارد و آنها را مىپذیرد در حالى که غرق شادى و سرورند! (11)
و در برابر صبرشان، بهشت و لباسهاى حریر بهشتى را به آنها پاداش مىدهد! (12)
این در حالى است که در بهشت بر تختهاى زیبا تکیه کردهاند، نه آفتاب را در آنجا مىبینند و نه سرما را! (13)
و در حالى است که سایههاى درختان بهشتى بر آنها فرو افتاده و چیدن میوههایش بسیار آسان است! (14)
و در گرداگرد آنها ظرفهایى سیمین و قدحهایى بلورین مىگردانند (پر از بهترین غذاها و نوشیدنىها)، (15)
ظرفهاى بلورینى از نقره، که آنها را به اندازه مناسب آماده کردهاند! (16)
و در آنجا از جامهایى سیراب مىشوند که لبریز از شراب طهورى آمیخته با زنجبیل است، (17)
از چشمهاى در بهشت که نامش سلسبیل است! (18)
و بر گردشان (براى پذیرایى) نوجوانانى جاودانى مىگردند که هر گاه آنها را ببینى گمان مىکنى مروارید پراکندهاند! (19)
و هنگامى که آنجا را ببینى نعمتها و ملک عظیمى را مىبینى! (20)
بر اندام آنها [بهشتیان] لباسهایى است از حریر نازک سبز رنگ، و از دیباى ضخیم، و با دستبندهایى از نقره آراستهاند، و پروردگارشان شراب طهور به آنان مىنوشاند! (21)
این پاداش شماست، و سعى و تلاش شما مورد قدردانى است! (22)
مسلّماً ما قرآن را بر تو نازل کردیم! (23)
پس در (تبلیغ و اجراى) حکم پروردگارت شکیبا (و با استقامت) باش، و از هیچ گنهکار یا کافرى از آنان اطاعت مکن! (24)
و نام پروردگارت را هر صبح و شام به یاد آور! (25)
Translation of the Qur'an
Page ( 579 ) verses surah al-ensan( 6 - 25 )
Surah al-ensan
In the name of God
a freely gushing spring where God's servants will drink.) 6 (
They] always [keep their word, and fear a day whose evil tends to spread around.) 7 (
They offer food to the needy, the orphan and the captive out of love for Him:) 8 (
" We are only feeding you for God's sake. We want no reward from you nor any thanks.) 9 (
We fear a gloomy, dismal day from our Lord.") 10 (
God will shield them from that day's evil, and procure them splendor and happiness.) 11 (
Their compensation for being patient will be a garden and silk] clothing [,) 12 (
relaxing on couches there where they will see neither sun nor any frost.) 13 (
Close over them will hang its awnings, while its clusters of fruit will droop low.) 14 (
Silver pitchers will be passed around them, and glasses made from crystal,) 15 (
crystal] set [with silver, which they will measure out just as they please,) 16 (
and be allowed to drink from them a cup flavored with ginger,) 17 (
] from [a spring there that is called Nectar.) 18 (
Immortal youths will stroll around them; whenever you see them, you will reckon they are scattered pearls.) 19 (
Wherever you look, you will see bliss and vast control.) 20 (
They will wear clothing made from green brocade and cloth of gold, and will be dressed up with silver bracelets, while their Lord will offer them a pure drink:) 21 (
" This is your reward, for your effort has been appreciated.") 22 (
) II (It is We Who have sent the Qur'an down to you as a revelation) 23 (
so be patient concerning your Lord's decision and do not obey any wicked or ungrateful person among them.) 24 (
Remember your Lord's name both in the early morning and late afternoon,) 25 (
- ۹۸/۰۶/۲۵