کتاب قرآن صفحه ۵۰۵
- دوشنبه آذر ۲۶ ۱۳۹۷، ۰۷:۱۷ ق.ظ
- ۱ حرفهای شما
با یاد و نام خداوند و به امید بر آورده شدن حاجات و سلامتی و به راه راست هدایت شدن تمام انسان ها ؛
هر روز یک صفحه
صفحه پانصد و پنج سوره الاَحقاف ( 28 – 21 )
سورةُ الاَحقاف
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحیم
وَ اذْکُرْ أَخا عادٍ إِذْ أَنْذَرَ قَوْمَهُ بِالْأَحْقافِ وَ قَدْ خَلَتِ النُّذُرُ مِنْ بَیْنِ یَدَیْهِ وَ مِنْ خَلْفِهِ أَلاَّ تَعْبُدُوا إِلاَّ اللَّهَ إِنِّی أَخافُ عَلَیْکُمْ عَذابَ یَوْمٍ عَظیمٍ (21)
قالُوا أَ جِئْتَنا لِتَأْفِکَنا عَنْ آلِهَتِنا فَأْتِنا بِما تَعِدُنا إِنْ کُنْتَ مِنَ الصَّادِقینَ (22)
قالَ إِنَّمَا الْعِلْمُ عِنْدَ اللَّهِ وَ أُبَلِّغُکُمْ ما أُرْسِلْتُ بِهِ وَ لکِنِّی أَراکُمْ قَوْماً تَجْهَلُونَ (23)
فَلَمَّا رَأَوْهُ عارِضاً مُسْتَقْبِلَ أَوْدِیَتِهِمْ قالُوا هذا عارِضٌ مُمْطِرُنا بَلْ هُوَ مَا اسْتَعْجَلْتُمْ بِهِ ریحٌ فیها عَذابٌ أَلیمٌ (24)
تُدَمِّرُ کُلَّ شَیْءٍ بِأَمْرِ رَبِّها فَأَصْبَحُوا لا یُرى إِلاَّ مَساکِنُهُمْ کَذلِکَ نَجْزِی الْقَوْمَ الْمُجْرِمینَ (25)
وَ لَقَدْ مَکَّنَّاهُمْ فیما إِنْ مَکَّنَّاکُمْ فیهِ وَ جَعَلْنا لَهُمْ سَمْعاً وَ أَبْصاراً وَ أَفْئِدَةً فَما أَغْنى عَنْهُمْ سَمْعُهُمْ وَ لا أَبْصارُهُمْ وَ لا أَفْئِدَتُهُمْ مِنْ شَیْءٍ إِذْ کانُوا یَجْحَدُونَ بِآیاتِ اللَّهِ وَ حاقَ بِهِمْ ما کانُوا بِهِ یَسْتَهْزِؤُنَ (26)
وَ لَقَدْ أَهْلَکْنا ما حَوْلَکُمْ مِنَ الْقُرى وَ صَرَّفْنَا الْآیاتِ لَعَلَّهُمْ یَرْجِعُونَ (27)
فَلَوْ لا نَصَرَهُمُ الَّذینَ اتَّخَذُوا مِنْ دُونِ اللَّهِ قُرْباناً آلِهَةً بَلْ ضَلُّوا عَنْهُمْ وَ ذلِکَ إِفْکُهُمْ وَ ما کانُوا یَفْتَرُونَ (28)
ترجمه فارسی
(سرگذشت هود) برادر قوم عاد را یاد کن، آن زمان که قومش را در سرزمین «احقاف» بیم داد در حالى که پیامبران زیادى قبل از او در گذشتههاى دور و نزدیک آمده بودند که: جز خداى یگانه را نپرستید! (و گفت:) من بر شما از عذاب روزى بزرگ مىترسم! (21)
آنها گفتند: «آیا آمدهاى که ما را (با دروغهایت) از معبودانمان بازگردانى؟! اگر راست مىگویى عذابى را که به ما وعده مىدهى بیاور!» (22)
گفت: «علم (آن) تنها نزد خداست (و او مىداند چه زمانى شما را مجازات کند) من آنچه را به آن فرستاده شدهام به شما مىرسانم، (وظیفه من همین است!) ولى شما را قومى مىبینیم که پیوسته در نادانى هستید!» (23)
هنگامى که آن (عذاب الهى) را بصورت ابر گستردهاى دیدند که بسوى درّهها و آبگیرهاى آنان در حرکت است (خوشحال شدند) گفتند: «این ابرى است که بر ما مىبارد!» (ولى به آنها گفته شد:) این همان چیزى است که براى آمدنش شتاب مىکردید، تندبادى است (وحشتناک) که عذاب دردناکى در آن است! (24)
همه چیز را بفرمان پروردگارش در هم میکوبد و نابود میکند (آرى) آنها صبح کردند در حالى که چیزى جز خانههایشان به چشم نمىخورد ما این گونه گروه مجرمان را کیفر مىدهیم! (25)
ما به آنها [قوم عاد] قدرتى دادیم که به شما ندادیم، و براى آنان گوش و چشم و دل قرار دادیم (امّا به هنگام نزول عذاب) نه گوشها و چشمها و نه عقلهایشان براى آنان هیچ سودى نداشت، چرا که آیات خدا را انکار مىکردند و سرانجام آنچه را استهزا مىکردند بر آنها وارد شد! (26)
ما آبادیهایى را که پیرامون شما بودند نابود ساختیم، و آیات خود را بصورتهاى گوناگون (براى مردم آنها) بیان کردیم شاید بازگردند! (27)
پس چرا معبودانى را که غیر از خدا برگزیدند- به گمان اینکه به خدا نزدیکشان سازد- آنها را یارى نکردند؟! بلکه از میانشان گم شدند! این بود نتیجه دروغ آنها و آنچه افترا مىبستند! (28)
Translation of the Qur'an
Page ( 505 ) verses surah al-ahghaf ( 21 – 28 )
Surah al-ahghaf
In the name of God
) III (Remember ' d's brother when he warned his folk by the Dunes) warners have passed away both before and after him (:" Will you worship only God? I fear the torment of an awful day for you!") 21 (
They said:" Have you come to us to turn us against our gods? Bring us what you threaten us with, if you are so truthful.") 22 (
He said:" Knowledge rests only with God. I am communicating to you what I have been sent with, even though I see you are a folk who act out of ignorance.") 23 (
When they saw it as a disturbance advancing on their valleys, they said:" This is some storm which will bring us rain." Rather it was what you sought to hasten up for yourselves, a wind containing painful punishment,) 24 (
which would demolish everything at its Lord's command. They were found next morning with only their dwellings still visible. Thus We reward criminal folk!) 25 (
We had set them up with something We have not established you with, and granted them hearing, eyesight and vital organs; yet their hearing, eyesight and vital organs did not help them out at all. Once they repudiated God's signs, what they had been making fun of engulfed them.) 26 (
) IV (We have wiped out some towns around you; while We have arranged signs so that they may return.) 27 (
If only those whom they have adopted as gods in order to gain access] to Heaven [instead of] trusting [God, had supported them! Instead they left them in the lurch. That was because of their shamming and of what they had invented.) 28 (
- ۹۷/۰۹/۲۶
I really like what you've bought right here,
really like what you're sazying and the way in which during which you say it.
You make it entertaining and you still care for to sfay it sensible.
I can't wait to learn far mre from you. That iis actually a terrific website.