کتاب قرآن صفحه ۴۵۳
- چهارشنبه مهر ۱۱ ۱۳۹۷، ۱۱:۱۵ ق.ظ
- ۰ حرفهای شما
با یاد و نام خداوند و به امید بر آورده شدن حاجات و سلامتی و به راه راست هدایت شدن تمام انسان ها ؛
هر روز یک صفحه
صفحه چهارصد و پنجاه و سه ( 16 -1 )
سورةُ ص
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحیم
ص وَ الْقُرْآنِ ذِی الذِّکْرِ (1)
بَلِ الَّذینَ کَفَرُوا فی عِزَّةٍ وَ شِقاقٍ (2)
کَمْ أَهْلَکْنا مِنْ قَبْلِهِمْ مِنْ قَرْنٍ فَنادَوْا وَ لاتَ حینَ مَناصٍ (3)
وَ عَجِبُوا أَنْ جاءَهُمْ مُنْذِرٌ مِنْهُمْ وَ قالَ الْکافِرُونَ هذا ساحِرٌ کَذَّابٌ (4)
أَ جَعَلَ الْآلِهَةَ إِلهاً واحِداً إِنَّ هذا لَشَیْءٌ عُجابٌ (5)
وَ انْطَلَقَ الْمَلَأُ مِنْهُمْ أَنِ امْشُوا وَ اصْبِرُوا عَلى آلِهَتِکُمْ إِنَّ هذا لَشَیْءٌ یُرادُ (6)
ما سَمِعْنا بِهذا فِی الْمِلَّةِ الْآخِرَةِ إِنْ هذا إِلاَّ اخْتِلاقٌ (7)
أَ أُنْزِلَ عَلَیْهِ الذِّکْرُ مِنْ بَیْنِنا بَلْ هُمْ فی شَکٍّ مِنْ ذِکْری بَلْ لَمَّا یَذُوقُوا عَذابِ (8)
أَمْ عِنْدَهُمْ خَزائِنُ رَحْمَةِ رَبِّکَ الْعَزیزِ الْوَهَّابِ (9)
أَمْ لَهُمْ مُلْکُ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ وَ ما بَیْنَهُما فَلْیَرْتَقُوا فِی الْأَسْبابِ (10)
جُنْدٌ ما هُنالِکَ مَهْزُومٌ مِنَ الْأَحْزابِ (11)
کَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَ عادٌ وَ فِرْعَوْنُ ذُو الْأَوْتادِ (12)
وَ ثَمُودُ وَ قَوْمُ لُوطٍ وَ أَصْحابُ الْأَیْکَةِ أُولئِکَ الْأَحْزابُ (13)
إِنْ کُلٌّ إِلاَّ کَذَّبَ الرُّسُلَ فَحَقَّ عِقابِ (14)
وَ ما یَنْظُرُ هؤُلاءِ إِلاَّ صَیْحَةً واحِدَةً ما لَها مِنْ فَواقٍ (15)
وَ قالُوا رَبَّنا عَجِّلْ لَنا قِطَّنا قَبْلَ یَوْمِ الْحِسابِ (16)
ترجمه فارسی
به نام خداوند بخشنده بخشایشگر
ص، سوگند به قرآنى که داراى ذکر است (که این کتاب، معجزه الهى است). (1)
ولى کافران گرفتار غرور اختلافند! (2)
چه بسیار اقوامى را که پیش از آنها هلاک کردیم و به هنگام نزول عذاب فریاد مىزدند (و کمک مىخواستند) ولى وقت نجات گذشته بود! (3)
آنها تعجّب کردند که پیامبر بیمدهندهاى از میان آنان به سویشان آمده و کافران گفتند: این ساحر بسیار دروغگویى است! (4)
آیا او بجاى اینهمه خدایان، خداى واحدى قرار داده؟! این براستى چیز عجیبى است!» (5)
سرکردگان آنها بیرون آمدند و گفتند: «بروید و خدایانتان را محکم بچسبید، این چیزى است که خواستهاند (شما را گمراه کنند)! (6)
ما هرگز چنین چیزى در آیین دیگرى نشنیدهایم این تنها یک آئین ساختگى است! (7)
آیا از میان همه ما، قرآن تنها بر او [محمّد] نازل شده؟!» آنها در حقیقت در اصل وحى من تردید دارند، بلکه آنان هنوز عذاب الهى را نچشیدهاند (که این چنین گستاخانه سخن مىگویند)! (8)
مگر خزاین رحمت پروردگار توانا و بخشندهات نزد آنهاست (تا به هر کس میل دارند بدهند)؟! (9)
یا اینکه مالکیّت و حاکمیّت آسمانها و زمین و آنچه میان این دو است از آن آنهاست؟! (اگر چنین است) با هر وسیله ممکن به آسمانها بروند (و جلو نزول وحى را بر قلب پاک محمّد بگیرند)! (10)
(آرى) اینها لشکر کوچک شکستخوردهاى از احزابند! (11)
پیش از آنان قوم نوح و عاد و فرعون صاحب قدرت (پیامبران ما را) تکذیب کردند! (12)
و (نیز) قوم ثمود و لوط و اصحاب الأیکه [قوم شعیب]، اینها احزابى بودند (که به تکذیب پیامبران برخاستند)! (13)
هر یک (از این گروهها) رسولان را تکذیب کردند، و عذاب الهى درباره آنان تحقق یافت! (14)
اینها (با این اعمالشان) جز یک صیحه آسمانى را انتظار نمىکشند که هیچ مهلت و بازگشتى براى آن وجود ندارد (و همگى را نابود مىسازد)! (15)
آنها (از روى خیرهسرى) گفتند: «پروردگارا! بهره ما را از عذاب هر چه زودتر قبل از روز حساب به ما ده!» (16)
Translation of the Qur'an
Page ( 453 ) verses Sura sad ( 1-16 )
Sura sad
In the name of God
In the name of God, the Mercy-giving, the Merciful!
) I (. By the Qur'an so full of renown!) 1 (
Rather those who disbelieve] are toying [with prestige and dissension.) 2 (
How many generations have We wiped out before them? They called out, and the time for escape had lapsed.) 3 (
They are surprised that a warner should come to them from among themselves. Disbelievers say:" This is some lying magician!) 4 (
Has he made] all [the gods into One God? This is such an amazing thing!") 5 (
The elders among them sound off:" Walk around and be patient concerning your gods. This is something to be desired.) 6 (
We have not heard any of this among any latter-day denomination; this is merely a fabrication.) 7 (
Has a Reminder been revealed just to him among us?" Indeed they are in doubt about My reminder; rather they have not yet tasted any torment!) 8 (
Or do they have treasures from the mercy of your Lord, the Powerful, the Bountiful?) 9 (
Have they control over Heaven and Earth and whatever] lies [between them? Let them haul themselves up on ropes.) 10 (
What a partisan army will be routed there!) 11 (
Noah's folk and ' d's rejected] Me [before them,) 12 (
and] so did [Pharaoh who] impaled men [on stakes, and Tham d, Lot's folk, and the inhabitants of the Forest. Those were all partisans;) 13 (
every last one rejected the messengers, so My punishment was justified.) 14 (
) II (Those persons only await a single Blast which will] allow for [no delay.) 15
(
They will say:" Our Lord, hasten our doom for us before the Day of Reckoning!")16 (
- ۹۷/۰۷/۱۱