کتاب قرآن صفحه ۴۴۸
- پنجشنبه مهر ۵ ۱۳۹۷، ۱۱:۲۳ ق.ظ
- ۱ حرفهای شما
با یاد و نام خداوند و به امید بر آورده شدن حاجات و سلامتی و به راه راست هدایت شدن تمام انسان ها ؛
هر روز یک صفحه
صفحه چهارصد و چهل و هشت ( 76 -52 )
سورةُ الصّافّات
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحیم
یَقُولُ أَ إِنَّکَ لَمِنَ الْمُصَدِّقینَ (52)
أَ إِذا مِتْنا وَ کُنَّا تُراباً وَ عِظاماً أَ إِنَّا لَمَدینُونَ (53)
قالَ هَلْ أَنْتُمْ مُطَّلِعُونَ (54)
فَاطَّلَعَ فَرَآهُ فی سَواءِ الْجَحیمِ (55)
قالَ تَاللَّهِ إِنْ کِدْتَ لَتُرْدینِ (56)
وَ لَوْ لا نِعْمَةُ رَبِّی لَکُنْتُ مِنَ الْمُحْضَرینَ (57)
أَ فَما نَحْنُ بِمَیِّتینَ (58)
إِلاَّ مَوْتَتَنَا الْأُولى وَ ما نَحْنُ بِمُعَذَّبینَ (59)
إِنَّ هذا لَهُوَ الْفَوْزُ الْعَظیمُ (60)
لِمِثْلِ هذا فَلْیَعْمَلِ الْعامِلُونَ (61)
أَ ذلِکَ خَیْرٌ نُزُلاً أَمْ شَجَرَةُ الزَّقُّومِ (62)
إِنَّا جَعَلْناها فِتْنَةً لِلظَّالِمینَ (63)
إِنَّها شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فی أَصْلِ الْجَحیمِ (64)
طَلْعُها کَأَنَّهُ رُؤُسُ الشَّیاطینِ (65)
فَإِنَّهُمْ لَآکِلُونَ مِنْها فَمالِؤُنَ مِنْهَا الْبُطُونَ (66)
ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَیْها لَشَوْباً مِنْ حَمیمٍ (67)
ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى الْجَحیمِ (68)
إِنَّهُمْ أَلْفَوْا آباءَهُمْ ضالِّینَ (69)
فَهُمْ عَلى آثارِهِمْ یُهْرَعُونَ (70)
وَ لَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَکْثَرُ الْأَوَّلینَ (71)
وَ لَقَدْ أَرْسَلْنا فیهِمْ مُنْذِرینَ (72)
فَانْظُرْ کَیْفَ کانَ عاقِبَةُ الْمُنْذَرینَ (73)
إِلاَّ عِبادَ اللَّهِ الْمُخْلَصینَ (74)
وَ لَقَدْ نادانا نُوحٌ فَلَنِعْمَ الْمُجیبُونَ (75)
وَ نَجَّیْناهُ وَ أَهْلَهُ مِنَ الْکَرْبِ الْعَظیمِ (76)
ترجمه فارسی
که پیوسته مىگفت: آیا (به راستى) تو این سخن را باور کردهاى ... (52)
که وقتى ما مُردیم و به خاک و استخوان مبدّل شدیم، (بار دیگر) زنده مىشویم و جزا داده خواهیم شد؟!» (53)
(سپس) مىگوید: «آیا شما مىتوانید از او خبرى بگیرید؟» (54)
اینجاست که نگاهى مىکند، ناگهان او را در میان دوزخ مىبیند. (55)
مىگوید: «به خدا سوگند نزدیک بود مرا (نیز) به هلاکت بکشانى! (56)
و اگر نعمت پروردگارم نبود، من نیز از احضارشدگان (در دوزخ) بودم! (57)
(سپس به یاران خود مىگوید: اى دوستان!) آیا ما هرگز نمىمیریم (و در بهشت جاودانه خواهیم بود)، (58)
و جز همان مرگ اول، مرگى به سراغ ما نخواهد آمد، و ما هرگز عذاب نخواهیم شد. (59)
راستى این همان پیروزى بزرگ است! (60)
آرى، براى مثل این، باید عملکنندگان عمل کنند! (61)
آیا این (نعمتهاى جاویدان بهشتى) بهتر است یا درخت (نفرتانگیز) زقّوم؟! (62)
ما آن را مایه درد و رنج ظالمان قرار دادیم! (63)
آن درختى است که از قعر جهنّم مىروید! (64)
شکوفه آن مانند سرهاى شیاطین است! (65)
آنها [مجرمان] از آن مىخورند و شکمها را از آن پر مىکنند! (66)
سپس روى آن آب داغ متعفّنى مىنوشند! (67)
سپس بازگشت آنها به سوى جهنّم است! (68)
چرا که آنها پدران خود را گمراه یافتند، (69)
با این حال به سرعت بدنبال آنان کشانده مىشوند! (70)
و قبل از آنها بیشتر پیشینیان (نیز) گمراه شدند! (71)
ما در میان آنها انذارکنندگانى فرستادیم، (72)
ولى بنگر عاقبت انذارشوندگان چگونه بود! (73)
مگر بندگان مخلص خدا! (74)
و نوح، ما را خواند (و ما دعاى او را اجابت کردیم) و چه خوب اجابت کنندهاى هستیم! (75)
و او و خاندانش را از اندوه بزرگ رهایى بخشیدیم، (76)
Translation of the Qur'an
Page ( 448 ) verses Surah al-safat ( 52-76 )
Surah al-safat
In the name of God
who used to say: 'Have you become convinced?) 52 (
When we have died and become dust and bones, will we be called to account?") 53 (
He will say:" Will you) all (just take a look?") 54 (
" So he did look down and saw he was] standing [in the midst of Hades!) 55 (
He said: 'By God, you have almost ruined me!) 56 (
If it were not for my Lord's favor, I'd have been made to appear.) 57 (
Aren't we mortal) 58 (
except for our first death? Will we not be punished?) 59 (
This is the splendid Achievement! '") 60 (
For such as this let workers toil.) 61 (
Is that a better welcome or is the Infernal Tree?) 62 (
We have placed it as a trial for wrongdoers.) 63 (
It is a tree that rises from the depths of Hades.) 64 (
Its cluster] of fruit [looks like devils' heads;) 65 (
they will eat some of it and fill their stomachs with it.) 66 (
Then on top of it, they will have a concoction made from bathwater] to drink [.) 67 (
Then their return must be to Hades.) 68 (
They discovered their forefathers had been misled) 69 (
and yet they went scurrying along in their footsteps.) 70 (
Most primitive men went astray before them,) 71 (
even though We had sent warners out among them;) 72 (
yet see what the outcome was for those who were warned,) 73 (
except for God's sincere servants.) 74 (
) III (Noah called out to Us, and how favored are those] like him [who respond!) 75 (
We saved him and his family from serious grief,) 76 (
- ۹۷/۰۷/۰۵
I will recommend this blog!