کتاب قرآن صفحه ۴۴۷
- يكشنبه مهر ۱ ۱۳۹۷، ۱۰:۳۳ ق.ظ
- ۱ حرفهای شما
با یاد و نام خداوند و به امید بر آورده شدن حاجات و سلامتی و به راه راست هدایت شدن تمام انسان ها ؛
هر روز یک صفحه
صفحه چهارصد و چهل و هفت ( 51 -25 )
سورةُ الصّافّات
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحیم
ما لَکُمْ لا تَناصَرُونَ (25)
بَلْ هُمُ الْیَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ (26)
وَ أَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلى بَعْضٍ یَتَساءَلُونَ (27)
قالُوا إِنَّکُمْ کُنْتُمْ تَأْتُونَنا عَنِ الْیَمینِ (28)
قالُوا بَلْ لَمْ تَکُونُوا مُؤْمِنینَ (29)
وَ ما کانَ لَنا عَلَیْکُمْ مِنْ سُلْطانٍ بَلْ کُنْتُمْ قَوْماً طاغینَ (30)
فَحَقَّ عَلَیْنا قَوْلُ رَبِّنا إِنَّا لَذائِقُونَ (31)
فَأَغْوَیْناکُمْ إِنَّا کُنَّا غاوینَ (32)
فَإِنَّهُمْ یَوْمَئِذٍ فِی الْعَذابِ مُشْتَرِکُونَ (33)
إِنَّا کَذلِکَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمینَ (34)
إِنَّهُمْ کانُوا إِذا قیلَ لَهُمْ لا إِلهَ إِلاَّ اللَّهُ یَسْتَکْبِرُونَ (35)
وَ یَقُولُونَ أَ إِنَّا لَتارِکُوا آلِهَتِنا لِشاعِرٍ مَجْنُونٍ (36)
بَلْ جاءَ بِالْحَقِّ وَ صَدَّقَ الْمُرْسَلینَ (37)
إِنَّکُمْ لَذائِقُوا الْعَذابِ الْأَلیمِ (38)
وَ ما تُجْزَوْنَ إِلاَّ ما کُنْتُمْ تَعْمَلُونَ (39)
إِلاَّ عِبادَ اللَّهِ الْمُخْلَصینَ (40)
أُولئِکَ لَهُمْ رِزْقٌ مَعْلُومٌ (41)
فَواکِهُ وَ هُمْ مُکْرَمُونَ (42)
فی جَنَّاتِ النَّعیمِ (43)
عَلى سُرُرٍ مُتَقابِلینَ (44)
یُطافُ عَلَیْهِمْ بِکَأْسٍ مِنْ مَعینٍ (45)
بَیْضاءَ لَذَّةٍ لِلشَّارِبینَ (46)
لا فیها غَوْلٌ وَ لا هُمْ عَنْها یُنْزَفُونَ (47)
وَ عِنْدَهُمْ قاصِراتُ الطَّرْفِ عینٌ (48)
کَأَنَّهُنَّ بَیْضٌ مَکْنُونٌ (49)
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلى بَعْضٍ یَتَساءَلُونَ (50)
قالَ قائِلٌ مِنْهُمْ إِنِّی کانَ لی قَرینٌ (51)
ترجمه فارسی
شما را چه شده که از هم یارى نمىطلبید؟! (25)
ولى آنان در آن روز تسلیم قدرت خداوندند! (26)
(و در این حال) رو به یکدیگر کرده و از هم مىپرسند ... (27)
گروهى (مىگویند: «شما رهبران گمراهى بودید که به ظاهر) از طریق خیرخواهى و نیکى وارد شدید امّا جز فریب چیزى در کارتان نبود)!» (28)
(آنها در جواب) مىگویند: «شما خودتان اهل ایمان نبودید (تقصیر ما چیست)؟! (29)
ما هیچ گونه سلطهاى بر شما نداشتیم، بلکه شما خود قومى طغیانگر بودید! (30)
اکنون فرمان پروردگارمان بر همه ما مسلّم شده، و همگى از عذاب او مىچشیم! (31)
ما شما را گمراه کردیم، همان گونه که خود گمراه بودیم! (32)
(آرى) همه آنها [پیشوایان و پیروان گمراه] در آن روز در عذاب الهى مشترکند! (33)
ما این گونه با مجرمان رفتار مىکنیم! (34)
چرا که وقتى به آنها گفته مىشد: «معبودى جز خدا وجود ندارد»، تکبّر و سرکشى مىکردند ... (35)
و پیوسته مىگفتند: «آیا ما معبودان خود را بخاطر شاعرى دیوانه رها کنیم؟!» (36)
چنین نیست، او حقّ را آورده و پیامبران پیشین را تصدیق کرده است! (37)
اما شما (مستکبران کوردل) بطور مسلّم عذاب دردناک (الهى) را خواهید چشید! (38)
و جز به آنچه انجام مىدادید کیفر داده نمىشوید، (39)
جز بندگان مخلص خدا (که از این کیفرها برکنارند)! (40)
براى آنان [بندگان مخلص] روزى معیّن و ویژهاى است، (41)
میوهها (ى گوناگون پر ارزش)، و آنها گرامى داشته مىشوند ... (42)
در باغهاى پر نعمت بهشت (43)
در حالى که بر تختها رو به روى یکدیگر تکیه زدهاند، (44)
و گرداگردشان قدحهاى لبریز از شراب طهور را مىگردانند (45)
شرابى سفید و درخشنده، و لذّتبخش براى نوشندگان (46)
شرابى که نه در آن مایه تباهى عقل است و نه از آن مست مىشوند! (47)
و نزد آنها همسرانى زیبا چشم است که جز به شوهران خود عشق نمىورزند. (48)
گویى از (لطافت و سفیدى) همچون تخممرغهایى هستند که (در زیر بال و پر مرغ) پنهان مانده (و دست انسانى هرگز آن را لمس نکرده است)! (49)
(در حالى که آنها غرق گفتگو هستند) بعضى رو به بعضى دیگر کرده مىپرسند ... (50)
کسى از آنها مىگوید: «من همنشینى داشتم ... (51)
Translation of the Qur'an
Page ( 447 ) verses Surah al-safat ( 25-51 )
Surah al-safat
In the name of God
" What's wrong with you that you do not support each other?") 25 (
Rather today they are surrendering.) 26 (
Some of them will step forth to question one another.) 27 (
They will say:" You used to come at us from the right.") 28 (
They will say:" Rather, you were not believers!) 29 (
We have no authority over you. Instead you have been such arrogant folk.) 30 (
Our Lord's sentence has been confirmed against us; we are indeed tasting it!) 31 (
We lured you on; we were seducers.") 32 (
They will become partners in torment on that day.) 33 (
Thus We deal with criminals!) 34 (
They have acted so proudly whenever:" There is no deity except God] Alone [" was said to them,) 35 (
and they were saying:" Should we abandon our gods for a crazy poet?") 36 (
Rather he has brought the Truth and vouches for the emissaries.) 37 (
Yet you will taste painful torment) 38 (
and only be rewarded for what you have been doing,) 39 (
except for God's sincere servants.) 40 (
Those will have an acknowledged provision) 41 (
of fruit, and will be honored) 42 (
in gardens of Bliss) 43 (
facing one another on couches.) 44 (
A cup will be passed around for them from a clear spring) 45 (
] which will be [delicious for anyone who drinks from it!) 46 (
There will be no hangover from it nor will they feel exhausted by it.) 47 (
With them will be bashful women whose eyes will sparkle) 48 (
as if they were hidden] like hatching [eggs.) 49 (
Some of them will step forward to question one another.) 50 (
Someone among them will speak up and say:" Once there was a soul mate of mine) 51 (
- ۹۷/۰۷/۰۱