کتاب قرآن صفحه ۴۱۸
- پنجشنبه مرداد ۲۵ ۱۳۹۷، ۰۵:۵۶ ب.ظ
- ۴ حرفهای شما
با یاد و نام خداوند و به امید بر آورده شدن حاجات و سلامتی و به راه راست هدایت شدن تمام انسان ها ؛
هر روز یک صفحه
صفحه چهارصد و هجده ( 6 -1 )
سورةُ الأحْزابْ
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحیم
یا أَیُّهَا النَّبِیُّ اتَّقِ اللَّهَ وَ لا تُطِعِ الْکافِرینَ وَ الْمُنافِقینَ إِنَّ اللَّهَ کانَ عَلیماً حَکیماً (1)
وَ اتَّبِعْ ما یُوحى إِلَیْکَ مِنْ رَبِّکَ إِنَّ اللَّهَ کانَ بِما تَعْمَلُونَ خَبیراً (2)
وَ تَوَکَّلْ عَلَى اللَّهِ وَ کَفى بِاللَّهِ وَکیلاً (3)
ما جَعَلَ اللَّهُ لِرَجُلٍ مِنْ قَلْبَیْنِ فی جَوْفِهِ وَ ما جَعَلَ أَزْواجَکُمُ اللاَّئی تُظاهِرُونَ مِنْهُنَّ أُمَّهاتِکُمْ وَ ما جَعَلَ أَدْعِیاءَکُمْ أَبْناءَکُمْ ذلِکُمْ قَوْلُکُمْ بِأَفْواهِکُمْ وَ اللَّهُ یَقُولُ الْحَقَّ وَ هُوَ یَهْدِی السَّبیلَ (4)
ادْعُوهُمْ لِآبائِهِمْ هُوَ أَقْسَطُ عِنْدَ اللَّهِ فَإِنْ لَمْ تَعْلَمُوا آباءَهُمْ فَإِخْوانُکُمْ فِی الدِّینِ وَ مَوالیکُمْ وَ لَیْسَ عَلَیْکُمْ جُناحٌ فیما أَخْطَأْتُمْ بِهِ وَ لکِنْ ما تَعَمَّدَتْ قُلُوبُکُمْ وَ کانَ اللَّهُ غَفُوراً رَحیماً (5)
النَّبِیُّ أَوْلى بِالْمُؤْمِنینَ مِنْ أَنْفُسِهِمْ وَ أَزْواجُهُ أُمَّهاتُهُمْ وَ أُولُوا الْأَرْحامِ بَعْضُهُمْ أَوْلى بِبَعْضٍ فی کِتابِ اللَّهِ مِنَ الْمُؤْمِنینَ وَ الْمُهاجِرینَ إِلاَّ أَنْ تَفْعَلُوا إِلى أَوْلِیائِکُمْ مَعْرُوفاً کانَ ذلِکَ فِی الْکِتابِ مَسْطُوراً (6)
ترجمه فارسی
به نام خداوند بخشنده بخشایشگر
اى پیامبر! تقواى الهى پیشه کن و از کافران و منافقان اطاعت مکن که خداوند عالم و حکیم است. (1)
و از آنچه از سوى پروردگارت به تو وحى مىشود پیروى کن که خداوند به آنچه انجام مىدهید آگاه است. (2)
و بر خدا توکّل کن، و همین بس که خداوند حافظ و مدافع (انسان) باشد! (3)
خداوند براى هیچ کس دو دل در درونش نیافریده و هرگز همسرانتان را که مورد «ظهار» قرار مىدهید مادران شما قرار نداده و (نیز) فرزندخواندههاى شما را فرزند حقیقى شما قرار نداده است این سخن شماست که به دهان خود مىگویید (سخنى باطل و بىپایه) امّا خداوند حقّ را مىگوید و او به راه راست هدایت مىکند. (4)
آنها را به نام پدرانشان بخوانید که این کار نزد خدا عادلانهتر است و اگر پدرانشان را نمىشناسید، آنها برادران دینى و موالى شما هستند امّا گناهى بر شما نیست در خطاهایى که از شما سرمىزند (و بىتوجّه آنها را به نام دیگران صدا مىزنید)، ولى آنچه را از روى عمد مىگویید (مورد حساب قرار خواهد داد) و خداوند آمرزنده و رحیم است. (5)
پیامبر نسبت به مؤمنان از خودشان سزاوارتر است و همسران او مادران آنها [مؤمنان] محسوب مىشوند و خویشاوندان نسبت به یکدیگر از مؤمنان و مهاجران در آنچه خدا مقرّر داشته اولى هستند، مگر اینکه بخواهید نسبت به دوستانتان نیکى کنید (و سهمى از اموال خود را به آنها بدهید) این حکم در کتاب (الهى) نوشته شده است. (6)
Translation of the Qur'an
Page ( 418 ) verses Surah al-ahzab ( 1-6 )
Surah al-ahzab
In the name of God
In the name of God, the Mercy-giving, the Merciful!
) I (O Prophet, heed God and do not obey disbelievers and hypocrites. God is Aware, Wise.) 1 (
Follow whatever you are inspired with by your Lord; God is Informed about what you) all (are doing.) 2 (
Rely on God; God suffices as a Trustee.) 3 (
God has not placed two hearts in any man's body. Nor has He granted you wives whom you may back away from, to act as your mothers, nor has He granted your adopted sons to be your own sons. That is your own statement made by your own mouths. God states the Truth and He guides one along the Way.) 4 (
Call them after their own fathers; it is fairer so far as God is concerned. If you do not know who their fathers were, then] call them [your brothers in religion and your wards. What you may have slipped up on already will not be held against you, but only something your hearts have done intentionally. Yet God is Forgiving, Merciful.) 5 (
The Prophet is closer to believers than even they themselves are, and his wives are] like [their mothers. Yet blood relatives are closer to one another in God's book than are believers and the Refugees, except that you should act in a proper manner towards your wards. That has been underlined in the Book.) 6 (
- ۹۷/۰۵/۲۵