با آنکه ترجمه فارسى قرآن وجود دارد، چرا به ما سفارش مىکنند که متن عربى آن را بخوانیم؟
- دوشنبه آذر ۹ ۱۳۹۴، ۰۴:۰۰ ب.ظ
- ۰ حرفهای شما
پرسمان قرآنی کودک
(4)
با آنکه ترجمه فارسى قرآن وجود دارد، چرا به ما سفارش مىکنند که متن عربى آن را بخوانیم؟
هیچ اشکالى ندارد کسى ترجمه فارسى قرآن را بخواند. حتّى این کار خیلى هم خوب و پسندیده است، زیرا ما را با معناى قرآن آشنا مىکند. امّا اینکه به ما سفارش کردهاند قرآن را با همان زبان عربى بخوانیم چند دلیل دارد:
1- خدا در جملههاى عربى قرآن اثرى قرار داده که در ترجمه آن نیست. افراد زیادى که حتّى معناى قرآن را نمىدانستهاند، با شنیدن آیههاى قرآن مسلمان شدهاند. به نظر شما چرا کسى که زبانش ژاپنى یا انگلیسى یا اسپانیایى است و عربى نمىداند، او هم وقتى صوت زیباى قرآن را مىشنود لذّت مىبرد؟ این به سبب آن است که قرآن از طرف خداست. ترجمه فارسى یا هر زبان دیگرى شیرینى خود قرآن را ندارد. البتّه باز هم مىگوییم اگر کسى بتواند ترجمه فارسى قرآن را هم مطالعه کند، بسیار خوب است.
2- ما با خواندن قرآنِ عربى، کم کم علاقهمند مىشویم که زبان عربى را یاد بگیریم.
عربى زبان قرآن و نهجالبلاغه و صحیفه سجادیه است و یادگیرى آن اهمیت زیادى دارد. وقتى ما متن قرآن را مىخوانیم، آهسته آهسته با زبان عربى آشنا مىشویم و پس از شرکت در کلاسهاى عربى، مىتوانیم بدون نیاز به ترجمه، آیههاى قرآن را بفهمیم.
- ۹۴/۰۹/۰۹