* ما از جنس رؤیاهایمان هستیم . شکسپیر *
* انسان هیچوقت بیشتر از آن موقع خود را گول نمی زند که خیال می کند دیگران را فریب داده است . لارشفوکو*
* ما از جنس رؤیاهایمان هستیم . شکسپیر *
* انسان هیچوقت بیشتر از آن موقع خود را گول نمی زند که خیال می کند دیگران را فریب داده است . لارشفوکو*
چکیده:
قرآن کریم معجزه جاویدان حضرت محمد ? است. دانشمندان از دیرباز وجود گوناگونی را برای اعجاز قرآن بیان کردهاند. همزمان با کشفیات علمی در دو قرن اخیر،اعجاز علمی قرآن نیز مطرح شد. عدهای از مفسران و صاحبنظران کوشیدهاند تا با انطباق پارهای از آیات قرآن بر کشفیات جدید علوم تجربی، این ادعا را به اثبات برسانند. یکی از مواردی که این انطباق از دلیلها و قرینههای استوار برخوردار است. آیات مربوط به خورشید و حرکات آن است.
نوشتاری که پیشرو دارید که به بررسی همه جانبه این موضوع پرداخته است.
کلید واژهها : اعجاز علمی، اعجاز قرآن، علم و دین، تفسیر علمی، حرکات خورشید، کیهانشناسی در قرآن.
حکمت 12
و قال ع : أعجز الناس من عجز عن اکتساب الْإِخوان- و أعجز منه من ضیع من ظفر به منهم
ترجمه فارسی :
(اخلاقى، اجتماعى، تربیتى) و درود خدا بر او، فرمود: ناتوانترین مردم کسى است که در دوست یابى ناتوان است، و از او ناتوانتر آن که دوستان خود را از دست بدهد.
ترجمه انگلیسی :
Amir al-mu'mirfrn, peace be upon him, said: The most helpless of all men is he who cannot find a few brothers during his life, but still more helpless is he who finds such a brother but loses him.'
با یاد و نام خداوند و به امید بر آورده شدن حاجات و سلامتی و به راه راست هدایت شدن تمام انسان ها ؛
هر روز یک صفحه
صفحه بیست و یک : (135-141)
سورةُ البَقَرة
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحیمِ
وَ قالُوا کُونُوا هُوداً أَوْ نَصارى تَهْتَدُوا قُلْ بَلْ مِلَّةَ إِبْراهیمَ حَنیفاً وَ ما کانَ مِنَ الْمُشْرِکینَ (135)
قُولُوا آمَنَّا بِاللَّهِ وَ ما أُنْزِلَ إِلَیْنا وَ ما أُنْزِلَ إِلى إِبْراهیمَ وَ إِسْماعیلَ وَ إِسْحاقَ
وَ یَعْقُوبَ وَ الْأَسْباطِ وَ ما أُوتِیَ مُوسى وَ عیسى وَ ما أُوتِیَ النَّبِیُّونَ مِنْ رَبِّهِمْ
لا نُفَرِّقُ بَیْنَ أَحَدٍ مِنْهُمْ وَ نَحْنُ لَهُ مُسْلِمُونَ (136)
فَإِنْ آمَنُوا بِمِثْلِ ما آمَنْتُمْ بِهِ فَقَدِ اهْتَدَوْا وَ إِنْ تَوَلَّوْا فَإِنَّما هُمْ فی شِقاقٍ
فَسَیَکْفیکَهُمُ اللَّهُ وَ هُوَ السَّمیعُ الْعَلیمُ (137)
صِبْغَةَ اللَّهِ وَ مَنْ أَحْسَنُ مِنَ اللَّهِ صِبْغَةً وَ نَحْنُ لَهُ عابِدُونَ (138)
قُلْ أَ تُحَاجُّونَنا فِی اللَّهِ وَ هُوَ رَبُّنا وَ رَبُّکُمْ وَ لَنا أَعْمالُنا وَ لَکُمْ أَعْمالُکُمْ وَ نَحْنُ لَهُ مُخْلِصُونَ (139)
أَمْ تَقُولُونَ إِنَّ إِبْراهیمَ وَ إِسْماعیلَ وَ إِسْحاقَ وَ یَعْقُوبَ
وَ الْأَسْباطَ کانُوا هُوداً أَوْ نَصارى قُلْ أَ أَنْتُمْ أَعْلَمُ أَمِ اللَّهُ وَ مَنْ أَظْلَمُ مِمَّنْ
کَتَمَ شَهادَةً عِنْدَهُ مِنَ اللَّهِ وَ مَا اللَّهُ بِغافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ (140)
تِلْکَ أُمَّةٌ قَدْ خَلَتْ لَها ما کَسَبَتْ وَ لَکُمْ ما کَسَبْتُمْ وَ لا تُسْئَلُونَ عَمَّا کانُوا یَعْمَلُونَ (141)
ترجمه فارسی :
و [اهل کتاب به مردم مؤمن] گفتند: یهودى یا نصرانى باشید تا هدایت یابید. بگو: بلکه از آیین ابراهیم یکتاپرست و حقگرا [پیروى مىکنیم نه از آیین تحریف شده شما که عین گمراهى است] و او هرگز از مشرکان نبود، (135)
[شما مردم مؤمن از روى حقیقت] بگویید [و اقرار کنید:] ما به خدا و آنچه به سوى ما نازل شده، و به آنچه بر ابراهیم و اسماعیل و اسحاق و یعقوب و نوادگانِ [داراى مقام نبوّت] آنان فرود آمده، و به آنچه به موسى و عیسى و آنچه به پیامبران از ناحیه پروردگارشان داده شده ایمان آوردیم میان هیچ یک از آنان [در اینکه از سوى خدا براى هدایت مردم مبعوث شدهاند] فرقى نمىگذاریم، و ما در برابر او تسلیم هستیم. (136)
پس اگر آنان هم به آنچه شما به آن ایمان آوردهاید، ایمان آورند [که ایمان به قرآن و به پیامبر است] مسلماً هدایت یافتهاند، و اگر روى برتابند جز این نیست که در ستیز و دشمنىاند پس به زودى خدا شرّ آنان را [به کشته شدن یا آوارگى از خانه و کاشانه] دفع خواهد کرد و او شنوا و داناست. (137)
[به یهود و نصارى بگویید:] رنگ خدا را [که اسلام است، انتخاب کنید] و چه کسى رنگش نیکوتر از رنگ خداست؟ و ما فقط پرستش کنندگان اوییم. (138)
بگو: آیا با ما در باره خدا گفتگوى بىمنطق و احتجاج نادرست مىکنید؟! در حالى که او پروردگار ما و شماست [و همه کارهایش بر وفق حکمت و مصلحت است، و جاى گفتگوى بىمنطق و احتجاج نادرست نیست] و اعمال ما مربوط به خود ما و اعمال شما مربوط به خود شماست، و ما [در ایمان، اعتقاد، طاعت و عبادت] براى او اخلاص مىورزیم. (139)
آیا مىگویید: ابراهیم و اسماعیل و اسحاق و یعقوب و نوادگان [داراى مقام نبوّت] آنان یهودى یا نصرانى بودند؟! بگو: شما داناترید یا خدا؟ [شما به یقین مىدانید که آنان یهودى و نصرانى نبودند، پس چرا واقعیت را پنهان مىدارید؟!] وستمکارتر از کسى که شهادتى را که از خدا نزد اوست پنهان کند، کیست؟ وخدا از آنچه انجام مىدهید، بىخبر نیست. (140)
آنان گروهى بودند که درگذشتند آنچه [طاعت و معصیت] به دست آوردند مربوط به خود آنان است و آنچه شما به دست آوردید مربوط به خود شماست و شما در برابر آنچه آنان انجام مىدادند، مسئول نیستند. (141)
ترجمه انگلیسی :
They say:" Become Jews or Christians; you will] then [be guided." SAY:" Rather Abraham's sect,] for he was [a seeker] after Truth [, he was no associator] of others with God Alone [.") 135 (
SAY:" We believe in God and what has been sent down to us, and what was sent down to Abraham, Ishmael, Isaac, Jacob and their descendants, and what was given Moses and Jesus, and what was given the] other [prophets by their Lord. We do not discriminate against any one of them and are committed] to live [in peace to Him.") 136 (
If they believe the same as you believe, then they are guided, while if they turn elsewhere, they will only fall into dissension. God will suffice for you] in dealing with [them: He is the Alert, Aware.) 137 (
Such is [God's design! Who is better than God for a design? we are serving Him.) 138 (
SAY:" Do you argue with us about God while He is our Lord and your Lord as well? We have our actions while you have your actions, and we are loyal to Him.;) 139 (
Or do you say that Abraham, Ishmael, Isaac, Jacob and their descendants were Jews or Christians?" SAY:" Are you more knowledgeable than God?" Who is more unjust than someone who hides some evidence from God which he holds? God is not heedless of what you are doing.) 140 (
That is a nation which has already passed away. There awaits it whatever it has earned, while you will have what you have earned. You will not be questioned about what they are doing.) 141