بایگانی فروردين ۱۳۹۶ :: Global Village😊💕

Global Village😊💕

Our motto: All human's in the world are equal

Global Village😊💕

Our motto: All human's in the world are equal

Global Village😊💕

👈 هنگامی که در این وبلاگ حضور داری با خود صادق باش ، گوش ها ، چشم ها و لب های خود را لحظه ای از قید شیطان درون خود آزاد ساز !😉

خداوند حقیقت را می بیند اما صبر می کند ..... من عاشق خدایم هستم دعا کنید هر چه زودتر به عشقم برسم😘

گاهی انسان مطالب ساده و ابتدایی و تکراری را نیز به سادگی فراموش میکند ، پس لطفا فقط ببین !😉

در این وبلاگ پذیرفتن هیچ چیز اجباری نیست..... روزی یک نفر هم چشمهایش به دیدن یک کلمه قرآن روشن شود ، برای این بنده ی حقیر کافی ست... دیگر چیزی نمی خواهم😊


*بعد از نماز یادتون نره !سى و چهار مرتبه اَللّهُ اَکْبَرُ و سى و سه مرتبه اَلْحَمْدُلِلّهِ و سى و سه مرتبه سُبْحانَ اللّهِ بگوید و در بعضى روایات سُبْحانَ اللّهِ پیش از اَلْحَمْدُلِلّهِ وارد شده .*

تبلیغات
محبوب ترین مطالب
آخرین نظرات
  • ۱۴ فروردين ۰۰، ۱۶:۰۲ - زیاده متابعین
    good luck
نویسندگان
پیوندها

۴۰ مطلب در فروردين ۱۳۹۶ ثبت شده است

s121

با یاد و نام خداوند و به امید بر آورده شدن حاجات و سلامتی و به راه راست هدایت شدن تمام انسان ها ؛

هر روز یک صفحه

صفحه صد و بیست و یک (78-83)

 

سورةُ المَائدة

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحیمِ

 

لُعِنَ الَّذینَ کَفَرُوا مِنْ بَنی‏ إِسْرائیلَ عَلى‏ لِسانِ داوُدَ وَ عیسَى ابْنِ مَرْیَمَ ذلِکَ بِما عَصَوْا وَ کانُوا یَعْتَدُونَ (78)

کانُوا لا یَتَناهَوْنَ عَنْ مُنکَرٍ فَعَلُوهُ لَبِئْسَ ما کانُوا یَفْعَلُونَ (79)

تَرى‏ کَثیراً مِنْهُمْ یَتَوَلَّوْنَ الَّذینَ کَفَرُوا لَبِئْسَ ما قَدَّمَتْ لَهُمْ أَنْفُسُهُمْ أَنْ سَخِطَ اللَّهُ عَلَیْهِمْ وَ فِی الْعَذابِ هُمْ خالِدُونَ (80)

وَ لَوْ کانُوا یُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَ النَّبِیِّ وَ ما أُنْزِلَ إِلَیْهِ مَا اتَّخَذُوهُمْ أَوْلِیاءَ وَ لکِنَّ کَثیراً مِنْهُمْ فاسِقُونَ (81)

لَتَجِدَنَّ أَشَدَّ النَّاسِ عَداوَةً لِلَّذینَ آمَنُوا الْیَهُودَ وَ الَّذینَ أَشْرَکُوا وَ لَتَجِدَنَّ أَقْرَبَهُمْ مَوَدَّةً لِلَّذینَ آمَنُوا الَّذینَ قالُوا إِنَّا نَصارى‏ ذلِکَ بِأَنَّ مِنْهُمْ قِسِّیسینَ وَ رُهْباناً وَ أَنَّهُمْ لا یَسْتَکْبِرُونَ (82)

وَ إِذا سَمِعُوا ما أُنْزِلَ إِلَى الرَّسُولِ تَرى‏ أَعْیُنَهُمْ تَفیضُ مِنَ الدَّمْعِ مِمَّا عَرَفُوا مِنَ الْحَقِّ یَقُولُونَ رَبَّنا آمَنَّا فَاکْتُبْنا مَعَ الشَّاهِدینَ (83)

ترجمه فارسی :

از بنى‏اسرائیل آنان که کافر شدند به زبان داود و عیسى بن مریم لعنت شدند. لعنت شدنشان براى این بود که [نسبت به فرمان‏هاى خدا و انبیا] سرپیچى داشتند و همواره [از حدود الهى‏] تجاوز مى‏کردند. (78)

آنان یکدیگر را ازکارهاى زشتى که مرتکب مى‏شدند بازنمى‏داشتند. مسلماً بد بود آنچه را انجام مى‏دادند. (79)

بسیارى از آنان را مى‏بینى که با کسانى که کفر ورزیدند، همواره دوستى مى‏کنند. قطعاً بد است آنچه نفوسِ [طغیان گرشان براى قیامت‏] آنان پیش فرستاده است [و نتیجه آن این است‏] که خدا بر آنان خشم گرفت و در عذاب جاودانه‏اند. (80)

اگر به خدا و پیامبر و آنچه بر او نازل شده ایمان مى‏آوردند، [از برکت آن ایمان‏] کفّار و مشرکان را سرپرست و دوست خود نمى‏گرفتند ولى بسیارى از آنان فاسق‏اند. (81)

یقیناً سرسخت‏ترین مردم را در کینه و دشمنى نسبت به مؤمنان، یهودیان و مشرکان خواهى یافت. و البته نزدیک‏ترینشان را در دوستى با مؤمنان، کسانى مى‏یابى که گفتند: ما نصرانى هستیم. این واقعیت براى آن است که گروهى از آنان کشیشان دانشمند و عابدان خدا ترس‏اند، و آنان [در پیروى از حق‏] تکبّر نمى‏کنند. (82

و چون آنچه را که بر پیامبر اسلام نازل شده بشنوند، دیدگانشان را مى‏بینى به سبب آنچه از حق شناخته‏اند، لبریز از اشک مى‏شود، مى‏گویند. پروردگارا! ایمان آوردیم، پس ما را در زمره گواهان [که به حقّانیّت پیامبر و قرآن گواهى مى‏دهند] بنویس. (83)

ترجمه انگلیسی :

 

) XI (Those Children of Israel who disbelieved were cursed by the tongue of David and Jesus, the son of Mary. That was because they disobeyed had acted defiantly.) 78 (

They did not refrain from the debauchery they were indulging in; how awful is what they had been doing!) 79 (

You will see many of them making friends with those who disbelieve. How wretched is what their souls have sent on ahead for them, since God is exasperated with them and they will live in torment for ever.) 80 (

If they had believed in God and the Prophet, and what was sent down to him, they would not have adopted them as patrons; but so many of them are perverse.) 81 (

You will find the most violently hostile people towards those who believe are the Jews and those who associate] others with God [; while you will find the most affectionate of them towards those who believe, are those who say:" We are Christians." That is because some of them are priests and monks; they do not behave so proudly.) 82 (

) xi cont'd. (When they listen to what has been sent down to the Messenger, you will see their eyes well up with tears because of the Truth they recognize. They say:" Our Lord, we believe, so enroll us among the witnesses!) 83 (

a54

s120

با یاد و نام خداوند و به امید بر آورده شدن حاجات و سلامتی و به راه راست هدایت شدن تمام انسان ها ؛

هر روز یک صفحه

صفحه صد و بیست (71-77)

 

سورةُ المَائدة

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحیمِ

 

وَ حَسِبُوا أَلاَّ تَکُونَ فِتْنَةٌ فَعَمُوا وَ صَمُّوا ثُمَّ تابَ اللَّهُ عَلَیْهِمْ ثُمَّ عَمُوا وَ صَمُّوا کَثیرٌ مِنْهُمْ وَ اللَّهُ بَصیرٌ بِما یَعْمَلُونَ (71)

لَقَدْ کَفَرَ الَّذینَ قالُوا إِنَّ اللَّهَ هُوَ الْمَسیحُ ابْنُ مَرْیَمَ وَ قالَ الْمَسیحُ یا بَنی‏ إِسْرائیلَ اعْبُدُوا اللَّهَ رَبِّی وَ رَبَّکُمْ إِنَّهُ مَنْ یُشْرِکْ بِاللَّهِ فَقَدْ حَرَّمَ اللَّهُ عَلَیْهِ الْجَنَّةَ وَ مَأْواهُ النَّارُ وَ ما لِلظَّالِمینَ مِنْ أَنْصارٍ (72)

لَقَدْ کَفَرَ الَّذینَ قالُوا إِنَّ اللَّهَ ثالِثُ ثَلاثَةٍ وَ ما مِنْ إِلهٍ إِلاَّ إِلهٌ واحِدٌ وَ إِنْ لَمْ یَنْتَهُوا عَمَّا یَقُولُونَ لَیَمَسَّنَّ الَّذینَ کَفَرُوا مِنْهُمْ عَذابٌ أَلیمٌ (73)

أَ فَلا یَتُوبُونَ إِلَى اللَّهِ وَ یَسْتَغْفِرُونَهُ وَ اللَّهُ غَفُورٌ رَحیمٌ (74)

مَا الْمَسیحُ ابْنُ مَرْیَمَ إِلاَّ رَسُولٌ قَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلِهِ الرُّسُلُ وَ أُمُّهُ صِدِّیقَةٌ کانا یَأْکُلانِ الطَّعامَ انْظُرْ کَیْفَ نُبَیِّنُ لَهُمُ الْآیاتِ ثُمَّ انْظُرْ أَنَّى یُؤْفَکُونَ (75)

قُلْ أَ تَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ ما لا یَمْلِکُ لَکُمْ ضَرًّا وَ لا نَفْعاً وَ اللَّهُ هُوَ السَّمیعُ الْعَلیمُ (76)

قُلْ یا أَهْلَ الْکِتابِ لا تَغْلُوا فی‏ دینِکُمْ غَیْرَ الْحَقِّ وَ لا تَتَّبِعُوا أَهْواءَ قَوْمٍ قَدْ ضَلُّوا مِنْ قَبْلُ وَ أَضَلُّوا کَثیراً وَ ضَلُّوا عَنْ سَواءِ السَّبیلِ (77)

ترجمه فارسی :

وپنداشتند که عذاب و مجازاتى وجود ندارد بنابراین [از دیدن واقعیات‏] کور و [از شنیدن حقایق و معارف‏] کر شدند، سپس [بعد از آگاهى و توبه کردن‏] خدا توبه آنان را پذیرفت. باز بسیارى از آنان کور و کر شدند! و خدا به آنچه انجام مى‏دهند، بیناست. (71)

آنان که گفتند: خدا همان مسیح، فرزند مریم است، بى‏تردید کافر شدند و حال آنکه مسیح گفت: اى بنى‏اسرائیل! خداى یکتا را که پروردگار من و پروردگار شماست بپرستید، مسلماً هر کس به خدا شرک ورزد، بى‏تردید خدا بهشت را بر او حرام کند، و جایگاهش آتش است، و براى ستمکاران هیچ یاورى نیست. (72)

آنان که گفتند: خدا یکى از [این‏] سه‏تاست [پدر، پسر، روح‏] یقیناً کافر شدند، و حال آنکه هیچ معبودى جز خداى یکتا نیست. و اگر از آنچه مى‏گویند بازنایستند، قطعاً به کسانى از آنان که [به سبب چنین اعتقادى‏] کافر شدند، عذابى دردناک خواهد رسید. (73)

آیا به سوى خدا بازنمى‏گردند، و از او درخواست آمرزش نمى‏کنند؟ و حال آنکه خدا بسیار آمرزنده ومهربان است. (74)

مسیح، فرزند مریم جز فرستاده‏اى [از سوى خدا] نیست که پیش از او هم فرستادگانى گذشته‏اند. و مادرش زن بسیار راستگو و درست‏کارى بود. هر دو [مانند انسان‏هاى دیگر] غذا مى‏خوردند. با تأمل بنگر چگونه نشانه‏ها را براى آنان بیان مى‏کنیم [تا بدانند متولد شدگان و نیازمندان به خوراک، خدا نیستند] سپس با تأمل بنگر که آنان چگونه [از حق به باطل‏] منحرف مى‏شوند؟! (75)

بگو: آیا به جاى خدا چیزى را مى‏پرستید که براى شما قدرت دفع هیچ زیان و جلب هیچ سودى را ندارد؟! و خداست که شنوا [ىِ همه گفتارها] و دانا [ىِ‏همه اسرار و رازها] ست. (76)

بگو: اى اهل کتاب! به ناحق در دینتان غلوّ نکنید، و از امیال و هوس‏هاى گروهى که یقیناً پیش از این گمراه شدند وبسیارى را گمراه کردند و از راه راست دور شدند، پیروى مکنید. (77)

ترجمه انگلیسی :

 

They reckoned there would be no testing, so they acted blind and deaf. Then God relented toward them; still many of them acted blind and deaf. Yet God is Observant of whatever they do.) 71 (

Those who say that God is Christ the son of Mary have disbelieved. Christ] himself [said:" Children of Israel, worship God] Alone, Who is [my Lord as well as your Lord." God will ban the Garden for anyone who associates anything else with God; his lodging will be the Fire. Wrongdoers will have no supporters.) 72 (

Those who say:" God is the third of three," have disbelieved! There is no deity except God Alone. If they do not stop saying what they Say, painful torment will afflict those among them who disbelieve.) 73 (

Why do they not turn towards God and seek His forgiveness? God Forgiving, Merciful.) 74 (

Christ the son of Mary was only a messenger; messengers have passed away before him His mother was sincere. They both ate food. Look how We explain signs to them; then look] again [how they shrug them off!) 75 (

SAY:" Do you worship something instead of God that does not control any harm nor any advantage for you while God is Alert, Aware?") 76 (

SAY:" People of the Book, do not exaggerate in your religion beyond the Truth, nor follow the whims of a folk who have already gone astray and misled many as they stray from the Level Path.) 77 (

سلامتی با در امان بودن از سه چیز

اگر مردم از سه چیز در امان باشند سلامتى همه جانبه دارند: زبان‏ بد، دست بد، کردار بد (آن جامعه که از شر زبان، دست و رفتار یک دیگر آسوده باشند به آسودگى کامل دست یافته‏اند، و اسلام مى‏خواهد همه اینها را براى مردم تأمین کند).

تحف العقول / ترجمه جنتى‏


a53

s119

با یاد و نام خداوند و به امید بر آورده شدن حاجات و سلامتی و به راه راست هدایت شدن تمام انسان ها ؛

هر روز یک صفحه

صفحه صد و نوزده (65-70)

 

سورةُ المَائدة

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحیمِ

 

وَ لَوْ أَنَّ أَهْلَ الْکِتابِ آمَنُوا وَ اتَّقَوْا لَکَفَّرْنا عَنْهُمْ سَیِّئاتِهِمْ وَ لَأَدْخَلْناهُمْ جَنَّاتِ النَّعیمِ (65)

وَ لَوْ أَنَّهُمْ أَقامُوا التَّوْراةَ وَ الْإِنْجیلَ وَ ما أُنْزِلَ إِلَیْهِمْ مِنْ رَبِّهِمْ لَأَکَلُوا مِنْ فَوْقِهِمْ وَ مِنْ تَحْتِ أَرْجُلِهِمْ مِنْهُمْ أُمَّةٌ مُقْتَصِدَةٌ وَ کَثیرٌ مِنْهُمْ ساءَ ما یَعْمَلُونَ (66)

یا أَیُّهَا الرَّسُولُ بَلِّغْ ما أُنْزِلَ إِلَیْکَ مِنْ رَبِّکَ وَ إِنْ لَمْ تَفْعَلْ فَما بَلَّغْتَ رِسالَتَهُ وَ اللَّهُ یَعْصِمُکَ مِنَ النَّاسِ إِنَّ اللَّهَ لا یَهْدِی الْقَوْمَ الْکافِرینَ (67)

قُلْ یا أَهْلَ الْکِتابِ لَسْتُمْ عَلى‏ شَیْ‏ءٍ حَتَّى تُقیمُوا التَّوْراةَ وَ الْإِنْجیلَ وَ ما أُنْزِلَ إِلَیْکُمْ مِنْ رَبِّکُمْ وَ لَیَزیدَنَّ کَثیراً مِنْهُمْ ما أُنْزِلَ إِلَیْکَ مِنْ رَبِّکَ طُغْیاناً وَ کُفْراً فَلا تَأْسَ عَلَى الْقَوْمِ الْکافِرینَ (68)

إِنَّ الَّذینَ آمَنُوا وَ الَّذینَ هادُوا وَ الصَّابِئُونَ وَ النَّصارى‏ مَنْ آمَنَ بِاللَّهِ وَ الْیَوْمِ الْآخِرِ وَ عَمِلَ صالِحاً فَلا خَوْفٌ عَلَیْهِمْ وَ لا هُمْ یَحْزَنُونَ (69)

لَقَدْ أَخَذْنا میثاقَ بَنی‏ إِسْرائیلَ وَ أَرْسَلْنا إِلَیْهِمْ رُسُلاً کُلَّما جاءَهُمْ رَسُولٌ بِما لا تَهْوى‏ أَنْفُسُهُمْ فَریقاً کَذَّبُوا وَ فَریقاً یَقْتُلُونَ (70)

ترجمه فارسی :

و اگر اهل کتاب [به آیین اسلام‏] ایمان مى‏آوردند و پرهیزکارى مى‏کردند، یقیناً گناهانشان را محو مى‏کردیم، و آنان را در بهشت‏هاى پر نعمت در مى‏آوردیم. (65)

و اگر آنان تورات و انجیل [واقعى‏] و آنچه را که از سوى پروردگارشان به آنان نازل شده برپا مى‏داشتند، بى‏تردید از برکات آسمان و زمین بهره‏مند مى‏شدند. از آنان گروهى میانه رو و معتدل‏اند، و بسیارى از آنان بد است آنچه را انجام مى‏دهند. (66)

اى پیامبر! آنچه از سوى پروردگارت [درباره ولایت و رهبرى على بن أبى‏طالب امیرالمؤمنین علیه السلام‏] بر تو نازل شده ابلاغ کن و اگر انجام ندهى پیام خدا را نرسانده‏اى. و خدا تو را از [آسیب و گزند] مردم نگه مى‏دارد قطعاً خدا گروه کافران را هدایت نمى‏کند. (67)

بگو: اى اهل کتاب! شما بر مسلک صحیح و درستى نیستید تا زمانى که تورات و انجیل و آنچه از جانب پروردگارتان به سوى شما نازل شده بر پا دارید، و بى‏تردید آنچه از جانب پروردگارت به سوى تو نازل شده بر سرکشى و کفر بسیارى از آنان مى‏افزاید، پس بر گروه کافران غمگین مباش. (68)

یقیناً کسانى که [از روى ظاهر] به اسلام گرویده‏اند و یهودى‏ها و صابئان و نصارى [با مُتّصف بودن به عنوان اسلام یا یهودیت یا صابئیت یا نصرانیّتْ اهل سعادت و نجات نیستند،] هر کدام [از این گروه‏ها در زمان هر پیامبرى از روى یقین و اخلاص‏] به خدا و روز قیامت ایمان آورده و کار شایسته انجام داده باشند، نه بیمى بر آنان است و نه اندوهگین مى‏شوند. (69)

البته ما از بنى‏اسرائیل [بر اطاعت از خدا و پیروى از موسى‏] پیمان گرفتیم و پیامبرانى به سوى ایشان فرستادیم هرگاه پیامبرى احکام و قوانینى که دلخواهشان نبود براى آنان مى‏آورد، گروهى را تکذیب کرده و گروهى را مى‏کشتند!! (70)

ترجمه انگلیسی :

 

If the People of the Book would only believe and do their duty, We would overlook their evil deeds for them and show them into gardens full of Bliss.)65 (

If they had only kept up the Torah and the Gospel, and whatever was sent down to them by their Lord, they would have eaten anything above them and from beneath their feet. Some of them form a moderate community, while many of them act badly in anything they do.) 66 (

) X (O Messenger, deliver whatever has been sent down to you by your Lord. If you do not do so, you will not have conveyed His message. God will defend you from mankind: God does not guide disbelieving folk.) 67 (

SAY:" People of the Book, you will not make any point until you keep up the Torah and the Gospel, as well as anything that has been sent down to you by your Lord." What has been sent down to you by your Lord increases many of them in arrogation and disbelief, yet do not despair about disbelieving folk.) 68 (

Those who believe and those who are Jews, Sabeans and Christians- anyone who believes in God and the Last Day, and acts honorably, should have no fear nor will they be saddened.) 69 (

We made an agreement with the Children of Israel and sent them messengers. Every time a messenger would come to them with what they themselves did not fancy, one group they accused of lying while another group they killed.) 70 (

a52

s118

با یاد و نام خداوند و به امید بر آورده شدن حاجات و سلامتی و به راه راست هدایت شدن تمام انسان ها ؛

هر روز یک صفحه

صفحه صد و هجده (58-64)

 

سورةُ المَائدة

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحیمِ

 

وَ إِذا نادَیْتُمْ إِلَى الصَّلاةِ اتَّخَذُوها هُزُواً وَ لَعِباً ذلِکَ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لا یَعْقِلُونَ (58)

قُلْ یا أَهْلَ الْکِتابِ هَلْ تَنْقِمُونَ مِنَّا إِلاَّ أَنْ آمَنَّا بِاللَّهِ وَ ما أُنْزِلَ إِلَیْنا وَ ما أُنْزِلَ مِنْ قَبْلُ وَ أَنَّ أَکْثَرَکُمْ فاسِقُونَ (59)

قُلْ هَلْ أُنَبِّئُکُمْ بِشَرٍّ مِنْ ذلِکَ مَثُوبَةً عِنْدَ اللَّهِ مَنْ لَعَنَهُ اللَّهُ وَ غَضِبَ عَلَیْهِ وَ جَعَلَ مِنْهُمُ الْقِرَدَةَ وَ الْخَنازیرَ وَ عَبَدَ الطَّاغُوتَ أُولئِکَ شَرٌّ مَکاناً وَ أَضَلُّ عَنْ سَواءِ السَّبیلِ (60)

وَ إِذا جاؤُکُمْ قالُوا آمَنَّا وَ قَدْ دَخَلُوا بِالْکُفْرِ وَ هُمْ قَدْ خَرَجُوا بِهِ وَ اللَّهُ أَعْلَمُ بِما کانُوا یَکْتُمُونَ (61)

وَ تَرى‏ کَثیراً مِنْهُمْ یُسارِعُونَ فِی الْإِثْمِ وَ الْعُدْوانِ وَ أَکْلِهِمُ السُّحْتَ لَبِئْسَ ما کانُوا یَعْمَلُونَ (62)

لَوْ لا یَنْهاهُمُ الرَّبَّانِیُّونَ وَ الْأَحْبارُ عَنْ قَوْلِهِمُ الْإِثْمَ وَ أَکْلِهِمُ السُّحْتَ لَبِئْسَ ما کانُوا یَصْنَعُونَ (63)

وَ قالَتِ الْیَهُودُ یَدُ اللَّهِ مَغْلُولَةٌ غُلَّتْ أَیْدیهِمْ وَ لُعِنُوا بِما قالُوا بَلْ یَداهُ مَبْسُوطَتانِ یُنْفِقُ کَیْفَ یَشاءُ وَ لَیَزیدَنَّ کَثیراً مِنْهُمْ ما أُنْزِلَ إِلَیْکَ مِنْ رَبِّکَ طُغْیاناً وَ کُفْراً وَ أَلْقَیْنا بَیْنَهُمُ الْعَداوَةَ وَ الْبَغْضاءَ إِلى‏ یَوْمِ الْقِیامَةِ کُلَّما أَوْقَدُوا ناراً لِلْحَرْبِ أَطْفَأَهَا اللَّهُ وَ یَسْعَوْنَ فِی الْأَرْضِ فَساداً وَ اللَّهُ لا یُحِبُّ الْمُفْسِدینَ (64)

ترجمه فارسی :

و چون براى نمازْ ندا در مى‏دهید، آن را به مسخره و بازى مى‏گیرند این کار زشتشان به سبب این است که آنان گروهى هستند که [در حقایق و معارف‏] اندیشه نمى‏کنند. (58)

بگو: اى اهل کتاب! آیا جز این را بر ما عیب مى‏گیرید که ما به خدا و آنچه از سوى او بر ما نازل شده و آنچه پیش از ما [بر پیامبران‏] فرود آمده ایمان آورده‏ایم؟! و این [عیب‏جویى شما به سبب این است‏] که بیشتر شما فاسق هستید. (59)

بگو: آیا شما را از کسانى که کیفرشان [از مؤمنانى که به خیال خود از آنان عیب مى‏گیرید و آنان را سزاوار عذاب مى‏دانید] نزد خدا بدتر است، خبر دهم؟ [آنان‏] کسانى [از گذشتگان خود شما] هستند که خدا لعنتشان کرده، و بر آنان خشم گرفته، و برخى از آنان را به صورت بوزینه و خوک درآورده، و [نیز آنان که‏] طاغوت را پرستیدند اینانند که جایگاه و منزلتشان بدتر و از راه راست گمراه‏ترند. (60)

و هنگامى که نزد شما آیند، گویند: ایمان آوردیم. در حالى که با کفر وارد مى‏شوند، و با کفر بیرون مى‏روند و خدا به کفر و نفاقى که همواره پنهان مى‏کنند، داناتر است. (61)

و بسیارى از آنان را مى‏بینى که در گناه و تجاوز [از حدود خدا] و حرام‏خورى خود مى‏شتابند همانا بد است اعمالى که همواره انجام مى‏دادند. (62)

چرا دانشمندان الهى مَسلک [و کاملان در دین‏] و عالمان یهود آنان را از گفتار گناه‏آلود و حرام خوارى بازنمى‏دارند؟ بسیار زشت است سکوتى که همواره پیش مى‏گرفتند. (63)

و یهود گفتند: دست [قدرت‏] خدا [نسبت به تصرّف در امور آفرینش، تشریع قوانین و عطا کردنِ روزى‏] بسته است. دست‏هاشان بسته باد و به کیفر گفتار باطلشان بر آنان لعنت باد بلکه هر دو دست خدا همواره گشوده و باز است [به هر چیز و به هر کس‏] هر گونه بخواهد، روزى مى‏دهد. و مسلماً آنچه از جانب پروردگارت به سوى تو نازل شده است، بر سرکشى و کفر بسیارى از آنان مى‏افزاید. و ما میان [یهود، نصارى و گروه‏هاى دیگر] آنان تا روز قیامت کینه و دشمنى انداختیم. هر زمان آتشى را براى جنگ [با اهل ایمان‏] افروختند خدا آن را خاموش کرد، و همواره در زمین براى فساد مى‏کوشند، و خدا مفسدان را دوست ندارد. (64)

 

ترجمه انگلیسی :

 

Whenever you call] people [to prayer, they take it as a joke and a sport. That is because they are folk who do not use their reason.) 58 (

SAY:" People of the Book, do you persecute us just because we believe in God and what has been sent down to us, and what was sent down previously? Most of you are perverse!") 59 (

SAY:" Shall I announce to you something worse than this as a recompense from God?" Those whom God has cursed and become angry at, and made them into monkeys and swine, and who serve the arrogant ones, are in a worse plight and even further astray from the Level Path ...) 60 (

When they come to you, they say:" We believe," while they have entered with disbelief and they leave with it. God is quite Aware as to what they have been hiding.) 61 (

You will see many of them plunging into vice and hostility, and living off graft. What they have been doing is so wretched!) 62 (

If their rabbis and scholars had only forbidden them from speaking sinfully and living off graft! How wretched is what they have been producing.) 63 (

The Jews say:" God's hand is shackled." May their own hands be shackled and themselves cursed because of what they have said! Rather both His hands are outstretched; He dispenses] things [just as He wishes. Anything sent down to you from your Lord increases many of them in arrogation and disbelief. We have tossed hostility and hatred between them until Resurrection Day. Every time they kindle a fire for war, God snuffs it out. They rush around the earth creating havoc. God does not love those who create havoc.) 64 (

 

آموزش گرفتن وضو به زبان انگلیسی

How to get ablution

 
 
 

 

 

a51