Global Village😊💕

Global Village😊💕

Our motto: All human's in the world are equal

Global Village😊💕

Our motto: All human's in the world are equal

Global Village😊💕

👈 هنگامی که در این وبلاگ حضور داری با خود صادق باش ، گوش ها ، چشم ها و لب های خود را لحظه ای از قید شیطان درون خود آزاد ساز !😉

خداوند حقیقت را می بیند اما صبر می کند ..... من عاشق خدایم هستم دعا کنید هر چه زودتر به عشقم برسم😘

گاهی انسان مطالب ساده و ابتدایی و تکراری را نیز به سادگی فراموش میکند ، پس لطفا فقط ببین !😉

در این وبلاگ پذیرفتن هیچ چیز اجباری نیست..... روزی یک نفر هم چشمهایش به دیدن یک کلمه قرآن روشن شود ، برای این بنده ی حقیر کافی ست... دیگر چیزی نمی خواهم😊


*بعد از نماز یادتون نره !سى و چهار مرتبه اَللّهُ اَکْبَرُ و سى و سه مرتبه اَلْحَمْدُلِلّهِ و سى و سه مرتبه سُبْحانَ اللّهِ بگوید و در بعضى روایات سُبْحانَ اللّهِ پیش از اَلْحَمْدُلِلّهِ وارد شده .*

تبلیغات
محبوب ترین مطالب
آخرین نظرات
  • ۱۴ فروردين ۰۰، ۱۶:۰۲ - زیاده متابعین
    good luck
نویسندگان
پیوندها

چگونگی علم خداوند به موجودات

 
آیت الله جعفر سبحانی


 

برنامه‏ای تربیتی

 

نکاتی چند در آیات

8. «اَللَّهُ یَعْلَمُ مَا تَحْمِلُ کُلُّ أُنْثی وَ مَا تَغِیْضُ الْأَرْحامُ وَ مَاتَزْدَادُ وَ کُلُّ شَیْ‏ءٍ عِنْدَهُ بِمِقْدَارٍ؛
خداوند از وضع جنین هر زن بار داری آگاه است و آن چه را رحم‏ها از بین می‏برند و سقط می‏کنند و آن‏چه را می‏افزایند. و هر چیزی نزد او به اندازه معین و میزان خاصی است».

p67

* مردی که نفس و مهر یک زن همراهی اش نمی کند ، همواره خویشتن را می خراشد . حکیم ارد بزرگ *

 

* قربانگاه عقلها غالبا در پرتو طمعها است . امام علی علیه السلام *

s66

با یاد و نام خداوند و به امید بر آورده شدن حاجات و سلامتی و به راه راست هدایت شدن تمام انسان ها ؛

هر روز یک صفحه

صفحه شصت و شش(122-132)

 

سورةُ آل عمران

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحیمِ

 

 

إِذْ هَمَّتْ طائِفَتانِ مِنْکُمْ أَنْ تَفْشَلا وَ اللَّهُ وَلِیُّهُما وَ عَلَى اللَّهِ فَلْیَتَوَکَّلِ الْمُؤْمِنُونَ (122)

وَ لَقَدْ نَصَرَکُمُ اللَّهُ بِبَدْرٍ وَ أَنْتُمْ أَذِلَّةٌ فَاتَّقُوا اللَّهَ لَعَلَّکُمْ تَشْکُرُونَ (123)

إِذْ تَقُولُ لِلْمُؤْمِنینَ أَ لَنْ یَکْفِیَکُمْ أَنْ یُمِدَّکُمْ رَبُّکُمْ بِثَلاثَةِ آلافٍ مِنَ الْمَلائِکَةِ مُنْزَلینَ (124)

بَلى‏ إِنْ تَصْبِرُوا وَ تَتَّقُوا وَ یَأْتُوکُمْ مِنْ فَوْرِهِمْ هذا یُمْدِدْکُمْ رَبُّکُمْ بِخَمْسَةِ آلافٍ مِنَ الْمَلائِکَةِ مُسَوِّمینَ (125)

وَ ما جَعَلَهُ اللَّهُ إِلاَّ بُشْرى‏ لَکُمْ وَ لِتَطْمَئِنَّ قُلُوبُکُمْ بِهِ وَ مَا النَّصْرُ إِلاَّ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ الْعَزیزِ الْحَکیمِ (126)

لِیَقْطَعَ طَرَفاً مِنَ الَّذینَ کَفَرُوا أَوْ یَکْبِتَهُمْ فَیَنْقَلِبُوا خائِبینَ (127)

لَیْسَ لَکَ مِنَ الْأَمْرِ شَیْ‏ءٌ أَوْ یَتُوبَ عَلَیْهِمْ أَوْ یُعَذِّبَهُمْ فَإِنَّهُمْ ظالِمُونَ (128)

وَ لِلَّهِ ما فِی السَّماواتِ وَ ما فِی الْأَرْضِ یَغْفِرُ لِمَنْ یَشاءُ وَ یُعَذِّبُ مَنْ یَشاءُ وَ اللَّهُ غَفُورٌ رَحیمٌ (129)

یا أَیُّهَا الَّذینَ آمَنُوا لا تَأْکُلُوا الرِّبَوا أَضْعافاً مُضاعَفَةً وَ اتَّقُوا اللَّهَ لَعَلَّکُمْ تُفْلِحُونَ (130)

وَ اتَّقُوا النَّارَ الَّتی‏ أُعِدَّتْ لِلْکافِرینَ (131)

وَ أَطیعُوا اللَّهَ وَ الرَّسُولَ لَعَلَّکُمْ تُرْحَمُونَ (132)

 

ترجمه فارسی :

 

آن گاه که دو طایفه از شما بد دل و ترسناک (و در اندیشه فرار از جنگ) شدند و خدا یار آنها بود، و همیشه باید اهل ایمان به خدا توکل کنند. (122)

و خدا شما را در جنگ بدر یارى کرد با آنکه ضعیف بودید. پس پرهیزکار شوید، باشد که شکر نعمتهاى او به جاى آرید. (123)

آن گاه که به مؤمنین مى‏گفتى: آیا این شما را کفایت نمى‏کند که خدا سه هزار فرشته به یارى شما فرو فرستد؟! (124)

بلى اگر صبر و مقاومت پیشه کنید و پرهیزکار باشید، چون کافران بر سر شما شتابان بیایند خدا پنج‏هزار فرشته را با پرچمى که نشان مخصوص سپاه اسلام است به مدد شما مى‏فرستد. (125)

و خدا آن وعده را نداد مگر آنکه به شما مژده فتح دهد و تا دل شما مطمئن شود و فتح و پیروزى نصیب کسى نشود مگر از جانب خداى تواناى دانا. (126)

تا گروهى از کافران را هلاک گرداند یا خوار کند، تا (از مقصود خود) ناامید باز گردند. (127)

 (اى پیغمبر) به دست تو کارى نیست، اگر خدا بخواهد (به لطف خود) از آن کافران درگذرد و اگر بخواهد آنها را عذاب کند چون مردمى ستمکارند. (128)

هر چه در آسمانها و هر چه در زمین است مِلک خداست، هر که را خواهد ببخشد و هر که را خواهد عذاب کند، و خدا بسیار آمرزنده و مهربان است. (129)

اى کسانى که ایمان آورده‏اید، ربا مخورید که دائم سود بر سرمایه افزایید تا چند برابر شود، و از خدا بترسید، باشد که رستگارى یابید. (130)

و بپرهیزید از آتش عذابى که براى کافران مهیا ساخته‏اند. (131)

و از خدا و رسول او فرمان برید، باشد که مشمول لطف و رحمت خدا شوید. (132)

 

ترجمه انگلیسی :

 

As two factions of you worried as to whether they should both fall back, God acted as a Patron for both of them. Believers should rely on God!) 122 (

God already supported you) all (at Badr where you were underdogs, so heed God in order that you may be grateful.) 123 (

So you told believers:" Will it never be enough for you if your Lord furnishes you with three thousand angels who have been sent down?") 124 (

Of course if you act disciplined and obey orders, and they should come at you all of a sudden just like this, your Lord will supply you with five thousand angels sent on purpose.) 125 (

God has merely turned it into good news for you, so your hearts may feel tranquil over it. Support comes only from God, the Powerful, the Wise,) 126 (

so He may cut off a flank from those who disbelieve and restrain them, and they will be sent home disappointed.) 127 (

It is no concern at all of yours whether He relents towards them or punishes them, since they are wrongdoers.) 128 (

God possesses whatever is in Heaven and whatever is on Earth. He pardons anyone He wishes and punishes anyone He wishes; God is Forgiving, Merciful.) 129 (

) XIV (You who believe, do not live off usury which is compounded over and over again. Heed God so that you may prosper:) 130 (

heed the Fire which has been prepared for disbelievers;) 131 (

obey God and the Messenger so you may find mercy!) 132

h55

حکمت 55

 

و قال ع الصبر صبران صبر على ما تکره و صبر عما تحب

 

ترجمه فارسی :

 

(اخلاقى) و درود خدا بر او، فرمود: شکیبایى دو گونه است: شکیبایى بر آنچه خوش نمى‏دارى و شکیبایى در آنچه دوست مى‏دارى.

 

ترجمه انگلیسی :

 

Amir al-mu'mirim, peace be upon him, said: Patience is of two kinds, patience over what pains you, and patience against what you covet

قرآن و تجلّی توحید در اقتصاد

 
سید محمدکاظم رجایی
چکیده

اقتصاد اسلامی مبتنی بر وحی است. وحی بر توجه انسان به مبدأ و معاد تأکید دارد و با ایجاد ارتباط بین انسان و خالق از یک سو و انسان و معاد از سوی دیگر، در مقام آن است که انسان را به نامتناهی وصل نماید; با ازلیّت پیوند دهد و او را ابدی کند تا با مشاهده نتایج فعالیت ها و رفتارهای خویش و یقین به ثمربخشی آن ها در جهان پس از مرگ، راه تکامل را بپیماید. انسان در این مکتب، با نگرشی کاملا متفاوت نمایان می گردد و این نگرش رفتارهای اقتصادی او را تحت تأثیر قرار می دهد. انسان اقتصادی در این مکتب، در مصرف، به رزّاقیت الهی و در تولید، به توحید افعالی معتقد است. قبض و بسط رزق را از ناحیه خداوند می داند و به توزیع تکوینی الهی نیز معتقد است و در یک جمله، در سراسر رفتارهای او توحید تجلّی می کند. برخلاف این، در نظام سرمایه داری واژه هایی همچون تدبیر الهی، توحید ربوبی، مشیّت الهی، رزاقیت خداوند، توحید افعالی و توزیع تکوینی بی معنا بوده، انسان محدود و بریده از مبدأ و معاد است.

p66

* به پسری بی باک و دلیر گفته می شود که توانایی خاستگاری نیز داشته باشد . حکیم ارد بزرگ *

 

* انسان تا وعده نداده ، آزاد است . اما وقتی وعده می دهد زیر بار مسئولیت میرود ، و تا به وعده هایش عمل نکند رها نخواهد شد . امام حسن علیه السلام *

h54

حکمت 54

 

و قال ع لَا غنى کالعقل و لَا فقر کالجهل- و لَا میراث کالْأَدب و لَا ظهیر کالمشاورة

 

ترجمه فارسی :

 

(اخلاقى، اجتماعى) و درود خدا بر او، فرمود: هیچ ثروتى چون عقل، و هیچ فقرى چون نادانى نیست. هیچ ارثى چون ادب ، و هیچ پشتیبانى چون مشورت نیست.

 

ترجمه انگلیسی :

 

Amir al-mu'mirim, peace be upon him, said: There is no wealth like wisdom, no destitution like ignorance, no inheritance like refinement and no support like consultation.

s65

با یاد و نام خداوند و به امید بر آورده شدن حاجات و سلامتی و به راه راست هدایت شدن تمام انسان ها ؛

هر روز یک صفحه

صفحه شصت و پنج (116-121)

 

سورةُ آل عمران

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحیمِ

 

 

إِنَّ الَّذینَ کَفَرُوا لَنْ تُغْنِیَ عَنْهُمْ أَمْوالُهُمْ وَ لا أَوْلادُهُمْ مِنَ اللَّهِ شَیْئاً

 

وَ أُولئِکَ أَصْحابُ النَّارِ هُمْ فیها خالِدُونَ (116)

 

مَثَلُ ما یُنْفِقُونَ فی‏ هذِهِ الْحَیاةِ الدُّنْیا کَمَثَلِ ریحٍ فیها صِرٌّ أَصابَتْ حَرْثَ

 

قَوْمٍ ظَلَمُوا أَنْفُسَهُمْ فَأَهْلَکَتْهُ وَ ما ظَلَمَهُمُ اللَّهُ وَ لکِنْ أَنْفُسَهُمْ یَظْلِمُونَ (117)

 

یا أَیُّهَا الَّذینَ آمَنُوا لا تَتَّخِذُوا بِطانَةً مِنْ دُونِکُمْ لا یَأْلُونَکُمْ خَبالاً وَدُّوا ما عَنِتُّمْ

 

قَدْ بَدَتِ الْبَغْضاءُ مِنْ أَفْواهِهِمْ وَ ما تُخْفی‏ صُدُورُهُمْ أَکْبَرُ قَدْ بَیَّنَّا لَکُمُ الْآیاتِ إِنْ کُنْتُمْ تَعْقِلُونَ (118)

 

ها أَنْتُمْ أُولاءِ تُحِبُّونَهُمْ وَ لا یُحِبُّونَکُمْ وَ تُؤْمِنُونَ بِالْکِتابِ کُلِّهِ وَ إِذا لَقُوکُمْ

 

قالُوا آمَنَّا وَ إِذا خَلَوْا عَضُّوا عَلَیْکُمُ الْأَنامِلَ مِنَ الْغَیْظِ قُلْ مُوتُوا بِغَیْظِکُمْ إِنَّ اللَّهَ عَلیمٌ بِذاتِ الصُّدُورِ (119)

 

إِنْ تَمْسَسْکُمْ حَسَنَةٌ تَسُؤْهُمْ وَ إِنْ تُصِبْکُمْ سَیِّئَةٌ یَفْرَحُوا بِها وَ إِنْ تَصْبِرُوا

 

وَ تَتَّقُوا لا یَضُرُّکُمْ کَیْدُهُمْ شَیْئاً إِنَّ اللَّهَ بِما یَعْمَلُونَ مُحیطٌ (120)

 

وَ إِذْ غَدَوْتَ مِنْ أَهْلِکَ تُبَوِّئُ الْمُؤْمِنِینَ مَقاعِدَ لِلْقِتالِ وَ اللَّهُ سَمیعٌ عَلیمٌ (121)

 

ترجمه فارسی :

 

هرگز کافران را بسیارى مال و اولاد از عذاب خدا نتواند رهانید، و آنها اهل جهنم و جاوید در آن معذّب خواهند بود. (116)

مثل مالى که کافران براى پیشرفت مقاصد دنیوى خود صرف کنند (و از آن بهره نیابند) بدان ماند که باد سرد شدیدى به کشتزار ستمکاران برسد و همه را نابود کند (که حاصلى از آن به دست نیاید). و خدا ستمى بر آنها نکرده، لیکن آنها به خود ستم مى‏کنند. (117)

اى اهل ایمان، از غیر همدینان خود دوست صمیمى همراز نگیرید، چه آنکه آنها از خلل و فساد در کار شما ذرّه‏اى کوتاهى نکنند، آنها مایلند شما همیشه در رنج باشید، دشمنى شما را بر زبان هم آشکار سازند و محققا آنچه در دل دارند بیش از آن است. ما به خوبى براى شما بیان آیات کردیم اگر عقل را به کار بندید. (118)

آگاه باشید، چنانچه شما آنها را دوست مى‏دارید آنان شما را دوست نمى‏دارند، و شما به همه کتب آسمانى ایمان دارید، و آنها در مجامع شما اظهار ایمان کرده و چون تنها شوند از شدت کینه بر شما سر انگشت خشم به دندان گیرند. بگو: بدین خشم بمیرید، همانا خدا از درون دلها آگاه است. (119)

اگر شما (مسلمین) را خوشحالى پیش آید از آن غمگین شوند، و اگر به شما حادثه ناگوارى رسد خوشحال شوند. اما اگر شما صبر پیشه کنید و پرهیزکار باشید مکرر و عداوت آنان آسیبى به شما نرساند، که همانا خدا بر آنچه مى‏کنید محیط و آگاه است. (120)

 (و به یاد آراى پیغمبر) صبحگاهى که از خانه خود به جهت صف آرایى مؤمنان براى جنگ بیرون شدى، و خدا (به همه گفتار و کردار تو) شنوا و دانا بود. (121)

 

ترجمه انگلیسی :

 

Neither their wealth nor their children will ever help out those who disbelieve against God in any way; those will become inmates of the Fire, they will remain there for ever.) 116 (

What they spend during this worldly life can be compared to a wind containing bitter frost which strikes the crop of people who have injured themselves, and so destroys it. God has not injured them, but rather they injure themselves.) 117 (

You who believe, do not take up with any other persons than your own fellows as intimates. They will continually cause you turmoil, and they like anything that will distress you. Loathing shows through their mouths while what their minds conceal is even greater. We have explained the signs to you provided you will use your reason.) 118 (

Here you are, loving such people while they do not love you! You believe in the whole Book. Yet whenever they meet you, they say:" We believe;" while when they go off by themselves, they gnaw away at their fingertips in rage over you. SAY:" Die in your rage!" God is Aware of what is on your minds.) 119 (

Whenever something good happens to you, it annoys them, while if any evil happens to you, they delight in it. If you are patient and do your duty, their plotting will not harm you in any way; God embraces anything they do.) 120 (

p.) XIII (When you rose earlier than your people did in order to station believers at their battle positions, God was Alert, Aware.) 121

خدای قادر و رازق

 
آیه الله جعفر سبحانی
مثل های زیبای قرآن (32)

 

مثل بیست و هفتم

آیا بت ها و معبودهای ناتوان, با خدای قادر و رازق, قابل مقایسه اند, و قابلیت پرستش دارند؟.
آیا کافر که کور و کر و گنگ و (بی بهره از هدایت الهی) است, با مومن که از هدایت الهی برخوردار است و به عدل و داد دعوت می کند, یکسان است؟.

p65

* خردورزان همیشه به راه آزادگان و راستان می روند . حکیم بزرگمهر *

 

* بهترین عبادت بعد از شناخت خداوند ، انتظار فرج و گشایش است . امام موسی کاظم علیه السلام *