با یاد و نام خداوند و به امید بر آورده شدن حاجات و سلامتی و به راه راست هدایت شدن تمام انسان ها ؛
هر روز یک صفحه
صفحه سیصد و هفت (38-26)
سورةُ مَریَم
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحیمِ
فَکُلی وَ اشْرَبی وَ قَرِّی عَیْناً فَإِمَّا تَرَیِنَّ مِنَ الْبَشَرِ أَحَداً فَقُولی إِنِّی نَذَرْتُ لِلرَّحْمنِ صَوْماً فَلَنْ أُکَلِّمَ الْیَوْمَ إِنْسِیًّا (26)
فَأَتَتْ بِهِ قَوْمَها تَحْمِلُهُ قالُوا یا مَرْیَمُ لَقَدْ جِئْتِ شَیْئاً فَرِیًّا (27)
یا أُخْتَ هارُونَ ما کانَ أَبُوکِ امْرَأَ سَوْءٍ وَ ما کانَتْ أُمُّکِ بَغِیًّا (28)
فَأَشارَتْ إِلَیْهِ قالُوا کَیْفَ نُکَلِّمُ مَنْ کانَ فِی الْمَهْدِ صَبِیًّا (29)
قالَ إِنِّی عَبْدُ اللَّهِ آتانِیَ الْکِتابَ وَ جَعَلَنی نَبِیًّا (30)
وَ جَعَلَنی مُبارَکاً أَیْنَ ما کُنْتُ وَ أَوْصانی بِالصَّلاةِ وَ الزَّکاةِ ما دُمْتُ حَیًّا (31)
وَ بَرًّا بِوالِدَتی وَ لَمْ یَجْعَلْنی جَبَّاراً شَقِیًّا (32)
وَ السَّلامُ عَلَیَّ یَوْمَ وُلِدْتُ وَ یَوْمَ أَمُوتُ وَ یَوْمَ أُبْعَثُ حَیًّا (33)
ذلِکَ عیسَى ابْنُ مَرْیَمَ قَوْلَ الْحَقِّ الَّذی فیهِ یَمْتَرُونَ (34)
ما کانَ لِلَّهِ أَنْ یَتَّخِذَ مِنْ وَلَدٍ سُبْحانَهُ إِذا قَضى أَمْراً فَإِنَّما یَقُولُ لَهُ کُنْ فَیَکُونُ (35)
وَ إِنَّ اللَّهَ رَبِّی وَ رَبُّکُمْ فَاعْبُدُوهُ هذا صِراطٌ مُسْتَقیمٌ (36)
فَاخْتَلَفَ الْأَحْزابُ مِنْ بَیْنِهِمْ فَوَیْلٌ لِلَّذینَ کَفَرُوا مِنْ مَشْهَدِ یَوْمٍ عَظیمٍ (37)
أَسْمِعْ بِهِمْ وَ أَبْصِرْ یَوْمَ یَأْتُونَنا لکِنِ الظَّالِمُونَ الْیَوْمَ فی ضَلالٍ مُبینٍ (38)
ترجمه فارسی
پس [از آن خرما] بخور و [از آن نهر] بیاشام و خاطرت را شاد و خوش دار، و اگر از مردم کسى را دیدى [که درباره نوزادت پرسید] بگو: من براى [خداى] رحمان روزه [سکوت] نذر کردهام، پس هرگز امروز با هیچ انسانى سخن نخواهم گفت. (26)
آن گاه نوزاد را در حالى که [در آغوشش] حمل مىکرد، نزد قومش آورد. گفتند: اى مریم! به راستى که تو کارى شگفت [و بىسابقه و ناپسندى] مرتکب شدهاى. (27)
اى خواهر هارون! نه پدرت مرد بدى بود و نه مادرت بدکاره بود [این طفل را از کجا آوردهاى؟] (28)
پس مریم به نوزاد اشاره کرد [که از او بپرسید.] گفتند: چگونه با کودکى که در گهواره است، سخن بگوییم؟! (29)
نوزاد [از میان گهواره] گفت: بىتردید من بنده خدایم، به من کتاب عطا کرده و مرا پیامبر قرار داده است. (30)
و هر جا که باشم بسیار بابرکت و سودمندم ساخته، و مرا تا زندهام به نماز و زکات سفارش کرده است. (31)
و مرا نسبت به مادرم نیکوکار [و خوشرفتار] گردانیده و گردنکش و تیرهبختم قرار نداده است. (32)
و سلام بر من روزى که زاده شدم، و روزى که مىمیرم، و روزى که زنده برانگیخته مىشوم. (33)
این است عیسى بن مریم، همان قول حق که [یهود و نصارى] درباره او در تردیدند. (34)
خدا را نسزد که هیچ فرزندى [براى خود] برگیرد او منزّه است چون پدید آمدن چیزى را اراده کند، فقط به آن مىگوید: باش، پس بىدرنگ موجود مىشود. (35)
[عیسى گفت:] بىتردید خدا [ىِ یکتا] پروردگار من و شماست پس او را بپرستید [که] این راهى راست است. (36)
ولى گروههایى از میان آنان [درباره عیسى] اختلاف کردند، پس واى بر کسانى که [با افراط در شأن عیسى] کافر شدند از حضور در روزى بزرگ! (37)
آنان روزى که به سوى ما مىآیند [نسبت به حقایق] چه شنوا و چه بینا مىشوند، ولى امروز ستمکاران در گمراهى آشکارند. (38)
Translation of the Qur'an
Page (307 ) verses Sura Maryam(26-38 )
Sura Maryam
In the nane of God
Eat and drink, and refresh yourself. Should you see even a single human being, then say: 'I have vowed to keep a fast to the Mercy-giving whereby I'll never speak to any person today!" ') 26 (
She carried him back to her family. They said:" Mary, you have brought something hard to believe!) 27 (
Kinswoman of Aaron, your father was no evil man, nor was your mother a loose woman.") 28 (
She pointed to him. They said:" How shall we talk to someone who is a child in the cradle?") 29 (
He said:" I am God's servant. He has given me the Book and made me a prophet.) 30 (
He has made me blessed wherever I may be, and commissioned me to pray and] pay [the welfare tax so long as I live;) 31 (
and] to act [considerate towards my mother. He has not made me domineering, hard to get along with.) 32 (
Peace be on the day I was born, and the day I shall die and the day I am raised to life again!") 33 (
Such was Jesus, the son of Mary;] it is [a true statement which they are still puzzling over.) 34 (
It is not God's role to adopt a son. Glory be to Him! Whenever He determines upon some matter, He merely tells it:" Be!", and it is.) 35 (
God is my Lord and your Lord, so worship Him] Alone [. This is a Straight Road] to follow [.) 36 (
Factions have differed among themselves, yet how awful will it be for those who disbelieve when it comes to the spectacle on such a dreadful day!) 37 (
Listen to them and watch for the day when they will come to Us; though wrongdoers are in obvious error even today.) 38 (