با یاد و نام خداوند و به امید بر آورده شدن حاجات و سلامتی و به راه راست هدایت شدن تمام انسان ها ؛
هر روز یک صفحه
صفحه دویست و هشتاد و شش (39-49)
سورةُ الإسرَاء
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحیمِ
ذلِکَ مِمَّا أَوْحى إِلَیْکَ رَبُّکَ مِنَ الْحِکْمَةِ وَ لا تَجْعَلْ مَعَ اللَّهِ إِلهاً آخَرَ فَتُلْقى فی جَهَنَّمَ مَلُوماً مَدْحُوراً (39)
أَ فَأَصْفاکُمْ رَبُّکُمْ بِالْبَنینَ وَ اتَّخَذَ مِنَ الْمَلائِکَةِ إِناثاً إِنَّکُمْ لَتَقُولُونَ قَوْلاً عَظیماً (40)
وَ لَقَدْ صَرَّفْنا فی هذَا الْقُرْآنِ لِیَذَّکَّرُوا وَ ما یَزیدُهُمْ إِلاَّ نُفُوراً (41)
قُلْ لَوْ کانَ مَعَهُ آلِهَةٌ کَما یَقُولُونَ إِذاً لاَبْتَغَوْا إِلى ذِی الْعَرْشِ سَبیلاً (42)
سُبْحانَهُ وَ تَعالى عَمَّا یَقُولُونَ عُلُوًّا کَبیراً (43)
تُسَبِّحُ لَهُ السَّماواتُ السَّبْعُ وَ الْأَرْضُ وَ مَنْ فیهِنَّ وَ إِنْ مِنْ شَیْءٍ إِلاَّ یُسَبِّحُ بِحَمْدِهِ وَ لکِنْ لا تَفْقَهُونَ تَسْبیحَهُمْ إِنَّهُ کانَ حَلیماً غَفُوراً (44)
وَ إِذا قَرَأْتَ الْقُرْآنَ جَعَلْنا بَیْنَکَ وَ بَیْنَ الَّذینَ لا یُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ حِجاباً مَسْتُوراً (45)
وَ جَعَلْنا عَلى قُلُوبِهِمْ أَکِنَّةً أَنْ یَفْقَهُوهُ وَ فی آذانِهِمْ وَقْراً وَ إِذا ذَکَرْتَ رَبَّکَ فِی الْقُرْآنِ وَحْدَهُ وَلَّوْا عَلى أَدْبارِهِمْ نُفُوراً (46)
نَحْنُ أَعْلَمُ بِما یَسْتَمِعُونَ بِهِ إِذْ یَسْتَمِعُونَ إِلَیْکَ وَ إِذْ هُمْ نَجْوى إِذْ یَقُولُ الظَّالِمُونَ إِنْ تَتَّبِعُونَ إِلاَّ رَجُلاً مَسْحُوراً (47)
انْظُرْ کَیْفَ ضَرَبُوا لَکَ الْأَمْثالَ فَضَلُّوا فَلا یَسْتَطیعُونَ سَبیلاً (48)
وَ قالُوا أَ إِذا کُنَّا عِظاماً وَ رُفاتاً أَ إِنَّا لَمَبْعُوثُونَ خَلْقاً جَدیداً (49)
ترجمه فارسی
این [احکام و مطالب] از حکمتهایى است که پروردگارت به تو وحى کرده است، و با خدا معبودى دیگر قرار مده که نکوهیده و رانده [شده از رحمت] در دوزخ افکنده شوى. (39)
[اى مشرکان!] آیا پروردگارتان [با ترجیح دادن شما بر خود] شما را به [دارا بودن] پسران، برگزیده و براى خود از فرشتگان، دخترانى برگرفته؟ یقیناً [از روى دروغ و اتهام] سخنى بزرگ [و ناروا] مىگویید. (40)
به راستى در این قرآن [داستانها، حکمتها و موعظههاى] گوناگون بیان کردیم تا متذکّر و هوشیار شوند ولى آنان را جز رمیدن نمىافزاید. (41)
بگو: اگر آن گونه که مىگویند، باخدا خدایانى بود، در آن هنگام به سوى صاحب عرش راهى مىجستند [تا قدرتش را تصاحب کنند.] (42)
او از آنچه مىگویند، منزّه و بسیار برتر و والاتر است. (43)
آسمانها ى هفتگانه و زمین و هر کس که در آنهاست، او را تسبیح مىگویند، وهیچ چیزى نیست مگر اینکه همراه با ستایش، تسبیح او مىگوید، ولى شما تسبیح آنها را نمىفهمید، یقیناً او بردبار و بسیار آمرزنده است. (44)
و هنگامى که قرآن بخوانى، میان تو و آنان که به آخرت ایمان ندارند، پردهاى نامرئى قرار مىدهیم [که به سزاى لجاجت و کفرشان از فهم آن محروم شوند.] (45)
و بر دلهایشان پوششهایى مىگذاریم تا آن را نفهمند و در گوشهایشان سنگینى مىنهیم [تا آن را از روى حقیقت نشنوند] و چون پروردگارت را در قرآن به یگانگى یاد کنى با حالت رمیدگى از تو روى مىگردانند. (46)
هنگامى که [وقت قرآن خواندنت] به تو گوش مىدهند، ما به هدفى که براى آن گوش مىدهند داناتریم، و نیز هنگامى که رازگویى مىکنند [به کارشان آگاهتریم] آن زمان که [آن] ستمگران [به یکدیگر] مىگویند: شما [اگر از او پیروى کنید] جز از مردى جادو شده پیروى نمىکنید. (47)
بنگر چگونه تو را به صفاتى [چون شاعر، کاهن، ساحر ومجنون] وصف مىکنند در نتیجه گمراه شدند، بنابراین قدرت ندارند راهى [به سوى هدایت] یابند. (48)
و گفتند هنگامى که ما استخوان [هایى جدا از هم و ریز ریز] و پوسیده شدیم، آیا به طور قطع در آفرینشى جدید برانگیخته مىشویم؟! (49)
ترجمه انگلیسی
Such is some of the wisdom your Lord has revealed to you. Do not place any other deity alongside God] Alone [lest you be tossed into Hell, blamed, rejected.) 39 (
Has your Lord singled you out to have sons, while He has accepted daughters from among the angels] for Himself [? You are uttering such a serious statement!) 40 (
) V (We have already spelled out matters in this Reading so they will notice it, even though it only adds to their disgust.) 41 (
SAY:" If there were) other (gods along with Him as they say, then they would have sought a way to the Possessor of the Throne.) 42 (
Glory be to Him! How greatly Exalted is He over anything they may say!) 43 (
The Seven Heavens and Earth, as well as whoever is in them, glorify Him. Nothing exists unless it hymns His praise; yet you do not understand their glorification. Still He has been Lenient, Forgiving.) 44 (
Whenever you read the Qur'an, We place a hidden curtain between you and those who do not believe in the Hereafter.) 45 (
We place wrappers over their hearts lest they comprehend it, and dullness in their ears. When you mention your Lord Alone in the Qur'an they even turn their backs in disgust!) 46 (
We are quite Aware as to what they are listening for when they listen to you, and whenever they conspire together, then wrongdoers will say:" You are only following a man who is bewitched!") 47 (
Watch what sort of stories they make up about you. They have strayed away and are unable to find a way back.) 48 (
They say:" When we are bones and mortal remains, will we be raised up in some fresh creation?") 49 (