💕اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّد وَ عَجِل فَرَجَهُم💕

👈شادی روح جوان ناکام محمود شفیعی و ظهور آقا امام زمان و خوشبختی و سلامتی تمامی انسانها

💕اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّد وَ عَجِل فَرَجَهُم💕

👈شادی روح جوان ناکام محمود شفیعی و ظهور آقا امام زمان و خوشبختی و سلامتی تمامی انسانها

💕اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّد وَ عَجِل فَرَجَهُم💕

خداوند حقیقت را می بیند اما صبر می کند ..... من عاشق خدایم هستم دعا کنید هر چه زودتر به عشقم برسم😘

گاهی انسان مطالب ساده و ابتدایی و تکراری را نیز به سادگی فراموش میکند ، پس لطفا فقط ببین !😉

در این وبلاگ پذیرفتن هیچ چیز اجباری نیست..... روزی یک نفر هم چشمهایش به دیدن یک کلمه قرآن روشن شود ، برای این بنده ی حقیر کافی ست... دیگر چیزی نمی خواهم😊


*بعد از نماز یادتون نره !سى و چهار مرتبه اَللّهُ اَکْبَرُ و سى و سه مرتبه اَلْحَمْدُلِلّهِ و سى و سه مرتبه سُبْحانَ اللّهِ بگوید و در بعضى روایات سُبْحانَ اللّهِ پیش از اَلْحَمْدُلِلّهِ وارد شده .*

God sees the truth but waits ..... I love my god pray that I will love my love sooner

Sometimes people simply forget simple, elementary, and repetitive, so please just see! ❃

There is nothing compulsory to accept on this blog... One day, one person will be able to turn his eyes on seeing a Qur'an, enough for this little servant ... I do not want anything else.


* After the prayers, remember that you will say four and four times Allah the Great, and three and three times Al-Hamdllah, and three and three times Allah, and in some of the traditions of Allah before Al-Hamdullah.

تبلیغات
آخرین مطالب
  • ۹۶/۱۱/۲۵
    s317
  • ۹۶/۱۱/۲۴
    s316
  • ۹۶/۱۱/۲۳
    s315
  • ۹۶/۱۱/۲۰
    s314
  • ۹۶/۱۱/۱۹
    s313
  • ۹۶/۱۱/۱۸
    s312
  • ۹۶/۱۱/۱۷
    s311
محبوب ترین مطالب
آخرین نظرات
نویسندگان

s308

با یاد و نام خداوند و به امید بر آورده شدن حاجات و سلامتی و به راه راست هدایت شدن تمام انسان ها ؛

هر روز یک صفحه

صفحه سیصد و هشت (51-39)

 

سورةُ مَریَم

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحیمِ‏

 

وَ أَنْذِرْهُمْ یَوْمَ الْحَسْرَةِ إِذْ قُضِیَ الْأَمْرُ وَ هُمْ فی‏ غَفْلَةٍ وَ هُمْ لا یُؤْمِنُونَ (39)

 

إِنَّا نَحْنُ نَرِثُ الْأَرْضَ وَ مَنْ عَلَیْها وَ إِلَیْنا یُرْجَعُونَ (40)

 

وَ اذْکُرْ فِی الْکِتابِ إِبْراهیمَ إِنَّهُ کانَ صِدِّیقاً نَبِیًّا (41)

 

إِذْ قالَ لِأَبیهِ یا أَبَتِ لِمَ تَعْبُدُ ما لا یَسْمَعُ وَ لا یُبْصِرُ وَ لا یُغْنی‏ عَنْکَ شَیْئاً (42)

 

یا أَبَتِ إِنِّی قَدْ جاءَنی‏ مِنَ الْعِلْمِ ما لَمْ یَأْتِکَ فَاتَّبِعْنی‏ أَهْدِکَ صِراطاً سَوِیًّا (43)

 

یا أَبَتِ لا تَعْبُدِ الشَّیْطانَ إِنَّ الشَّیْطانَ کانَ لِلرَّحْمنِ عَصِیًّا (44)

 

یا أَبَتِ إِنِّی أَخافُ أَنْ یَمَسَّکَ عَذابٌ مِنَ الرَّحْمنِ فَتَکُونَ لِلشَّیْطانِ وَلِیًّا (45)

 

قالَ أَ راغِبٌ أَنْتَ عَنْ آلِهَتی‏ یا إِبْراهیمُ لَئِنْ لَمْ تَنْتَهِ لَأَرْجُمَنَّکَ وَ اهْجُرْنی‏ مَلِیًّا (46)

 

قالَ سَلامٌ عَلَیْکَ سَأَسْتَغْفِرُ لَکَ رَبِّی إِنَّهُ کانَ بی‏ حَفِیًّا (47)

 

وَ أَعْتَزِلُکُمْ وَ ما تَدْعُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ وَ أَدْعُوا رَبِّی عَسى‏ أَلاَّ أَکُونَ بِدُعاءِ رَبِّی شَقِیًّا (48)

 

فَلَمَّا اعْتَزَلَهُمْ وَ ما یَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ وَهَبْنا لَهُ إِسْحاقَ وَ یَعْقُوبَ وَ کُلاًّ جَعَلْنا نَبِیًّا (49)

 

وَ وَهَبْنا لَهُمْ مِنْ رَحْمَتِنا وَ جَعَلْنا لَهُمْ لِسانَ صِدْقٍ عَلِیًّا (50)

 

وَ اذْکُرْ فِی الْکِتابِ مُوسى‏ إِنَّهُ کانَ مُخْلَصاً وَ کانَ رَسُولاً نَبِیًّا (51)

 

ترجمه فارسی

 

و آنان را از روز حسرت- آن گاه که کار از کار بگذرد- بترسان، در حالى که آنان در بى‏خبرى [شدیدى‏] هستند و ایمان نمى‏آورند. (39)

یقیناً ماییم که زمین و همه کسانى را که روى آن قرار دارند به میراث مى‏بریم و [همه‏] به سوى ما بازگردانده مى‏شوند. (40)

و در این کتاب، [سرگذشتِ‏] ابراهیم را یاد کن، به راستى او بسیار راستگو و پیامبر بود. (41)

آن گاه که به پدر [خوانده‏] اش گفت: پدرم! چرا چیزى را که نمى‏شنود و نمى‏بیند و نمى‏تواند هیچ آسیب و گزندى را از تو برطرف کند، مى‏پرستى!؟ (42)

پدرم! همانا براى من [از طریق وحى‏] دانشى آمده که تو را نیامده بنابراین از من پیروى کن تا تو را به راهى راست راهنمایى کنم. (43)

پدرم! شیطان را مپرست زیرا شیطان همواره نسبت به خدا نافرمان است. (44)

پدرم! به یقین مى‏ترسم که عذابى از سوى [خداى‏] رحمان به تو برسد، و در نتیجه همنشین شیطان شوى. (45)

گفت: اى ابراهیم! آیا تو از معبودهاى من روى گردانى؟ اگر [از بت ستیزى‏] باز نایستى، قطعاً تو را سنگسار مى‏کنم، و [تا از من آسیبى به تو نرسیده‏] زمانى طولانى از من دور شو. (46)

ابراهیم گفت: سلام بر تو، به زودى از پروردگارم براى تو آمرزش مى‏خواهم زیرا او همواره نسبت به من بسیار نیکوکار و مهربان است. (47)

و من از شما و معبودانى که به جاى خدا مى‏خوانید، کناره مى‏گیرم و پروردگارم را مى‏خوانم، امید است در خواندن پروردگارم [از اجابت او] محروم و بى‏بهره نباشم. (48)

پس هنگامى که از آنان و آنچه جز خدا مى‏پرستیدند، کناره گرفت، اسحاق ویعقوب را به او بخشیدیم وهر یک را پیامبر قرار دادیم. (49)

و به آنان از رحمت خود بخشیدیم، وبراى آنان [در میان مردم‏] نامى نیک و ستایشى والامرتبه قرار دادیم. (50)

و در این کتاب، [سرگذشتِ‏] موسى را یاد کن، بى‏تردید او انسانى خالص شده و فرستاده‏اى پیامبر بود. (51)

 

Translation of the Qur'an

Page (308  ) verses Sura Maryam(39-51  )

 

Sura Maryam

In the nane of God

 

Warn them of the Day of Regret when the matter will be decided: they act so heedless and still do not believe.) 39 (

It is We Who will inherit the Earth plus anyone on it; to Us shall they return!) 40 (

) III (Mention Abraham in the Book. He was a truthful prophet) 41 (

when he told his father:" My father, why do you worship something that neither hears nor perceives] anything [, and does not benefit you in any way?) 42 (

My father, I have been given some knowledge which has not come to you, so follow me: I'll guide you along a Level Road.) 43 (

My father, do not serve Satan! Satan was defiant towards the Mercy-giving.) 44 (

My father, I fear lest some torment from the Mercy-giving should afflict you, and you become a partisan of Satan.") 45 (

He said:" Do you dislike my gods, Abraham? If you do not stop, I'll cast you out. Leave me alone as soon as you can!") 46 (

He said:" Peace be upon you! I'll seek forgiveness for you from my Lord; He has been so Gracious towards me.) 47 (

I'll move away from you) all (and from anything you appeal to instead of God. I shall appeal to my Lord; perhaps I'll not feel quite so miserable with my Lord's appeal.") 48 (

When he moved away from them and what they worshipped instead of God, We bestowed Isaac and Jacob on him. Each We made a prophet.) 49 (

We bestowed some of Our mercy on them and granted them a sublime tongue for telling truth.) 50 (

) IV (Mention Moses in the Book. He was sincere, and was a messenger, a prophet.) 51 (

 

 

 

نظرات  (۰)

هیچکس حرفی نداره
ارسال نظر آزاد است، اما اگر قبلا در بیان ثبت نام کرده اید می توانید ابتدا وارد شوید.
شما میتوانید از این تگهای html استفاده کنید:
<b> یا <strong>، <em> یا <i>، <u>، <strike> یا <s>، <sup>، <sub>، <blockquote>، <code>، <pre>، <hr>، <br>، <p>، <a href="" title="">، <span style="">، <div align="">